맨위로가기

시스트란

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

시스트란은 1960년대 초 조지타운-IBM 실험에서 시작된 기계 번역 시스템으로, 냉전 시대 미국 공군을 위해 러시아어를 영어로 번역하는 작업을 수행하기 위해 캘리포니아 라호야에 설립되었다. 50개 이상의 언어를 지원하며, 1,000개 이상의 번역 엔진 조합을 제공한다. 1986년 가쇼 가문에 인수되었으며, 현재 프랑스 유로넥스트 증권거래소에 주식이 상장되어 있다. 2014년에는 한국의 CSLi가 인수했다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 기계 번역 - 신경망 기계 번역
    신경망 기계 번역은 딥 러닝 기술로 문장을 번역하며, 통계적 기계 번역보다 메모리 효율이 높고 모델 전체가 함께 훈련되어 성능을 극대화하는 특징을 가지며, 최근에는 트랜스포머 기반 대규모 언어 모델을 활용하는 연구가 활발하다.
  • 기계 번역 - 통계적 기계 번역
    통계적 기계 번역은 정보 이론에 기반하여 소스 언어 문자열에 대한 대상 언어 문자열의 번역 확률 분포를 통해 번역하는 방법으로, 베이즈 정리를 이용해 번역 모델과 언어 모델로 분리하고 빔 서치 등으로 최적 번역을 찾으며, 단어 기반에서 구, 구문, 계층적 구 기반 등으로 발전해 왔으나, 말뭉치 구축 비용, 오류 수정의 어려움, 어순이 다른 언어 간 성능 저하 등의 단점이 있다.
  • 공식 웹사이트에 알 수 없는 변수를 사용한 문서 - 브루클린 미술관
    브루클린 미술관은 1823년 브루클린 견습생 도서관으로 시작하여 현재 약 50만 점의 소장품을 보유한 뉴욕 브루클린 소재의 미술관으로, 다양한 분야의 예술 작품을 전시하며 특히 아프리카 미술과 여성주의 미술에 대한 기여가 크다.
  • 공식 웹사이트에 알 수 없는 변수를 사용한 문서 - 광주지방기상청
    광주지방기상청은 광주광역시와 전라남도 지역의 기상 예보, 특보, 관측, 기후 정보 제공 등의 업무를 수행하는 기상청 소속 기관으로, 1949년 광주측후소로 설치되어 1992년 광주지방기상청으로 개편되었으며, 기획운영과, 예보과, 관측과, 기후서비스과와 전주기상지청, 목포기상대를 두고 있다.
시스트란 - [IT 관련 정보]에 관한 문서
지도 정보
기본 정보
이름시스트란
SYSTRAN 로고
종류신경망 기계 번역
상업성
등록선택 사항
언어55개 언어 (140개 조합)
설립일1968년
설립자피터 토마
현재 상태운영 중
웹사이트SYSTRAN
SYSTRAN Americas
SYSTRAN Translate
기타
참고 문헌Inside SYSTRAN Training Server 7
SYSTRAN 연간 재정 보고서 2008
응용 전산 언어학 기계 번역

2. 역사

조지타운-IBM 실험에서 시작된 시스트란(SYSTRAN)은 1960년대 중반 ALPAC 보고서 발표 이후 기계 번역에 대한 자금 지원이 대폭 감소했음에도 불구하고 살아남은 몇 안 되는 기계 번역 시스템 중 하나였다. 이 회사는 냉전 기간 동안 미국 공군을 위해 러시아어에서 영어로 텍스트를 번역하는 작업을 수행하기 위해 캘리포니아주 라호야에 설립되었다.[5] 미국 공군 외국 기술 부서(후에 국가 항공 우주 정보 센터로 개칭됨)는 오하이오주 라이트 패터슨 공군 기지에서 시스트란을 이용하여 다량의 러시아 과학 및 기술 문서를 번역하였다. 번역 품질은 대략적인 수준이었지만 내용을 이해하는 데는 일반적으로 충분했다.

본사는 프랑스 파리에 있으며, 미국 본사는 캘리포니아주 샌디에이고에 있다.

닷컴 버블 시대 동안 국제 언어 산업은 새로운 시대를 열었고, 시스트란은 여러 번역 통합 업체와 계약을 체결했으며, 그중 가장 성공적인 것은 WorldLingo였다.[6][7]

2016년, 하버드 NLP 그룹과 시스트란은 신경 기계 번역 및 신경 시퀀스 학습을 위한 오픈소스 생태계인 OpenNMT를 설립했다. 이를 통해 학습 기능을 갖춘 기계 번역 소프트웨어가 가능해져 기계 번역(MT) 품질이 크게 향상되었다.

