옌푸
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
옌푸는 푸젠성 출신의 계몽 사상가이자 번역가로, 서양의 사상과 제도를 중국에 소개하는 데 크게 기여했다. 그는 영국 유학을 통해 서양 사상에 눈을 떴으며, 리훙장의 초빙으로 북양수사학당의 책임을 맡았다. 청일전쟁 이후 사회 진화론을 소개하고, 《천연론》을 번역하며 중국 사상계에 큰 영향을 미쳤다. 만년에는 보수주의로 전환하여 위안스카이와 가까이 지냈으며, 푸단 대학 학장과 베이징 대학 학장을 역임했다. 그는 번역 이론인 '신달아'를 제시했으며, 《국부론》, 《사회학 연구》, 《자유론》 등 다양한 서양 고전들을 번역하여 중국 근대화에 기여했다.
더 읽어볼만한 페이지
- 영어-중국어 번역가 - 자오위안런
중국의 저명한 언어학자, 음성학자, 작곡가인 자오위안런은 칭화 대학 등에서 다양한 학문을 공부하고 중국어 방언 조사, 문법 연구, 국어 로마자 제정 등에 기여했으며, 《이상한 나라의 앨리스》 번역 및 가곡 작곡 등 다방면에서 업적을 남겼다. - 영어-중국어 번역가 - 린수
린수는 청나라 말기부터 중화민국 초기에 활동하며 200편이 넘는 해외 작품을 번역하고 옌푸와 함께 징스 대학당에서 활동하다 베이징에서 사망한 번역가, 작가, 교육자이다. - 중국의 군주주의자 - 장쉰
장쉰은 청나라 말기 및 중화민국 초기의 군인이자 정치인으로, 청나라 복벽을 시도했으나 실패 후 은퇴하여 사업가로 활동했다. - 중국의 군주주의자 - 캉유웨이
캉유웨이는 청나라 말기의 학자, 정치가, 사상가, 서예가로서 공양학에 기반한 독자적인 사상을 정립하고 입헌군주제를 주장하며 무술변법을 주도했으나 실패 후 망명 생활을 했으며, 대동서, 공자개제고, 신학위경고 등의 저서를 남기고 캉체를 창안하는 등 한국 근대 사회에도 영향을 미친 인물이다.
옌푸 - [인물]에 관한 문서 | |
---|---|
기본 정보 | |
본명 | 옌촨추 () |
출생일 | 1854년 1월 8일 |
출생지 | 청나라푸젠성푸저우호우관 현 양치 마을 (현재의 푸저우창산 구) |
사망일 | 1921년 10월 27일 |
사망지 | 중화민국 (1912-49) 푸젠성호우관 현랑관 골목 |
직업 | 군인, 신문 편집자, 번역가, 작가 |
경력 | |
국립 베이징 대학 총장 | 시작: 1912년 5월 3일 종료: 1912년 10월 1일 이전: (제국 베이징 대학 총장) 이후: 장스자오 |
푸단 대학 총장 | 시작: 1906년 종료: 1907년 이전: 마샹보 이후: |
모교 | 그리니치 왕립 해군 대학 |
이름 | |
웨이드-자일스 | Yen² Fu⁴ |
일본어 | 겐 후쿠 / 겐 푸쿠 () |
기타 | |
관련 정보 | 후앙 맥스 코우-우의 "자유의 의미: 옌푸와 중국 자유주의의 기원" 참고 |
2. 생애
옌푸는 푸젠성 민허우 현 출신으로, 푸저우의 마미선정창에서 부설한 해군학교에서 기술을 배웠다. 25세에 영국으로 유학을 떠나 해군 기술과 학과를 배웠으나, 서양의 제도와 사상 연구에 더 큰 관심을 가졌다. 귀국 후 리훙장에게 초빙되어 톈진의 북양수사학당 책임자를 맡았다.
청일 전쟁을 계기로 옌푸는 논단에 등장하여 여러 논문을 발표하며 개혁론을 주창했다. 토머스 헉슬리의 <진화와 윤리>를 번역하여 중국 사상계에 큰 영향을 주었으며, 의화단 사건 이후에도 애덤 스미스의 국부론등 서양 근대사상을 소개하는 데 힘썼다. 그러나 이후 정치적, 사회적 격동 속에서 그의 개혁론은 점진적인 개량주의로 후퇴했다.
