가짜동족어
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
가짜 동족어는 언어학에서 두 언어 또는 방언에서 형태는 비슷하지만 어원이 다른 단어를 의미한다. 가짜 동족어는 가짜 친구와 혼동될 수 있는데, 가짜 친구는 형태는 비슷하지만 의미가 다른 단어를 의미한다. 가짜 동족어는 우연의 일치, 언어 습득 과정, 차용 등 다양한 유형으로 나타나며, 새로운 단어를 만드는 데 활용되기도 한다.
더 읽어볼만한 페이지
- 언어 비교 - 방언연속체
방언연속체는 지리적으로 인접한 언어 변종들이 서로 의사소통이 가능한 언어 체계군으로, 인접 변종 간 의사소통은 원활하나 연속체 양 끝 변종 간에는 어려울 수 있으며, 표준어, 정치적 요인, 사회적 변화 등에 의해 변화하고 다양한 언어군에서 나타난다. - 언어 비교 - 미국 영어와 영국 영어의 비교
미국 영어와 영국 영어는 발음, 문법, 어휘, 철자 등 다양한 측면에서 차이를 보이며, 400년 이상 분리되어 발전해 왔고, 오늘날 국제적인 의사 소통에 중요한 역할을 한다. - 어원학 - 민간어원
민간어원은 단어의 어원에 대한 잘못된 대중적 통념으로 인해 단어의 형태, 발음, 의미가 변화하는 현상으로, 언중의 해석이 언어 변화의 원인이 되며, 한국어에서는 한자어와 관련된 사례가 많고, 언어 변화, 사회문화적 맥락 등 다양한 분야와 관련되어 연구된다. - 어원학 - 번역차용
번역차용은 특정 언어의 단어나 구, 문법 구조가 다른 언어로 번역될 때 원래 언어의 형태나 의미를 모방하는 현상으로, 새로운 어휘나 표현을 창조하는 방법이며 문화적, 정치적 요인과 관련된다. - 역사언어학 - 보상적 장음화
보상적 장음화는 자음 탈락으로 인해 앞선 모음이 장음으로 변하는 음운 현상이다. - 역사언어학 - 언어계통론
언어계통론은 언어의 역사적 변화를 다루는 언어사와 밀접하게 관련되어 비교언어학, 언어유형론, 분자인류학, 고고학 등 다양한 학문 분야와 협력하여 언어의 계통 분류를 연구하는 학문이다.
가짜동족어 | |
---|---|
개요 | |
이름 | 가짜 동족어 |
설명 | 겉으로는 비슷해 보이지만 역사적 기원이 달라 의미가 다른 단어 쌍 |
특징 | |
원인 | 언어 간의 우연한 유사성 언어 접촉으로 인한 의미 변화 |
위험성 | 외국어 학습 시 혼동을 유발할 수 있음 |
예시 | |
영어 - 일본어 | 영어: apartment (아파트) 일본어: アパート (apāto, 아파토) - 저렴한 임대 주택 |
영어 - 스페인어 | 영어: embarrassed (당황한) 스페인어: embarazada (임신한) |
프랑스어 - 영어 | 프랑스어: coin (쿠앵, 구석) 영어: coin (코인, 동전) |
독일어 - 영어 | 독일어: Gift (기프트, 독) 영어: gift (선물) |
폴란드어 - 체코어 | 폴란드어: szukać (슈카치, 찾다) 체코어: šukat (슈카트, 욕설) |
2. 가짜 동족어와 가짜 친구
