맨위로가기

A Bird in a Gilded Cage

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

A Bird in a Gilded Cage는 1899년 아서 J. 램이 작사하고 해리 폰 틸저가 작곡한 미국의 대중가요이다. 노래는 돈 때문에 결혼하여 호화로운 생활을 하지만 진정한 행복을 느끼지 못하는 여성의 삶을 '금빛 새장 속의 새'에 비유하여, 물질만능주의와 억압된 여성의 지위를 비판하는 내용을 담고 있다. 이 곡은 1914년까지 미국 대중 음악에서 발라드의 지배력을 알리는 신호탄이 되었다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 1900년 노래 - 시나노노쿠니 (노래)
    시나노노쿠니는 나가노현의 자연, 역사, 현민의 자긍심을 담아 1900년에 작사된 이토 치카와 작곡가 다키 렌타로의 현가로, 현민가 공모에서 압도적인 지지를 받아 1968년 공식적으로 나가노현의 노래가 되었으며 문화 행사와 스포츠 응원가로 활용되고 우주에서도 언급될 정도로 나가노현을 대표한다.
  • 미국의 노래 - My Funny Valentine
    My Funny Valentine은 1937년 뮤지컬 《베이브스 인 암스》에 등장한 곡으로, 빌리 스미스가 밸런타인 "발" 라마에게 그녀의 특징을 경멸적으로 묘사하면서도 있는 그대로 사랑한다는 내용의 노래이며, 다양한 아티스트들이 불렀고 영화와 만화에 영감을 주었다.
  • 미국의 노래 - 비비디 바비디 부
    1950년 디즈니 애니메이션 《신데렐라》에 등장한 곡인 비비디 바비디 부는 요정 대모의 주문 가사로 유명하며, 페리 코모와 폰테인 자매의 버전이 인기를 얻고 대중문화에 널리 사용되었다.
A Bird in a Gilded Cage
곡 정보
제목A Bird in a Gilded Cage (금박 새장 속의 새)
장르틴 팬 앨리, 팝 스탠더드
발표 연도1900년
작곡가해리 본 틸저
작사가아서 J. 램

2. 배경

폰 틸저는 1899년 램으로부터 가사를 받았다고 한다. 폰 틸저는 가사가 마음에 들었지만, 노래 속 여자가 첩이 아닌 기혼 여성임을 분명히 하기 위해 램에게 가사의 일부를 수정해 달라고 요청했다.[1] 그날 저녁, 폰 틸저는 친구들과 함께 술집에서 피아노로 멜로디를 만들다가 근처에 있는 많은 여자들이 울고 있는 것을 보고 이 노래가 히트할 수 있음을 확신했다.[1] 이후 폰 틸저는 이 노래가 자신에게 "부와 명성의 문을 연 열쇠"였다고 주장했다.[3] 이 노래의 성공은 1914년까지 미국 대중 음악에서 발라드의 지배력을 알리는 신호였다.

3. 가사

이 노래는 사랑 대신 돈을 택해 결혼한 아름다운 여성의 비참한 인생을 다룬다.[8][4]

'''1절:''' 무도회장은 유행을 따르는 사람들로 가득 찼고, 수천 개의 불빛으로 빛났다. 그곳을 지나가는 한 여인은 모든 광경 중 가장 아름다웠다. 그녀의 연인에게 한 소녀가 부드럽게 한숨 쉬며 "그녀는 부를 마음대로 할 수 있어"라고 말했지만, 그녀는 사랑이 아닌 부를 위해 결혼했고, 웅장한 저택에 살고 있었다.

'''후렴:''' 그녀는 금빛 새장 속의 새와 같아, 보기에 아름답지만, 행복하고 걱정 없어 보여도 사실은 그렇지 않다. 젊음은 늙음과 짝할 수 없기에 그녀의 낭비된 삶이 슬프다. 그녀의 아름다움은 늙은 남자의 황금에 팔렸고, 그녀는 금빛 새장 속의 새일 뿐이다.

'''2절:''' 해 질 녘 묘지에서, 석양이 서쪽을 장식할 때, 안식을 취하는 사랑하는 사람들을 위해 슬퍼하러 온 사람들을 보았다. 한때 유행의 여왕이었던 이의 무덤을 표시한 키 큰 대리석 기념비를 보며, 사람들이 그녀를 보았을 때 말하는 것보다 여기서 안식하는 것이 더 행복하다고 생각했다.

3. 1. 1절

이 노래는 사랑 대신 돈을 택해 결혼한 아름다운 여성의 비참한 인생을 다룬다.[8]

: 무도회장은 유행을 따르는 사람들로 가득 찼네,

: 수천 개의 불빛으로 빛나고 있었지,

: 그리고 한 여인이 지나갔네,

: 모든 광경 중 가장 아름다운,

: 그녀의 연인에게 한 소녀가 부드럽게 한숨 쉬었네,

: "그녀는 부를 마음대로 할 수 있어."

: 하지만 그녀는 사랑이 아닌 부를 위해 결혼했어, 그가 외쳤네,

: 비록 그녀가 웅장한 저택에 살지라도.

3. 2. 후렴

그녀는 금빛 새장 속의 새일 뿐이야.[8][4]

보기에 아름다운 광경이지.

당신은 그녀가 행복하고 걱정 없어 보일지 모르지만,

그녀는 그렇지 않아, 그렇게 보일지라도.

그녀의 낭비된 삶을 생각하면 슬퍼.

젊음은 늙음과 짝지을 수 없기에.

그리고 그녀의 아름다움은 팔렸지,

늙은 남자의 황금을 위해.

그녀는 금빛 새장 속의 새야.

3. 3. 2절

나는 해 질 녘에 묘지에 서 있었네,[4][8]

석양이 서쪽을 장식했을 때,

그리고 이제 안식을 취하는 사랑하는 사람들을 위해

슬퍼하러 온 사람들을 바라보았지.

키가 큰 대리석 기념비가 무덤을 표시했네,

한때 유행의 여왕이었던 이의.

그리고 나는 그녀가 여기서 안식을 취하는 것이 더 행복하다고 생각했지,

사람들이 그녀를 보았을 때 말하는 것보다.

참조

[1] 웹사이트 Harry Von Tilzer, Tin Pan Alley Pioneer http://parlorsongs.c[...] Parlor Songs 2010-04-14
[2] 웹사이트 Tear Jerkers in American Song, Part 1 http://parlorsongs.c[...] Parlor Songs 2010-04-14
[3] 서적 Breaking Records (One Hundred Years of Hits) Routledge Taylor & Francis Group
[4] 웹사이트 A Bird in a Gilded Cage lyrics http://www.pdmusic.o[...] PD Music 2010-04-14
[5] 웹인용 Harry Von Tilzer, Tin Pan Alley Pioneer http://parlorsongs.c[...] Parlor Songs 2010-04-14
[6] 웹인용 Tear Jerkers in American Song, Part 1 http://parlorsongs.c[...] Parlor Songs 2010-04-14
[7] 서적 Breaking Records (One Hundred Years of Hits) Routledge Taylor & Francis Group
[8] 웹인용 A Bird in a Gilded Cage lyrics http://www.pdmusic.o[...] PD Music 2010-04-14



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com