봄의 분류
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
《봄의 분류》는 어니스트 헤밍웨이가 쓴 소설로, 미시간주 북부를 배경으로 두 남자의 사랑 이야기를 다룬다. 제1차 세계 대전 참전용사 요기 존슨과 작가 스크립스 오닐은 각기 다른 이상형을 추구하며, 요기 존슨은 아메리카 원주민 여성과, 스크립스 오닐은 웨이트리스 다이애나, 맨디와 관계를 맺는다. 이 소설은 헤밍웨이가 출판사와의 계약에서 벗어나기 위해 집필했으며, 셔우드 앤더슨을 비판하는 내용을 담고 있다. 출판 당시 비평가들의 엇갈린 평가를 받았으며, 한국에서는 1967년 양병택 번역으로 처음 출간되었다.
더 읽어볼만한 페이지
- 1926년 소설 - 태양은 다시 떠오른다
어니스트 헤밍웨이가 1926년에 발표한 소설 《태양은 다시 떠오른다》는 제1차 세계 대전 이후 파리를 중심으로 방황하는 젊은 미국인과 영국인들의 이야기를 다루며 전쟁의 상흔과 잃어버린 세대의 모습을 그리고 있고, 특히 주인공 제이크 반스와 브렛 애슐리의 불안정하고 파괴적인 관계, 스페인 팜플로나의 산 페르민 축제 경험을 통해 전후 젊은이들의 허무주의와 좌절감을 묘사하며 문학계에 큰 영향을 미쳐 영화와 오페라로도 제작되었다. - 1926년 소설 - 사탄의 태양 아래
사탄의 태양 아래는 모리스 피알라가 감독하고 제라르 드파르디외와 상드린 보네르가 출연한 1987년 프랑스 영화로, 1987년 칸 영화제에서 황금종려상을 수상했다. - 패러디 소설 - 오만과 편견 그리고 좀비
《오만과 편견 그리고 좀비》는 세스 그레이엄-스미스가 제인 오스틴의 소설 《오만과 편견》을 패러디하여 19세기 영국을 배경으로 좀비 아포칼립스 설정을 더해 베넷 가의 다섯 자매가 사랑과 생존을 위해 싸우는 매시업 소설로, 뉴욕 타임스 베스트셀러 목록에 오르고 다양한 미디어 믹스 작품으로 제작되었다. - 패러디 소설 - 노생거 사원
제인 오스틴의 소설 노생거 사원은 고딕 소설 패러디 형식을 통해 사회, 신분, 도덕을 다루며, 주인공 캐서린 모랜드가 배스에서의 사교 생활과 노생거 사원 방문을 통해 상상력과 현실을 구별하지 못하는 미숙함에서 벗어나 성숙한 인물로 성장하는 과정을 그린다. - 미시간주를 배경으로 한 소설 - 시간 여행자의 아내
오드리 니페네거의 소설 《시간 여행자의 아내》는 통제 불가능한 시간 여행 능력을 가진 헨리와 그의 아내 클레어의 사랑 이야기를 통해 사랑과 상실, 시간과 운명에 대한 질문을 던지는 작품으로, 다양한 장르로 분류되며 여러 매체로 각색되었다. - 미시간주를 배경으로 한 소설 - 스테이션 일레븐
에밀리 세인트 존 만델의 소설 《스테이션 일레븐》은 조지아 플루 대유행으로 문명이 붕괴된 후 예술과 인간 관계를 통해 과거를 기억하고 미래를 만들어가는 생존자들의 삶을 그린 작품으로, 유랑 극단 '여행 교향악단'과 아역 배우 출신 커스틴 레이먼드를 중심으로 기억과 상실, 예술의 역할 등을 다룬다.
