맨위로가기

김상훈 (번역가)

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 본문

김상훈은 대한민국의 번역가이자 과학 소설(SF) 평론가입니다. 필명은 강수백입니다. 그는 로저 젤라즈니, 테드 창, 필립 K. 딕의 작품을 한국어로 번역한 것으로 유명합니다.
주요 활동:


  • 번역: 테드 창의 『당신 인생의 이야기』, 『숨』, 그렉 이건의 『쿼런틴』, 로저 젤라즈니의 『신들의 사회』, 필립 K. 딕의 작품 등 다수의 SF 소설을 번역했습니다.
  • SF 평론: SF 및 환상문학 평론가로서 활동하며, 한국 SF 문학계에 큰 영향을 미치고 있습니다.
  • 기획: '그리폰북스', '경계소설', 'SF총서', '필립 K. 딕 걸작선', '미래의 문학', '조지 R. R. 마틴 걸작선' 등 다양한 SF 시리즈를 기획했습니다.

기타 정보:

  • 영화감독 박찬욱도 김상훈의 팬으로 알려져 있습니다.
  • 그는 대한민국 SF문학계에서 가장 유명하고 신뢰받는 SF 전문 번역가 중 한 명입니다.
  • 미국과 일본을 위시한 해외 SF 팬덤에서도 이름이 알려져 있습니다.




본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com