노르웨이의 아들들
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
"노르웨이의 아들들"(Sønner av Norge)은 1819년 왕립 노르웨이 개발 협회의 공모전을 통해 헨리크 안케르 비에르가르트가 작사하고 크리스티안 블롬이 작곡한 곡으로, 노르웨이에서 사실상의 국가로 널리 불렸다. 현재 노르웨이의 공식 국가는 "그래, 우리는 이 땅을 사랑한다"이지만, "노르웨이의 아들들"은 여전히 중요한 노래로 남아 있다. 이 곡은 노르웨이어 원문과 한국어 번역본으로 구성되어 있으며, 시간이 흐르면서 가사의 일부 표현이 현대 노르웨이어와 차이를 보여 현대 노르웨이어에 맞게 수정된 버전도 사용된다.
더 읽어볼만한 페이지
- 노르웨이의 음악 - 멜로디 그랑프리
멜로디 그랑프리는 노르웨이 방송 협회가 주최하는 유로비전 송 콘테스트의 노르웨이 대표 선발 음악 경연 대회로, 1960년 처음 개최되어 단판 승부에서 세미파이널과 결승전, 골드 파이널 방식으로 변경되었으며, 코로나19 팬데믹으로 취소된 적도 있고 NRK는 역사적 유산을 보존하기 위해 디지털화 프로젝트를 진행하고 있다. - 노르웨이의 음악 - 노벨 평화상 콘서트
노벨 평화상 콘서트는 노벨 평화상 수상자를 기념하기 위해 매년 오슬로에서 개최되는 음악 콘서트로, 세계적인 아티스트들의 공연과 평화 메시지 전달을 목적으로 하며, 1994년부터 시작되어 2018년 일시 중단 후 2023년에 재개, 전 세계에 중계된다. - 옛 국가 - 동방홍
동방홍은 중국 섬서성 북부 민요 가락에 리유위안이 가사를 붙여 마오쩌둥을 찬양하는 노래로, 마오쩌둥 시대에 사실상 국가 역할을 했으며 문화대혁명 시기에는 마오쩌둥 개인 숭배에 이용되었고, 덩샤오핑 시대 이후 공식적인 사용은 줄었으나 중국인들에게 문화적 상징으로 남아 뮤지컬, 기관차, 역, 광장 등의 명칭에 사용되었다. - 옛 국가 - 남아프리카의 외침
'남아프리카의 외침'은 아프리칸스어 노래로, 과거 남아프리카 공화국의 국가였으나 아파르트헤이트 시대의 상징으로 여겨졌고, 현재는 '주여, 아프리카를 구원하소서'와 함께 새로운 국가의 일부로 사용되며 화해와 갈등의 복잡한 역사를 상징한다.
노르웨이의 아들들 | |
---|---|
기본 정보 | |
![]() | |
제목 | 쇠네르 아브 노르게 |
로마자 표기 | Sønner av Norge |
영어 제목 | 'Sons of Norway' (노르웨이의 아들들) |
작사가 | 헨리크 안케르 비에레고르 |
작곡가 | 크리스티안 블롬 |
채택 | 1820년 |
대체 국가 | 그래, 우리는 이 땅을 사랑한다 |
사용 중단 | 1864년 |
2. 역사
1819년 왕립 노르웨이 개발 협회는 노르웨이 국가를 작곡하는 공모전을 개최했다.[1][2][3] 이 공모전에서 헨리크 안케르 비에르가르트(1792–1842)가 작사하고 크리스티안 블롬(1782–1861)이 작곡한 Norsk Nationalsang|노르스크 나시오날상nob("Sønner af Norge|손네르 아프 노르게nob", 노르웨이의 아들들)이 최종 우승작으로 선정되었다.[1][2][3]
"노르웨이의 아들들"(Sønner af Norgeno)의 가사는 헨리크 안케르 비에르가르트(Henrik Anker Bjerregaard, 1792–1842)가 작사하고, 크리스티안 블롬(Christian Blom, 1782–1861)이 작곡했다. 이 곡은 왕립 노르웨이 개발 협회(Det Kongelige Selskap for Norges Vel)가 1819년에 노르웨이 국가(國歌) 작곡 공모전을 개최한 결과 탄생했다. 공모전에서 "노르스크 나시오날상"(Norsk Nationalsangno, "Sønner af Norge")이 최종 우승작으로 선정되었다.[1][2][3]
3. 가사
가사는 총 6절로 이루어져 있으며, 노르웨이의 아름다운 자연과 용맹했던 역사, 그리고 자유를 향한 노르웨이 국민들의 정신을 찬양하는 내용을 담고 있다. 각 절은 노르웨이의 특정 측면을 강조하며 조국에 대한 자부심과 애정을 표현한다.
3. 1. 가사 원문 및 해석
3. 2. 가사 현대화
시간이 흐르면서 노르웨이어가 변화함에 따라, 노르웨이의 아들들 가사의 일부 표현은 현대 노르웨이어와 차이를 보이게 되었다. 이로 인해 원 가사의 의미를 유지하면서도 현대적인 표현으로 수정한 버전이 사용되기도 한다.[4] 아래는 원문 가사와 현대 노르웨이어로 수정된 가사를 비교한 것이다.
참조
[1]
서적
Sangen har lysning : studentersang i Norge på 1800-tallet
1995
[2]
서적
Viktige trekk fra Norges vels historie 1809-1995
1996
[3]
서적
Norsk litteraturkritikks historie 1770-1940, Bind 1
1990
[4]
서적
Skolens sangbok
Aschehoug, Oslo
1964
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com