봄의 분류 - [서적]에 관한 문서 | |
---|---|
도서 정보 | |
제목 | 봄의 분류 |
그림 | The Torrents Of Spring by Ernest Hemingway (1926).png |
그림 설명 | 《봄의 분류》 표지. |
저자 | 어니스트 헤밍웨이 |
국가 | 미국 |
언어 | 영어 |
출판사 | 찰스 스크리브너스 선스 |
발행일 | 1926년 5월 28일 |
2. 줄거리
미시간주 북부를 배경으로 하는 이 이야기는 1920년대를 시간적 배경으로 삼는다. 펌프 공장에서 일하는 두 남자인 제1차 세계 대전 참전 용사 Yogi Johnson|요기 존슨영어과 작가 Scripps O'Neill|스크립스 오닐영어이 중심인물이다. 두 사람 모두 완벽한 여성을 찾고 있지만, 각자가 생각하는 이상형은 서로 다르다.
이야기는 스크립스 오닐이 도서관에서 집으로 돌아와 아내와 어린 딸이 자신을 떠났다는 사실을 알게 되면서 시작된다. 그는 동반자를 원하며 식당에서 일하는 영국인 웨이트리스 Diana|다이애나영어와 친구가 되고 곧바로 청혼한다. 그러나 오닐은 다이애나가 자신에게 깊은 인상을 주려 노력함에도 불구하고, 문학적인 일화로 그를 사로잡은 다른 웨이트리스 Mandy|맨디영어에게로 떠나게 된다.
한편, 요기 존슨은 과거 파리에서의 연애 실패 후 우울감을 겪으며 봄이 왔음에도 사랑에 대한 갈망을 느끼지 못하는 자신 때문에 고뇌한다. 그러던 중, 그는 식당에 모카신만 신고 나타난 아메리카 원주민 여성을 만나 강렬한 감정을 느끼고 무력증에서 벗어나게 된다. 이 여성은 나중에 존슨이 친구로 사귀게 되는 두 아메리카 원주민 중 한 명의 아내였다.
2. 1. 요기 존슨의 사랑
미시간주 북부를 배경으로 한 《봄의 분류》에서 제1차 세계 대전 참전 용사인 Yogi Johnson|요기 존슨영어은 펌프 공장에서 일하며 완벽한 여자를 찾고 있다.[1][2]과거 파리의 매춘부가 영국 장교를 위해 떠난 후 우울감에 빠져 있던 요기 존슨은[1] 봄이 다가옴에도 불구하고 '젊은 남자의 공상을 사랑으로 바꿔 줄' 여자를 전혀 원하지 않는다는 사실에 고뇌한다.[1][2]
결국 존슨은 모카신만 신은 채 식당에 들어온 아메리카 원주민 여성에게 강렬하게 끌려 사랑에 빠지게 된다.[1][2] 이 여성은 이야기 마지막에 존슨이 친구로 사귀게 되는 두 아메리카 원주민 중 한 명의 아내였다.[1][2] 존슨은 이 여성을 통해 무력증에서 벗어나 "새로운 느낌"에 압도당하며, 이를 대자연의 영향으로 여기고 그녀와 함께 "영토로 향한다".[2]
2. 2. 스크립스 오닐의 사랑
《봄의 분류》의 등장인물인 작가 스크립스 오닐(Scripps O'Neill영어)은 완벽한 여자를 찾고 있다. 이야기는 오닐이 도서관에서 집으로 돌아와 아내와 어린 딸이 자신을 떠난 것을 발견하는 것으로 시작되며, 그는 “운명의 벽을 고치려면 많은 것이 필요하다.”라고 설명한다. 동반자를 갈망하던 오닐은 식당에서 일하는 영국인 웨이트리스 다이애나(Diana영어)와 친구가 되어 즉시 청혼한다.다이애나는 오닐에게 깊은 인상을 남기기 위해, 1920년대의 오래된 소설들을 포함하여 《뉴욕 타임스 북 리뷰》 목록에 실린 책들을 읽으려고 시도한다. 하지만 오닐은 곧 다이애나를 떠나는데, 이는 그녀가 처음 만났을 때부터 두려워했던 바였다. 그는 다른 웨이트리스인 맨디(Mandy영어)에게 끌리게 되고, 맨디가 들려주는 문학적이지만 아마도 꾸며낸 듯한 일화에 매료된다.