민국 성립 후 옌푸는 위안스카이와 밀접하게 결합하고, 공자 숭배를 강조하며 5·4 운동에 반대하는 등 보수주의적인 행보를 보였다.
2. 1. 초기 생애와 교육

옌푸는 1854년 1월 8일, 푸젠성 민허우 현에서 태어났다. 그는 중의학에 종사하는 존경받는 지주-사대부 가문 출신이었다. 어릴 적 옌푸의 아버지는 옌푸가 높은 수준의 교육을 받고 과거 시험을 준비하도록 적극적으로 격려했다.[2] 그러나 1866년 아버지의 죽음으로 인해 이러한 계획은 갑작스럽게 변경되었다. 1년 후, 옌푸는 푸저우의 서양 학교인 푸저우 군수창 아카데미에 입학하여 영어, 산수, 기하학, 대수학, 삼각법, 물리학, 화학, 천문학 및 항해를 포함한 다양한 과목을 공부했다. 이는 젊은 옌푸의 삶의 전환점이었으며, 그는 서양 과학과의 직접적인 접촉을 경험할 수 있었고, 이를 통해 그의 경력 전체를 이끌어가는 열정을 얻었다.[2]
1877년부터 1879년까지 그는 영국 그리니치에 있는 영국 해군대학에서 공부했다. 그곳에서 그는 중국 최초의 대사 궈숭타오와 알게 되었고, 나이 차이와 신분 차이에도 불구하고 강력한 우정을 쌓았다. 벤자민 슈워츠는 그의 전기에 "그들은 종종 중국과 서양의 사상과 정치 제도의 차이점과 유사점을 논의하며 온종일 밤을 보냈다"고 언급했다.[2]
귀국 후, 1880년에 이홍장이 톈진에 설립한 북양수사학당에 초빙되어 총교습이 되었으며, 이후 20년 동안 그 직에 있었다.
2. 2. 영국 유학과 귀국
푸젠성 민허우 현 출신인 옌푸는 소년 시절 푸저우의 마미선정창 해군 학교에서 기술을 배웠다. 25세 때 유학생으로 영국에 건너가 해군 기술과 학과를 배웠지만, 오히려 서양 제도와 사상 연구에 관심을 가졌다.1877년부터 1879년까지 포츠머스 해군 대학에서 군사학을 배웠다. 영국에서 옌푸는 군사 지식뿐만 아니라 서구 문화와 사상을 폭넓게 흡수하고 깊은 감명을 받았다. 이는 이후 그의 사상과 행동에 결정적인 영향을 미쳤다.
귀국 후 1880년 리훙장에게 초빙되어 톈진의 북양수사학당 책임자가 되었다. 1894년부터 이듬해까지 벌어진 청일 전쟁에서 청나라가 패배하자, 옌푸는 '논세변지극', '원강' 등을 발표하며 계몽 활동을 본격적으로 시작했다. 그는 서구의 경험을 통해 중국의 정치와 사상을 비판하고, 정치적, 지적 태만이 현재의 곤경을 초래했다고 주장하여 큰 주목을 받았다.[2]
옌푸는 청일 전쟁 (1894–95, 한반도 지배를 위해 벌어짐)에서 중국이 패배한 이후 유명해졌다. 그는 토머스 헉슬리의 ''진화와 윤리'', 애덤 스미스의 ''국부론'', 존 스튜어트 밀의 ''자유론'' 및 허버트 스펜서의 ''사회학 연구''를 번역하여 중국에 소개했다.[4]
2. 3. 계몽 사상가로서의 활동
옌푸는 청일 전쟁 (1894–1895, 한반도 지배를 위해 벌어짐)에서 중국이 패배한 이후, 서구 사상을 중국에 소개하며 계몽 사상가로서 활발히 활동했다. 특히 토머스 헉슬리의 ''진화와 윤리''를 번역하여 큰 영향을 주었다.[4]
옌푸는 토머스 헉슬리의 ''진화와 윤리'', 애덤 스미스의 ''국부론'', 존 스튜어트 밀의 ''자유론'' 및 허버트 스펜서의 ''사회학 연구''를 포함한 번역으로 유명하다.[4] 그는 "자연 선택"과 "적자 생존"의 개념을 중국 독자들에게 소개했는데, 이 개념은 옌푸에 의해 ''톈저'' ()로 번역되어 널리 알려졌다.