"가짜 동족어"는 "유사어"와 혼동되기 쉽다[21][22]. "유사어"는 서로 다른 언어(또는 방언)에서 형태가 비슷한 두 단어가 있지만 의미가 다른 경우를 가리킨다. "유사어"가 "가짜 동족어"인 경우도 있지만, 대부분 "유사어"는 어원을 공유하는 "진짜 동족어"이다[22]. 예를 들어 영어 단어 'pretend'(pretend|프리텐드영어)와 프랑스어 단어 'prétendre'(prétendre|프레탕드르프랑스어)는 의미가 달라 가짜 친구에 해당하지만, 같은 어원을 공유하므로 진짜 동족어이다.[23]
2. 1. 가짜 동족어의 정의
"가짜 동족어"라는 용어는 때때로 가짜 친구를 지칭하는 데 오용되기도 하지만, 두 현상은 뚜렷이 구분된다. 가짜 친구는 서로 다른 언어 또는 방언에서 두 단어의 형태가 비슷하지만 의미가 다른 경우에 발생한다. 일부 가짜 친구는 가짜 동족어이기도 하지만, 많은 가짜 친구는 진정한 동족어이다.[21][22] 예를 들어, 영어 "pretend"와 프랑스어 "prétendre"는 가짜 친구이지만, 같은 기원을 가지고 있으므로 가짜 동족어는 아니다.[23]2. 2. 가짜 친구의 정의
가짜 동족어라는 용어는 가짜 친구를 지칭하는 데 오용되기도 하지만, 두 현상은 뚜렷이 구분된다. 가짜 친구는 서로 다른 언어 또는 방언에서 두 단어의 형태가 비슷하지만 의미가 다른 경우에 발생한다. 일부 가짜 친구는 가짜 동족어이기도 하지만, 많은 가짜 친구는 진정한 동족어이다. (가짜 친구 § 원인 참조) 예를 들어, 영어 "pretend"와 프랑스어 "prétendre"는 가짜 친구이지만, 같은 기원을 가지고 있으므로 가짜 동족어는 아니다.[21][22][23]2. 3. 혼동 사례 분석
"가짜 동족어"라는 용어는 때때로 가짜 친구를 지칭하는 데 오용되기도 하지만, 두 현상은 뚜렷이 구분된다. 가짜 친구는 서로 다른 언어 또는 방언에서 두 단어의 형태가 비슷하지만 의미가 다른 경우에 발생한다. 일부 가짜 친구는 가짜 동족어이기도 하지만, 많은 가짜 친구는 진정한 동족어이다. ( 가짜 친구 § 원인 참조) 예를 들어, 영어 "pretend"와 프랑스어 "prétendre"는 가짜 친구이지만, 같은 기원을 가지고 있으므로 가짜 동족어는 아니다.[21][22] 영어의 pretend("~인 척하다")와 프랑스어의 prétendre("주장하다")는 의미가 다르므로 "가짜 친구"이지만, 어원을 공유하는 "진짜 동족어"이므로 "가짜 동족어"는 아니다.[23]3. 가짜 동족어의 유형
엄마와 아빠와 같은 기본적인 친족 용어는 가짜 동족어의 특별한 경우이다. 많은 언어에서 이러한 친족 용어는 형태와 의미가 유사한 단어를 공유하지만, 이는 언어의 관련성보다는 언어 습득의 일반적인 과정 때문이다.[2][3][4][5]
3. 1. 언어 습득 과정
엄마와 아빠와 같은 기본적인 친족 용어는 가짜동족어의 특별한 경우이다. 많은 언어에서 이러한 친족 용어는 형태와 의미가 유사한 단어를 공유하지만, 이는 언어의 관련성보다는 언어 습득의 일반적인 과정 때문이다.[2][3][4][5] 'mama'와 'papa'는 여러 언어에 공통으로 나타나는 혈연 관계의 기본 어휘로, 가짜동족어 중에서도 특수한 경우이다.[24][25][26][27]4. 다양한 언어의 가짜 동족어
다양한 언어에서 형태나 발음은 유사하지만, 어원적으로 관련이 없는 가짜 동족어의 사례는 다음과 같다.