3. 작품 배경 및 집필 동기
헤밍웨이가 첫 장편 소설 《봄의 급류》(The Torrents of Springeng)를 집필한 배경과 동기에 대해서는 여러 해석이 존재한다. 가장 널리 알려진 설은 헤밍웨이가 당시 계약을 맺고 있던 출판사 보니 & 리버라이트(Boni & Liverighteng)와의 관계를 정리하고 새로운 출판사를 찾기 위해 의도적으로 이 작품을 썼다는 것이다. 보니 & 리버라이트는 헤밍웨이의 다음 세 작품에 대한 우선매수청구권을 가졌고, 그중 한 권이라도 출판을 거절하면 계약이 해지되는 조건이 있었다.[1][7] 실제로 보니 & 리버라이트가 《봄의 급류》 출판을 거절하면서 계약은 해지되었고, 헤밍웨이는 찰스 스크리브너스 선스와 새로운 계약을 맺게 되었다.[1][3][7][9]
그러나 헤밍웨이 자신은 이러한 통설을 부인했다. 그는 여러 편지에서 《봄의 급류》에 대한 애정을 표현했으며, 집필 동기가 단순히 계약 해지에만 있지 않다고 주장했다. 특히 1926년 셔우드 앤더슨에게 보낸 편지에서는, 동료 작가인 앤더슨이 당시 보여주던 문학적 안일함에서 벗어나기를 바라는 마음에서 이 작품을 썼다고 밝혔다. 즉, 앤더슨을 포함한 당대 일부 작가들의 허세적인 문체를 풍자하고 비판하려는 의도가 있었다는 것이다.[2][8] 《봄의 급류》는 이러한 풍자적 성격을 띠고 있으며, 헤밍웨이는 이 작품을 열흘이라는 짧은 기간 안에 완성했다고 알려져 있다.[2][8]
3. 1. 출판사와의 계약 관계
일반적으로 헤밍웨이가 출판사 Boni & Liverighteng와의 계약에서 벗어나기 위해 《봄의 급류》(The Torrents of Springeng)를 집필했다는 이야기가 널리 퍼져 있다. 보니 & 리버라이트는 헤밍웨이의 다음 세 작품에 대한 우선매수청구권(우선 협상권)을 가졌으며, 그중 하나는 장편 소설이어야 했다. 또한, 세 작품 중 하나라도 출판사가 거절하면 계약이 해지된다는 조건이 있었다.[1][7] 헤밍웨이는 1925년 12월 초 《봄의 급류》 원고를 제출했으나, 보니 & 리버라이트는 같은 달 말 이를 거절했고, 이에 따라 계약은 자동으로 해지되었다.[1][7][3][9]헤밍웨이 자신은 이러한 세간의 추측을 부인하며, 서신을 통해 작품에 대한 애정을 드러냈다. 그는 1926년 셔우드 앤더슨에게 보낸 편지에서, 집필 동기가 단순히 계약 해지를 위한 것이 아니라 동료 작가인 앤더슨이 안주하지 않고 더 나은 작품을 쓰도록 자극하려는 의도였다고 밝혔다.[2][8] 《봄의 급류》는 당대 허세를 부리는 작가들을 풍자한 작품으로, 헤밍웨이는 열흘 만에 집필을 마쳤다고 전해진다.[2][8]
보니 & 리버라이트와의 계약 해지 후, 1926년 1월 Charles Scribner's Sonseng 출판사의 편집자 맥스 퍼킨스(Max Perkins)는 《봄의 급류》를 포함한 헤밍웨이의 향후 작품 출판 계약을 맺었다.[3][9] 《봄의 급류》는 그해 5월 Scribner'seng에서 출판되었으며, 초판은 1,250부가 인쇄되었다.[4][10]
3. 2. 셔우드 앤더슨에 대한 비판
흔히 헤밍웨이가 자신의 출판사였던 Boni & Liveright|보니 앤 리버라이트eng와의 계약에서 벗어나기 위해 《봄의 급류》를 집필했다고 알려져 있다. 보니 & 리버라이트는 헤밍웨이의 다음 세 권의 책에 대한 우선 협상권을 가지고 있었는데, 그중 하나는 장편 소설이어야 했고 만약 세 권 중 한 권이라도 출판이 거절되면 계약이 해지된다는 조항이 있었다.[1][7] 실제로 보니 & 리버라이트는 《봄의 급류》를 거절했고, 이에 따라 헤밍웨이와의 계약은 취소되었다.그러나 헤밍웨이 본인은 이러한 세간의 평가를 부인하며, 서신을 통해 이 작품에 대한 애정을 표현했다. 특히 1926년 5월부터 7월까지 셔우드 앤더슨에게 보낸 편지에서, 이 소설을 쓴 동기가 단순히 출판사와의 계약 해지 때문이 아니라 동료 작가인 앤더슨을 향한 비판적 애정 때문이었다고 밝혔다. 헤밍웨이는 앤더슨이 당시 쓰고 있던 "어설픈" 혹은 수준 이하의 작품에서 벗어나기를 바랐으며, 동료로서 그에게 더 이상 적당히 사정을 봐주며 안주하게 둘 수 없다는 생각에 이 작품을 썼다고 설명했다.[2][8] 즉, 《봄의 급류》는 셔우드 앤더슨을 포함하여 당대 허세를 부리는 작가들을 풍자하려는 의도를 가진 작품이었다.