1898년에 출판된 『천연론』은 중국 최초의 사회 진화론 소개로, 당시 청나라 말기에 큰 영향을 미쳤다. 이 책은 헉슬리의 『진화와 윤리』를 번역하고 옌푸 자신의 논평을 덧붙인 것이다. 옌푸는 헉슬리와 달리 허버트 스펜서의 입장을 옹호하며 헉슬리를 비판하기도 했다. 그의 번역은 난해했지만, "우승열패", "적자생존"과 같은 단어는 유행어가 될 정도로 큰 영향을 주었다. 강유위, 량치차오, 후스 등 당대 지식인들도 옌푸의 영향을 받았다.
옌푸는 신문 ''구오원 바오''의 편집자로 활동하며 정치에도 적극적으로 참여했다.[5] 1895년에는 시모노세키 조약에 반대하는 공거상서 운동에 참여하기도 했다.
그러나 옌푸는 의화단 사건 이후, 진화론에 입각한 그의 개혁론을 점진적인 개량주의로 후퇴시켰다. 민국 성립 후에는 위안스카이와 밀접하게 결합하고, 공자 숭배를 강조하며 5·4 운동에 반대하는 등 보수주의적인 모습을 보였다.
2. 4. 만년의 보수화와 죽음
옌푸는 만년에 위안스카이와 장쉰을 지지하여 황제 칭호 또는 복고를 지지하는 왕당파이자 보수주의자가 되었다.[6] 그는 군주제 복원을 지지하는 조직인 헌안회() 창립에 참여했고, 신문화 운동가인 후스 등을 비웃었다.[6]
1905년, 옌푸는 복단공학(후의 푸단 대학)의 설립에 참여했으며, 1906년부터 1907년까지 2대 학장을 역임했다. 이후 베이징 대학 학장도 역임했지만, 신해혁명 이후 공자 숭배를 제창하고 위안스카이의 제제 운동에 참여함으로써 보수파라는 낙인이 찍히면서 실의 속에 만년을 맞이했다.
1921년 10월 27일, 옌푸는 1년 전에 푸저우의 자택으로 돌아와 재발성 천식에서 회복하려 했으나, 67세의 나이로 사망했다.[6]
3. 번역 이론 및 번역 작품
옌푸는 서구의 사회, 경제, 정치 사상을 중국에 소개하는 데 힘쓴 당대 가장 영향력 있는 학자 중 한 명이었다. 이전의 번역 노력은 주로 종교와 기술에 집중되어 있었다. 옌푸는 서구 문화를 직접 경험한 최초의 학자 중 한 명으로, 이전 학자들이 일본 유학 후 일본어 서적을 중국어로 번역한 것과 차별성을 가진다. 옌푸는 국가 용어국 국장으로 재직하면서 중국의 과학 용어 표준화에도 중요한 역할을 했다.[8]
1895년, 옌푸는 독일인 콘스탄틴 폰 하네켄(1854-1925)이 톈진에 설립한 중국 신문 ''즈바오''(Zhibao, )를 발행하여 자신의 주요 에세이를 게재했다. 대표적인 에세이는 다음과 같다.
- ''룬 스볜 즈 지''(Lun shi bian zhi ji, ): 세상 변화의 급속함에 대하여
- ''위안 치앙''(Yuan qiang, ): 강함의 기원에 대하여
- ''피 한''(Pi Han, ): 한유를 반박함
- ''지우왕 쥐에 룬''(Jiuwang jue lun, ): 우리의 구원에 대하여
옌푸의 저작은 중국 학자들의 서양 학문에 대한 인식이 높아지면서 비판을 받기도 했다.[9]
3. 1. 번역 이론: 신달아(信達雅)
옌푸는 자신의 번역서인 《천연론(Evolution and Ethics)》 서문[8]에서 "번역의 세 가지 어려움은 '충실, 이해, 우아함'()"이라고 언급했다. 그는 이것을 번역의 일반적인 기준으로 제시하지 않았으며, 서로 독립적인 요소라고 말하지도 않았다. 그러나 이 책의 출간 이후, "충실, 이해, 우아함"이라는 문구는 옌푸가 좋은 번역의 기준으로 제시한 것으로 여겨지며 중국 학계에서 상투어가 되었고, 수많은 논쟁과 논문이 쏟아졌다. 일부 학자들은 이 격언이 알렉산더 프레이저 타일러라는 스코틀랜드 번역 이론가에게서 유래했다고 주장한다.옌푸의 고전적인 문체는 "충실, 이해, 우아함"의 기준을 충족시키기 위해 최선을 다했지만, 그의 저작이 젊은 세대에게 접근하기 어렵다는 비판도 있었다. 특히 5·4 운동의 유명한 자유주의자였던 차이위안페이는 1924년에 쓴 글에서 "...[옌푸의 번역은]...낡은 것처럼 보이고 문체가 이해하기 어렵지만, 그가 책을 선택하고 번역하는 방식은 오늘날에도 매우 훌륭하다"라고 언급했다.[9]
3. 2. 주요 번역 작품
옌푸는 1898년부터 1909년까지 서구 자유주의 사상의 주요 작품들을 번역했다.