=== 영어 내 ===
용어 1 | 어원 1 | 용어 2 | 어원 2 |
---|---|---|---|
day (날) | 고대 영어 dæġ << 게르만 조어 *dagaz << 인도유럽 조어 *dʰogʷʰ-o-s << *dʰegʷʰ- (타다) | diary (일기) | 라틴어 diārium <<dies (날) << 이탈리아 조어 *djēm << 인도유럽 조어 *dyḗws (하늘)[28][30] |
island (섬) | 고대 영어 īġland << 게르만 조어 *awjōlandą 또는 ea + land | isle (작은 섬) | 라틴어 insula |
=== 영어와 다른 언어 간 ===
영어 단어 | 영어 어원 | 외국어 단어 | 외국어 어원 |
---|---|---|---|
bad (나쁜) | 게르만 조어 *bad-에서 유래[8][9] | بد|badfa (나쁜) | 인도유럽조어 *wed(h)-에서 유래[8][9] |
dog (개) | 고대 영어 docga 또는 dogga에서 유래 | dog|dogmbm (개) | 원시 파마-늉간어 *gudaga에서 유래[9] |
day (날) | 고대 영어 dæġ에서 유래, 인도유럽조어 *dʰeǵʰ-[6] | 라틴어 dies (날) | 원시 이탈리아어 *djēm에서 유래, 인도유럽조어 *dyḗws (하늘)[7][9] |
much (많은) | 고대 영어 myċel에서 유래, 인도유럽조어 *meǵa- (크다, 튼튼하다, 위대하다) | 스페인어 mucho (많은) | 라틴어 multus (많은)에서 유래, 인도유럽조어 *ml̥tos (부서진)[9] |
=== 영어 외 다른 언어 간 ===
단어 1 | 어원 1 | 단어 2 | 어원 2 |
---|---|---|---|
feu|푀프랑스어 (불) | 라틴어 focus | Feuer|포이어de (불) | 게르만어파 '*fōr' ~ '*fun-[6][11][9]<< 인도유럽조어 *péh₂wr̥ |
nuque|뉘크프랑스어 (목덜미) | 라틴어 nucha, 아랍어 نُخَاع|nukhāʻar 척수에서 유래 | nyak|녀크hu (목) [12] | 우랄 조어 *ńᴕkkɜ '목' |
haben|하벤de (가지다) | 게르만어파 *habjaną<< 인도유럽조어 *keh₂p- ("잡다") | 라틴어 'habere' (가지다) 및 파생어 [13] | 인도유럽조어 *gʰeh₁bʰ- ("잡다, 취하다") |
göl|괼sv (웅덩이) | 게르만어파 *guljō | göl|괼tr (웅덩이) | 튀르크 조어 *kȫl ("호수") |
Erdbeere|에르트베레de (딸기) | Erd (땅) + Beere (열매) | epér|에페르hu (딸기) [12] | |
Haus|하우스de (집) | ház|하즈hu (집) [12] | ||
kahuna|카후나haw (사제) | כוהן|코헨he (사제) [14] | ||
nő|뇌hu (여자) | 女|뉘중국어 (여자) [12] | ||
이누이트어 ᖃᔭᖅ|카약iu (카약) | 원시 에스키모어 *qyaq | 튀르키예어 'kayık' (작은 배) [15] | 고대 튀르크어 kayguk << 원시 튀르크어 kay- ("미끄러지다, 돌다") |
마야이미어 Mayaimi (큰 물) | 히브리어 מים|mayimhe ("물") | ||
ありがとう|아리가토일본어 (arigatō, "감사합니다") | 有難う御座います|아리가토 고자이마스일본어 "arigatō gozaimasu" ("(저는) 감사합니다") 의 줄임 << 有難く|아리가타쿠일본어 "arigataku"<< 有難い|아리가타이일본어 "arigatai" ("감사하는, 고마운") << 고대 일본어 有難斯|아리가타시일본어 "arigatasi" ("되기 어렵다") | obrigado|오브리가두pt ("감사합니다")[16] | 문자 그대로 "의무가 있는" << 라틴어 obligātus |
힌두스탄어 अम्मा|ammāhi / 'अम्मा|ammāur' (ammā, "어머니") | 프라크리트어 𑀅𑀁𑀫𑀸|aṃmāpra, 산스크리트어 अम्बा|ambāsa (, "어머니, 여성 존칭")에서 유래 | 타밀어 அம்மா|ammāta (ammā, "어머니") | 원드라비다어 *amma ("어머니") |
인도네시아어 'tanah' (땅) | 원 오스트로네시아어 *tanaq | 알류트어 'tanax̂' (땅) | 원 에스키모어 *luna ("땅") |
스페인어 'gansa' (암 거위) | 고트어 *𐌲𐌰𐌽𐍃 | 타갈로그어 'gansa' (거위) | 말레이어 angsa[17][18] |
타갈로그어 'bagay' (것) | 원 말레이 폴리네시아어 *bagay | 아이티 크레올어 'bagay' (것) | 생도밍고 크레올 프랑스어 bagage |
중앙 두순어 'do' (~의) | 오스트로네시아어 o | do|두pt (~의) | 라틴어 de |
ʾānā|아나ar (나) | 셈어족 *ʾanāku | 곤디어 'ana' (나) | 드라비다 조어 *yāṉ |
ʾarḍ|아르드ar (대지) | 셈어족 *ʾarṣ́- | aarde|아르더nl (대지) | 고대 네덜란드어 ertha <<게르만 조어 *erþ- |
我|워중국어 (나) | 상고 중국어 *我(ngǒ) | わ|와일본어 (나) | 고대 일본·류큐어 *wa(1인칭) |
一|이중국어, 二|얼중국어 (수사) | 시나 조어*tɕit(一), *nijs(二) | 몽어 ʔi(일), ʔɒ(이) | 몽-미엔 조어 *ʔɨ(일), *ʔui(이) |
4. 1. 영어 내
고대 영어 ''dæġ''에서 유래한 '''day'''(날)와 라틴어 ''diārium''에서 유래한 '''diary'''(일기)는 어원이 다르다.[6],[7],[9] day는 게르만 조어 *''dagaz''를 거쳐 인도유럽 조어 *''dʰeǵʰ-''에서, diary는 라틴어 ''dies''를 거쳐 인도유럽 조어 *dyḗws에서 왔다.고대 영어 ''īġland''에서 유래한 '''island'''(섬)와 라틴어 ''insula''에서 유래한 '''isle'''(작은 섬)도 어원이 다르다. island는 게르만 조어 *''awjōlandą'' 또는 ea + land에서 왔지만, isle은 라틴어에서 바로 왔다.
