역지사지
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 본문
The Korean word "역지사지" (yeokjisaji) refers to the concept of putting yourself in someone else's shoes. It means to consider a situation from the other person's point of view, emphasizing empathy and understanding.
Here's a breakdown of the meaning and related concepts:
- Literal Translation: "易地思之" (yeokjisaji) can be broken down as:
- 易 (yeok): Change, exchange
- 地 (ji): Place, position
- 思 (sa): Think
- 之 (ji): It (object pronoun)
- Meaning: It essentially means to "exchange positions and think about it," encouraging one to understand others by imagining themselves in their situation. It highlights the importance of considering other people's perspectives. A good English equivalent would be "Put yourself in someone else's shoes". Another possible translation is "Do unto others as you would have them do unto you".
- Origin: The concept originates from Confucian teachings, specifically from Mencius (맹자, Mengzi).
- Usage: It's used as a noun (역지사지) and can also be used as a verb with 하다 (hada) - 역지사지하다, meaning "to put oneself in someone else's shoes."
- Example: A father might teach his child about relationships by telling them they should always approach every relationship with the attitude of 역지사지.
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com