이 소설은 열흘이라는 짧은 기간 동안 하루 평균 2,000단어를 써 내려가며 완성되었기에, 헤밍웨이의 다른 작품들처럼 세밀한 편집 과정을 거치지는 못했다. 헤밍웨이는 1925년 12월 초에 원고를 보니 & 리버라이트에 제출했지만 그 달 말에 거절당했다. 이후 1926년 1월, 찰스 스크리브너스 선스 출판사의 편집자 맥스웰 퍼킨스가 헤밍웨이의 향후 작품 출판 계약과 더불어 《봄의 급류》 출판에 동의했다.[3][9] 《봄의 급류》는 그해 5월 스크리브너스에서 출판되었으며, 초판은 1,250부가 인쇄되었다.[4][10]
4. 출판 과정
일반적으로 헤밍웨이가 출판사 보니 & 리버라이트와의 계약에서 벗어나기 위해 《봄의 급류》를 집필했다고 널리 알려져 있다. 보니 & 리브라이트는 헤밍웨이의 다음 세 권에 대한 우선매수청구권을 갖고 있었는데 그 중 하나는 장편 소설이어야만 했으며, 만일 세 권 중 한 권이 거절되면 계약이 해지된다는 단서가 있었다.[7][1] 출판사는 《봄의 급류》를 거절하였고 이에 따라 헤밍웨이와의 계약을 취소하였다. 반면 헤밍웨이는 이 사실을 부인하며 서신에서 이 작품에 대한 애정을 표현하였다. 1926년 5월부터 7월까지 셔우드 앤더슨에게 보낸 편지에서, 첫 장편 소설을 쓰게 된 동기는 단순히 출판사와의 계약에서 벗어나기 위해서가 아니라, 동료 작가인 앤더슨에게 적당히 사정을 봐주는 것을 거부하고 그가 수준 이하의 작품에서 벗어나길 원했기 때문이었다고 밝혔다.[8][2]
《봄의 급류》는 당대 허세를 부리는 작가들을 풍자적으로 다룬 작품이었다. 헤밍웨이는 열흘 동안 하루 평균 2,000단어씩 써야 했기 때문에 다른 작품에서 보인 것만큼 정밀한 교정에 시간을 투자할 수 없었다. 헤밍웨이는 1925년 12월 초에 원고를 제출했지만 그 달 말에 거절당했다. 1926년 1월, 찰스 스크리브너스 선스의 맥스웰 퍼킨스는 헤밍웨이의 향후 작품과 더불어 《봄의 급류》를 출판하기로 합의했다.[9][3] 《봄의 급류》는 그해 5월 스크리브너스에서 출판되었으며 초판은 1250부가 인쇄되었다.[10][4]
5. 평가
소설은 동시대 다른 작가들을 신랄하게 비판하며 출간 당시부터 엇갈린 반응을 얻었다. 일반적으로 비평가들에게는 헤밍웨이의 다른 주요 작품, 특히 같은 해 출판된 ''해는 또다시 떠오른다''에 비해 덜 중요한 작품으로 여겨진다. 이러한 이유로 헤밍웨이의 후속 작품들에 비해 학술적인 비평은 거의 이루어지지 않았다.[4] 미국 독자들은 부제 "위대한 종족"이 당시 미국과 독일에서 영향력이 있었던 우생학적 역사이자 북유럽 혈통의 우월성을 주장하는 매디슨 그랜트의 ''위대한 종족의 몰락''(1916)을 암시하는 것으로 인식했을 수 있다.