용어 1 | 어원 1 | 용어 2 | 어원 2 |
---|---|---|---|
day (날) | 고대 영어 dæġ << 게르만 조어 *dagaz << 인도유럽 조어 *dʰogʷʰ-o-s << *dʰegʷʰ- (타다) | diary (일기) | 라틴어 diārium <<dies (날) << 이탈리아 조어 *djēm << 인도유럽 조어 *dyḗws (하늘)[28][30] |
island (섬) | 고대 영어 īġland << 게르만 조어 *awjōlandą 또는 ea + land | isle (작은 섬) | 라틴어 insula |
4. 2. 영어와 다른 언어 간
영어와 다른 언어 간에 나타나는 가짜 동족어의 예는 다음과 같다.영어 단어 | 영어 어원 | 외국어 단어 | 외국어 어원 |
---|---|---|---|
bad (나쁜) | 게르만 조어 *bad-에서 유래[8][9] | 페르시아어 بد|badfa (나쁜) | 인도유럽조어 *wed(h)-에서 유래[8][9] |
dog (개) | 고대 영어 docga 또는 dogga에서 유래 | 음바바람어 dog (개) | 원시 파마-늉간어 *gudaga에서 유래[9] |
day (날) | 고대 영어 dæġ에서 유래, 인도유럽조어 *dʰeǵʰ-[6] | 라틴어 dies (날) | 원시 이탈리아어 *djēm에서 유래, 인도유럽조어 *dyḗws (하늘)[7][9] |
much (많은) | 고대 영어 myċel에서 유래, 인도유럽조어 *meǵa- (크다, 튼튼하다, 위대하다) | 스페인어 mucho (많은) | 라틴어 multus (많은)에서 유래, 인도유럽조어 *ml̥tos (부서진)[9] |
위 표에서 볼 수 있듯이, 영어 단어 'bad'와 페르시아어 'bad', 영어 단어 'dog'와 음바바람어 'dog'는 형태와 의미가 유사하지만, 서로 다른 어원을 가지고 있다.
