맨위로가기

떡 하나 주면 안 잡아먹지

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 본문

"떡 하나 주면 안 잡아먹지"는 한국의 전래 동화에서 유래한 표현입니다. 영어로 번역하면 "If you give me one rice cake, I won't eat you"입니다. 이 표현은 다음과 같은 의미를 가지고 있습니다.


  • 직역: 떡 하나를 주면 잡아먹지 않겠다.
  • 의역: 작은 대가를 치르면 더 큰 피해를 막을 수 있다.


이 표현은 해님달님 전래동화에서 호랑이가 떡을 요구하며 하는 말입니다. 호랑이는 떡을 주지 않으면 잡아먹겠다고 위협하고, 결국에는 떡을 모두 얻어먹고 গ্রামবাস민들을 해치려고 합니다. 이 이야기는 다음과 같은 교훈을 담고 있습니다.

  • 탐욕스러운 존재는 작은 것으로 만족하지 않는다.
  • 약속을 지키지 않는 존재를 조심해야 한다.
  • 위협에 굴복하면 더 큰 피해를 입을 수 있다.


이 표현은 일상생활에서 다음과 같은 상황에 사용될 수 있습니다.

  • 어떤 사람이 작은 부탁을 들어주면 더 큰 요구를 하지 않겠다고 할 때.
  • 불합리한 요구를 하는 사람에게 작은 대가를 주고 상황을 모면하려고 할 때.


이 표현은 한국 문화에서 널리 알려져 있으며, 비슷한 의미를 가진 속담이나 표현이 다른 문화권에도 존재할 수 있습니다.



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com