5. 1. 당대 비평가들의 반응
소설은 다른 작가들을 신랄하게 비판하며 엇갈린 반응을 불러일으켰다. 이 작품은 일반적으로 비평가들에게 무시당하며 같은 해에 출판된 ''해는 또다시 떠오른다''보다 훨씬 덜 중요한 작품으로 여겨진다. 당시 헤밍웨이의 아내였던 해들리 리처드슨은 그가 앤더슨을 묘사한 것이 "심술궂다"고 생각했고, 존 도스 파소스는 그것을 재미있다고 생각했지만 출판되기를 원하지 않았다. 반면에 F. 스콧 피츠제럴드는 이 소설을 걸작으로 여겼다.[5] ''봄의 급류''는 헤밍웨이의 후속 작품보다 덜 중요한 것으로 여겨져 학술적인 비평은 거의 이루어지지 않았다.[4]5. 2. 현대의 평가
이 소설은 다른 작가들을 신랄하게 비판하여 출간 당시 엇갈린 반응을 얻었다. 헤밍웨이의 당시 아내였던 해들리 리처드슨은 셔우드 앤더슨에 대한 묘사가 "심술궂다"고 생각했으며, 존 도스 파소스는 재미있다고 여겼지만 출판되기를 원하지는 않았다. 반면 F. 스콧 피츠제럴드는 이 소설을 걸작으로 평가했다.[5]일반적으로 《봄의 급류》는 같은 해 출판된 ''해는 또다시 떠오른다''에 비해 덜 중요한 작품으로 여겨지며, 비평가들에게 크게 주목받지 못했다. 이 때문에 헤밍웨이의 후속 작품들에 비해 학술적인 비평은 거의 이루어지지 않았다.[4]
한편, 소설의 부제인 "위대한 종족"은 당시 미국과 독일에서 영향력이 있었던 매디슨 그랜트의 저서 ''위대한 종족의 몰락''(1916)을 암시하는 것으로 해석될 수 있다. 이 책은 우생학적 관점에서 북유럽 혈통의 우월성을 주장하는 내용을 담고 있어, 미국 독자들은 이러한 맥락을 인지했을 가능성이 있다.
6. 한국어판 출판
《봄의 분류》는 한국에서 다음과 같이 여러 차례 번역 출판되었다.[11]
제목 | 번역자 | 출판사 | 출판 연도 |
---|---|---|---|
《봄의 奔流》 | 양병택 | 휘문출판사 | 1967/1968 |
《봄의 奔流》 | 김종운 | 대양서적 | 1973 |
《봄의 奔流》 | 양병택 | 한영출판사 | 1976 |
《봄의 奔流》 | 김병철 | 한영출판사 | 1981 |
《봄의 奔流》 | 김병철 | 박문서관 | 1982 |
6. 1. 1960-70년대
1967년 양병택 번역으로 휘문출판사에서 《봄의 奔流》라는 제목으로 처음 한국어판이 출간되었다.[11] 이후 1973년에는 김종운 번역으로 대양서적에서, 1976년에는 양병택 번역본이 한영출판사에서 다시 출간되었다.[11]참조
[1]
Harvnb
[2]
Harvnb
[3]
Harvnb
[4]
Harvnb
[5]
Harvnb
[6]
저널
Hemingway's Private Explanation of "The Torrents Of Spring"
https://www.jstor.or[...]
2023-02-13
[7]
Harvnb
[8]
Harvnb
[9]
Harvnb
[10]
Harvnb
[11]
Harvnb
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com