2. 1. 설립 배경

시스트란은 1960년대 중반 ALPAC 보고서 발표 이후 기계 번역에 대한 자금 지원이 크게 줄었음에도 불구하고 살아남은 몇 안 되는 기계 번역 시스템 중 하나였다. 시스트란은 조지타운-IBM 실험에서 시작되었다.[5] 냉전 기간 동안 미국 공군을 위해 러시아어영어로 번역하는 작업을 수행하기 위해 캘리포니아주 라호야에 설립되었다.[5] 오하이오주 라이트 패터슨 공군 기지의 미 공군 외국 기술 부서(후에 국가 항공 우주 정보 센터로 개칭됨)는 시스트란을 이용하여 다량의 러시아 과학 및 기술 문서를 번역하였다. 번역의 질은 대략적인 수준이었지만 내용을 이해하는 데는 일반적으로 충분했다.

2. 2. 초기 기술 및 발전

SYSTRAN은 조지타운-IBM 실험에서 시작되었으며, 1960년대 중반 ALPAC 보고서 이후 자금 지원이 크게 감소했음에도 불구하고 살아남은 몇 안 되는 기계 번역 시스템 중 하나였다.[5] 이 회사는 냉전 기간 동안 미국 공군을 위해 러시아어에서 영어로 텍스트를 번역하는 작업을 수행하기 위해 캘리포니아주 라호야에 설립되었다.[5] 미 공군 외국 기술 부서(후에 국가 항공 우주 정보 센터로 개칭됨)는 오하이오주 라이트 패터슨 공군 기지에서 SYSTRAN을 이용하여 다량의 러시아 과학 및 기술 문서를 번역하였다. 번역의 질은 대략적인 수준이었지만 내용을 이해하는 데는 일반적으로 충분했다.

1986년 파리를 기반으로 하는 가쇼 가문에 인수되었고, 현재 프랑스유로넥스트 증권거래소에서 주식이 거래되고 있다.[15] 2014년 한국의 CSLi가 인수하였다.[16]

SYSTRAN이 개발한 초기 번역 시스템은 다음과 같다.

개발 연도언어 쌍
1968년러시아어에서 영어
1973년영어에서 러시아어 (아폴로-소유즈 테스트 계획)
1975년유럽연합 집행위원회를 위한 영어 자료


2. 3. ALPAC 보고서와 생존

SYSTRAN은 조지타운-IBM 실험에서 시작되어 1960년대 중반 ALPAC 보고서 발표 이후 자금 지원이 대폭 감소했음에도 불구하고 살아남은 몇 안 되는 기계 번역 시스템 중 하나였다.[5] 이 회사는 냉전 기간 동안 미국 공군을 위해 러시아어에서 영어로 텍스트를 번역하는 작업을 수행하기 위해 캘리포니아주 라호야에 설립되었다.[5] 미 공군 외국 기술 부서(후에 국가 항공 우주 정보 센터로 개칭됨)는 오하이오주 라이트 패터슨 공군기지에서 SYSTRAN을 이용하여 다량의 러시아 과학 및 기술 문서를 번역하였다. 번역 품질은 대략적인 수준이었지만 내용을 이해하는 데는 일반적으로 충분했다.

2. 4. 인수 및 성장

시스트란은 조지타운 기계번역 운동[14]에 기원을 두고 있어, 1960년대 중반 ALPAC 보고서 발표 후 자금 지원이 대폭 감소했음에도 불구하고 살아남은 소수의 기계번역 시스템 중 하나였다. 냉전 중에 미국 공군을 위해 러시아어영어로 번역하는 것을 목적으로 캘리포니아주 샌디에이고 라호야에 설립되었다. 오하이오주 라이트 패터슨 공군기지의 미국 공군 해외기술국(Foreign Technology Division|s=off영어) (후의 국가항공우주정보센터)의 지원 하에 다수의 과학적, 기술적 문서가 시스트란에 의해 번역되었고, 번역 품질은 일반적으로 대략적이었지만 내용을 이해하기에 충분했다.