4. 3. 영어 외 다른 언어 간
다음은 영어 외 다른 언어 간에 나타나는 가짜 동족어의 예시이다.단어 1 | 어원 1 | 단어 2 | 어원 2 |
---|---|---|---|
feu|푀프랑스어 (불) | 라틴어 focus | Feuer|포이어de (불) | 게르만어파 '*fōr' ~ '*fun-[6][11][9]<< 인도유럽조어 *péh₂wr̥ |
nuque|뉘크프랑스어 (목덜미) | 라틴어 nucha, 아랍어 نُخَاع nukhāʻ 척수에서 유래 | nyak|녀크hu (목) [12] | 우랄 조어 *ńᴕkkɜ '목' |
haben|하벤de (가지다) | 게르만어파 *habjaną<< 인도유럽조어 *keh₂p- ("잡다") | 라틴어 'habere' (가지다) 및 파생어 [13] | 인도유럽조어 *gʰeh₁bʰ- ("잡다, 취하다") |
göl|괼sv (웅덩이) | 게르만어파 *guljō | göl|괼tr (웅덩이) | 튀르크 조어 *kȫl ("호수") |
Erdbeere|에르트베레de (딸기) | Erd (땅) + Beere (열매) | epér|에페르hu (딸기) [12] | |
Haus|하우스de (집) | ház|하즈hu (집) [12] | ||
kahuna|카후나haw (사제) | כוהן|코헨he (사제) [14] | ||
nő|뇌hu (여자) | 女|뉘중국어 (여자) [12] | ||
이누이트어 ᖃᔭᖅ (카약) | 원시 에스키모어 *qyaq | 튀르키예어 'kayık' (작은 배) [15] | 고대 튀르크어 kayguk << 원시 튀르크어 kay- ("미끄러지다, 돌다") |
마야이미어 Mayaimi (큰 물) | 히브리어 מים mayim ("물") | ||
ありがとう|아리가토일본어 (arigatō, "감사합니다") | 有難う御座います "arigatō gozaimasu" ("(저는) 감사합니다") 의 줄임 << 有難く "arigataku"<< 有難い "arigatai" ("감사하는, 고마운") << 고대 일본어 有難斯 "arigatasi" ("되기 어렵다") | obrigado|오브리가두pt ("감사합니다")[16] | 문자 그대로 "의무가 있는" << 라틴어 obligātus |
힌두스탄어 अम्मा / (ammā, "어머니") | 프라크리트어 𑀅𑀁𑀫𑀸 (aṃmā), 산스크리트어 अम्बाsa (, "어머니, 여성 존칭")에서 유래 | 타밀어 அம்மா (ammā, "어머니") | 원드라비다어 *amma ("어머니") |
인도네시아어 'tanah' (땅) | 원 오스트로네시아어 *tanaq | 알류트어 'tanax̂' (땅) | 원 에스키모어 *luna ("땅") |
스페인어 'gansa' (암 거위) | 고트어 *𐌲𐌰𐌽𐍃 | 타갈로그어 'gansa' (거위) | 말레이어 angsa[17][18] |
타갈로그어 'bagay' (것) | 원 말레이 폴리네시아어 *bagay | 아이티 크레올어 'bagay' (것) | 생도밍고 크레올 프랑스어 bagage |
중앙 두순어 'do' (~의) | 오스트로네시아어 o | do|두pt (~의) | 라틴어 de |
단어1 | 어원1 | 단어2 | 어원2 |
---|---|---|---|
feu|푀프랑스어 (불) | 라틴어 focus<<인도유럽조어 *bʰeh₂- ("빛나다")? | Feuer|포이어de (불) | 게르만 조어 '*fōr' ~ '*fun-[34][35][30]<<인도유럽조어 *péh₂wr̥ |
haben|하벤de (가지다) | 게르만 조어 *habjaną<<인도유럽조어 *keh₂p- ("잡다") | 라틴어 'habere' (가지다)[36] | 인도유럽조어 *gʰeh₁bʰ- ("주다") |
이누이트어 ᖃᔭᖅ, kayak (카약) | 에스키모 조어 *qyaq | 터키어 'kayık' (카약)[37] | 오스만어 قایق (kayık)<<튀르크 조어 |
ありがとう|아리가토일본어 | ありがたく, arigataku <<상고 일본어 ありがたし, arigatashi | obrigado|오브리가두pt ("고맙습니다") | <<라틴어 obligātus |
ʾānā|아나ar (나) | 셈어족 *ʾanāku | 곤디어 'ana' (나) | 드라비다 조어 *yāṉ |
ʾarḍ|아르드ar (대지) | 셈어족 *ʾarṣ́- | aarde|아르더nl (대지) | 고대 네덜란드어 ertha <<게르만 조어 *erþ- |
我|워중국어 (나) | 상고 중국어 *我(ngǒ) | わ|와일본어 (나) | 고대 일본·류큐어 *wa(1인칭) |
一|이중국어, 二|얼중국어 (수사) | 시나 조어 | 몽어 ʔi(일), ʔɒ(이) | 몽-미엔 조어 *ʔɨ(일), *ʔui(이) |
5. 한국어와 관련된 가짜 동족어
주어진 원본 소스에 내용이 없으므로, 현재 섹션에는 작성할 내용이 없습니다.
6. 가짜 동족어의 활용
가짜 동족어는 우연의 일치로 유사한 형태를 가지게 되어, 신조어 생성에 활용되기도 한다.