원저자 | 원작 | 번역 제목(중국어) | 번역 제목(한국어) | 출판 연도 |
---|---|---|---|---|
토머스 헨리 헉슬리 | Evolution and Ethics | |진화에 대하여| 1896-1898 | ||
애덤 스미스 | The Wealth of Nations | |부에 대하여| 1901 | ||
허버트 스펜서 | The Study of Sociology | |사회학 연구| 1903 | ||
존 스튜어트 밀 | On Liberty | |자아와 집단 간의 경계에 대하여| 1903 | ||
존 스튜어트 밀 | A System of Logic | |밀의 논리학| 1903 | ||
에드워드 젱크스 | A History of Politics | |사회의 완전한 설명| 1903 | ||
몽테스키외 | The Spirit of Law | |법의 의미| 1904-1909 | ||
윌리엄 스탠리 제본스 | Primer of Logic | |논리학 개요| 1909 |
옌푸는 또한 다음 저서들도 번역 및 출판하였다.
- 『천연론(天演論)』: 토머스 헉슬리의 『진화와 윤리(Evolution and ethics)』의 번역. 산시미징서점(陝西味経售書処)에서 1895년 재간.
- 『원부(原富)』: 애덤 스미스의 『국부론(諸国民の富)』(An inquiry into the nature and causes of the wealth of nations)의 번역. 상하이 난양공학(上海南洋公学) 번역서원에서 1902년 간행.
- 『군학이언(群學肄言)』: 허버트 스펜서의 『사회학 연구(The Study of Sociology)』의 번역. 상하이 문명편역서국(上海文明編訳書局)에서 1903년 4월 출판.
- 『군기권계론(群己權界論)』: 존 스튜어트 밀의 『자유론』(On liberty)의 번역. 상하이 상무인서관(上海商務印書館)에서 1903년 9월 출판.
- 『사회통전(社会通銓)』: 에드워드 젱크스의 『정치사 개설(A History of Politics)』의 번역. 상하이 상무인서관에서 1904년 1월 출판.
- 『목륵명학(穆勒名学)』: 존 스튜어트 밀의 『논리학 체계』(A System of Logic, Ratiocinative and Inductive)의 번역. 난징 진수재(南京金粟斎)에서 1905년 출판.
- 『법의(法意)』: 몽테스키외의 『법의 정신』(L'esprit des lois)의 번역. 상무인서관에서 1909년 출판.
참조
[1]
서적
The Meaning of Freedom: Yan Fu and Origins of Chinese Liberalism
https://www.jstor.or[...]
The Chinese University of Hong Kong Press
2008
[2]
서적
In Search of Wealth and Power: Yen Fu and the West
Belknap Press of Harvard University Press
1964
[3]
서적
In Search of Wealth and Power: Yen Fu and the West
Belknap Press of Harvard University Press
1964
[4]
웹사이트
Yan Fu
http://global.britan[...]
[5]
간행물
The Chinese Novel at the Turn of the Century
1983-07
[6]
서적
Peking University: Chinese Scholarship and Intellectuals, 1898-1937
[7]
웹사이트
First Yan FU Academic Forum held at PKU
http://english.pku.e[...]
[8]
Wikisource
天演論
[9]
문서
The Reception of Yan Fu in the Twentieth-Century China.
University Press of America
2003
[10]
웹사이트
厳復
https://kotobank.jp/[...]
日本大百科全書(ニッポニカ)
2022-10-27
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com