1986년 파리를 기반으로 하는 가쇼 가문에 인수되었고, 현재 프랑스유로넥스트 증권거래소에서 주식이 거래되고 있다.[15] 현재 라데팡스의 그랑다르슈에 주요 사무소를 두고 있으며, 캘리포니아주 샌디에이고 라호야의 사무소는 제2 사무소로 유지되고 있다. 2014년 한국의 CSLi가 인수하였다.[16]

2. 5. 신경망 기계 번역 (NMT)

2016년, 하버드 NLP 그룹과 시스트란은 신경 기계 번역 및 신경 시퀀스 학습을 위한 오픈소스 생태계인 OpenNMT를 설립했다. 이를 통해 학습 기능을 갖춘 기계 번역 소프트웨어가 가능해져 기계번역(MT) 품질이 크게 향상되었다. 이 프로젝트는 그 이후 여러 연구 및 산업 분야에 사용되었으며, 현재 시스트란과 Ubiqus에서 오픈소스 생태계를 유지 관리하고 있다.[6][7]

2. 6. 한국 기업에 인수

1986년 파리를 기반으로 하는 가쇼 가문에 인수되었고, 현재 프랑스유로넥스트 증권거래소에서 주식이 거래되고 있다.[15] 라데팡스의 그랑다르슈에 주요 사무소를 두고 있으며, 캘리포니아주 샌디에이고 라호야의 사무소는 제2 사무소로 유지되고 있다. 2014년 한국의 CSLi가 인수하였다.[16]

3. 지원 언어

시스트란은 50개 이상의 언어를 번역할 수 있으며, 언어 조합을 통해 1,000개 이상의 번역 엔진을 제공한다.[9] 1968년 러시아어영어로, 1973년 영어를 러시아어로 아폴로-소유즈 테스트 계획을 위해 번역했다. 대부분의 언어 조합은 영어 또는 프랑스어를 원어 또는 대상 언어로 사용한다.

3. 1. 주요 지원 언어

시스트란은 50개 이상의 언어를 번역할 수 있으며, 언어 조합을 통해 1,000개 이상의 번역 엔진을 제공한다.[9] 시스트란이 지원하는 주요 언어는 다음과 같다.

지원 언어



시스트란이 영어와 양방향 번역을 지원하는 언어는 다음과 같다.[9]

영어와 양방향 번역 지원 언어



대부분의 언어 조합은 영어 또는 프랑스어를 원어 또는 대상 언어로 사용한다.

3. 2. 기타 지원 언어 (일부)

시스트란은 50개 이상의 언어를 번역할 수 있으며, 1,000개 이상의 번역 엔진 조합을 제공한다.[9] 다음은 시스트란이 영어와 양방향으로 번역을 지원하는 언어 목록의 일부이다.


4. 사업 현황

2000년대 초 시스트란의 매출은 감소세를 보였다. 2004년 1019.9999999999999만유로, 2005년 1010만유로, 2006년 930.0000000000001만유로, 2007년 880.0000000000001만유로, 2008년 760만유로였다.[4] 2009년에는 860만유로로 반등했다.[8]

시스트란 매출의 대부분은 소수 고객에게서 발생한다. 상위 10개 고객이 매출의 57.1%를 차지하며, 상위 3개 고객은 각각 10.9%, 8.9%, 8.9%의 매출 비중을 차지한다.[4]

참조

[1] 웹사이트 Systran: Past and Present https://lilab.unibas[...]
[2] 뉴스 Google Switches to Its Own Language System Google Operating System 2007-10-00
[3] 웹사이트 Inside SYSTRAN Training Server 7 http://blog.gts-tran[...] GTS 2011-05-30
[4] 간행물 SYSTRAN annual financial report 2008 http://www.systranso[...] SYSTRAN 2008-00-00
[5] 뉴스 Free Translation of Language Proves More Divertimento Than a Keg of Monkeys https://archive.nyti[...] The New York Times 1998-03-10
[6] 웹사이트 Machine Translation http://translations.[...] 2018-03-02
[7] 뉴스 With Online Services, Foreign Texts Can Get Lost in Translation https://www.wsj.com/[...] The Wall Street Journal 2007-12-20
[8] 간행물 SYSTRAN annual financial report 2009 http://www.systranso[...] SYSTRAN 2009-00-00
[9] 웹사이트 Language Catalogue https://www.systrans[...] SYSTRAN 2021-10-11
[10] 웹아카이브 SYSTRANの歩み https://web.archive.[...] 2012-02-07
[11] 웹아카이브 Yahoo! Babel Fish Translation Service https://web.archive.[...] 2012-05-27
[12] 웹사이트 Windows Live Translator http://www.windowsli[...]
[13] 웹사이트 Google번역 https://www.google.c[...]
[14] 기타 1954년 Georgetown University와 IBM이 실시한 러시아어-영어 기계 번역 실험
[15] 웹사이트 SYSTAN 주가 http://jp.advfn.com/[...]
[16] 웹사이트 http://english.hani.[...]
[17] 웹아카이브 Applications of Computational Linguistics Machine Translation https://web.archive.[...] 2012-02-07



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com