6. 1. 음성-의미 매칭
히브리어 단어 '''דַּלhe''' ''dal'' ("가난한")은 음성적으로 의미가 비슷한 영어 단어 ''dull''의 가짜 동족어인데, 새로운 이스라엘 히브리어 표현 אין רגע דלhe ''en rega dal'' (직역하면 "'''가난한''' 순간은 없다")에서 영어 표현 ''Never a '''dull''' moment''에 대한 음성-의미 매칭으로 사용된다.[19]마찬가지로, 히브리어 단어 דיבובhe ''dibúv'' ("말, 누군가가 말하도록 유도하다")는 음성적으로 의미가 비슷한 영어 단어 ''dubbing''의 가짜 동족어이며 (따라서 어원적으로 관련이 없음), 이후 이스라엘어에서 ''dubbing''에 대한 음성-의미 매칭으로 사용된다. 그 결과 현대 히브리어에서 דיבובhe ''dibúv''는 "더빙"을 의미한다.[20]
참조
[1]
웹사이트
Pretend
http://www.etymonlin[...]
2015-09-14
[2]
논문
"Why 'mama' and 'papa'?"
https://archive.org/[...]
Mouton
1962
[3]
논문
"Why 'me' and 'thee'?"
https://books.google[...]
John Benjamins Publishing
1999
[4]
간행물
"The Age of Mama and Papa"
https://books.google[...]
John Benjamins Publishing
2008
[5]
간행물
"Brave new words"
https://books.google[...]
John Benjamins Publishing
2013
[6]
서적
Etymological Dictionary of Proto-Germanic
Brill
2013
[7]
문서
Oxford English Dictionary
[8]
서적
Historical Linguistics: An Introduction
[9]
서적
A Glossary of Historical Linguistics
Edinburgh University Press
[10]
서적
The Sants: Studies in a Devotional Tradition of India
https://books.google[...]
Motilal Banarsidass
2018-11-07
[11]
서적
Historical Linguistics: An Introduction
[12]
서적
A magyar szókincs eredete
Tankönyvkiadó
[13]
웹사이트
have - Search Online Etymology Dictionary
https://www.etymonli[...]
[14]
간행물
Kahuna and kohen: A study in comparative religion
[15]
간행물
Urban legends: Turkish kayık 'boat' {{!}} "Eskimo" Qayaq 'Kayak'
http://www.filg.uj.e[...]
2015-03-06
[16]
뉴스
'Arigato in Japanese and Obrigado in Portuguese', Semantic Enigmas
https://www.theguard[...]
2021-06-24
[17]
문서
Core Etymological Dictionary of Filipino
1982
[18]
문서
Tagalog Borrowings and Cognates
Lulu Press
2016
[19]
서적
Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew
Palgrave Macmillan
[20]
서적
Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond
Oxford University Press
[21]
간행물
"Cognate recognition: Its importance in the teaching of ESP reading courses to Spanish speakers"
1992
[22]
서적
Semantics and Pragmatics of False Friends
Routledge
2008
[23]
웹사이트
Pretend
http://www.etymonlin[...]
2015-09-14
[24]
논문
"Why 'mama' and 'papa'?"
https://archive.org/[...]
Mouton
1962
[25]
논문
"Why 'me' and 'thee'?"
https://books.google[...]
John Benjamins Publishing
1999
[26]
간행물
"The Age of Mama and Papa"
https://books.google[...]
John Benjamins Publishing
2008
[27]
간행물
"Brave new words"
https://books.google[...]
John Benjamins Publishing
2013
[28]
문서
Oxford English Dictionary
[29]
서적
Historical Linguistics: An Introduction
[30]
서적
A Glossary of Historical Linguistics
Edinburgh University Press
[31]
서적
Etymological Dictionary of Proto-Germanic
Brill
2013
[32]
서적
New Words for Old: Recycling Our Language for the Modern World
https://books.google[...]
Michael O'Mara Books
2015-11-05
[33]
서적
The Sants: Studies in a Devotional Tradition of India
https://books.google[...]
Motilal Banarsidass
2018-11-07
[34]
서적
Etymological Dictionary of Proto-Germanic
Brill
2013
[35]
서적
Historical Linguistics: An Introduction
[36]
웹사이트
have - Search Online Etymology Dictionary
https://www.etymonli[...]
[37]
간행물
Urban legends: Turkish kayık 'boat' {{!}} "Eskimo" Qayaq 'Kayak'
http://www.filg.uj.e[...]
2015-03-06
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com