싱글리시
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
싱글리시는 싱가포르에서 사용되는 영어 기반의 크리올 언어이다. 영국 식민지 시대, 다문화 사회 형성, 독립 이후의 언어 정책 등을 거치며 발전해 왔으며, 어휘, 문법, 발음 등에서 표준 영어와 구별되는 특징을 보인다. 싱글리시의 어휘는 영국 영어, 중국어, 말레이어, 타밀어 등 다양한 언어에서 차용되었으며, 문법은 주어와 be동사 생략, 시제 변화 부재, 어미 사용 등 독특한 구조를 갖는다. 발음은 영국 영어를 기반으로 말레이어, 민난어, 광둥어의 영향을 받았으며, 사회적 인식과 논쟁, 정부의 정책 등 다양한 측면에서 논의되고 있다. 최근 언어학자들은 싱글리시를 독립적인 언어로 간주하며, 옥스퍼드 영어 사전에 싱글리시 관련 단어가 등재되기도 했다.
더 읽어볼만한 페이지
- 혼종어 - 프랑포네
- 싱가포르의 언어 - 중국어
중국어는 시노티베트어족에 속하며, 방언 간 차이가 크지만 한자를 기반으로 상호 이해가 가능하고, 표준 중국어는 베이징 관화를 기반으로 중화인민공화국 등에서 공용어로 사용되며, 역사적으로 변화를 겪고 주변 국가에 영향을 미쳤다. - 싱가포르의 언어 - 타밀어
타밀어는 드라비다어족 남부드라비다어파에 속하며 드라비다어족 중 가장 오래된 기록을 가진 언어로, 인도 타밀나두 주와 스리랑카를 중심으로 사용되고 세계 각지의 타밀 디아스포라 공동체에서도 사용된다. - 영어 기반 피진과 크리올 - 비슬라마
비슬라마는 바누아투에서 사용되는 크리올어로, 영어 어휘와 멜라네시아어 문법이 결합되었으며 19세기 피진에서 기원하여 20세기 초 바누아투의 링구아 프랑카가 되었고, 사전 출판을 통해 표준화되어 국가 정체성 형성에 기여했다. - 영어 기반 피진과 크리올 - 피진어
피진어는 19세기 초 서태평양에서 영어 기반으로 발생하여 상인과 노동자 사이의 공용어로 사용되었으며, 솔로몬 제도에서 공용어 지위를 갖게 된 언어이다.
싱글리시 | |
---|---|
개요 | |
언어 이름 | 싱글리시 |
다른 이름 | 싱가포르 영어 |
사용 국가 | 싱가포르 |
사용 지역 | 동남아시아 |
언어 유형 | 크리올 |
언어 계통 | |
어족 | 영어 기반 크리올 언어 |
문자 | 로마자 |
언어 코드 | |
Glottolog | sing1272 |
IETF | cpe-SG |
싱글리시에 대하여 | |
특징 | 효율적이고 간결하며 다채로운 표현 |
유래 | 싱가포르 독립 후 다양한 인종 그룹이 영어를 사용하면서 다른 언어의 어휘와 문법이 혼합되어 생겨남. |
참고 | |
관련 항목 | 싱가포르의 문화 |
2. 역사
싱글리시는 싱가포르의 식민지 역사와 다문화적 배경에서 비롯되었다. 싱글리시는 싱가포르 학교에서 공식적으로 권장되지 않지만, 실제로는 교실에서 어느 정도 코드 전환이 나타난다.[30][31] 이는 싱글리시가 많은 학생들의 모국어이며, 많은 교사들 자신도 이 방언에 익숙하기 때문이다.[30]
많은 화이트칼라 직장에서는 공식적인 상황, 특히 면접, 고객과의 회의, 발표 또는 회의 등에서 싱글리시를 피하며 표준 영어를 선호한다. 그럼에도 불구하고, 친밀감을 형성하거나 유머를 위해, 특히 청중이 주로 현지인으로 구성된 경우, 때때로 선별된 싱글리시 구절이 대화에 삽입되기도 한다.[9]
친구와의 대화, 코피티암과 쇼핑몰에서의 거래와 같은 비공식적인 상황에서는 싱글리시가 제한 없이 사용된다. 싱가포르 유머 작가 실비아 토 파이 추는 그녀의 저서 ''Eh Goondu'' (1982)와 ''Lagi Goondu'' (1986)에서 싱글리시에 철자와 구두점을 처음으로 부여했는데, 이는 본질적으로 그녀가 '파사 파토이스'라고 부르는 싱글리시 용어집이다. 이어서 콜린 고의 ''Coxford Singlish Dictionary'' (2002), Miel의 ''An Essential Guide to Singlish'' (2003), 케이시 첸의 ''The Three Little Pigs Lah'' (2013) 및 구웨 리 수이의 ''Spiaking Singlish: A companion to how Singaporeans Communicate'' (2017)를 포함한 몇 권의 다른 싱글리시 서적이 출판되었다.
최근 싱글리시는 언어학자들에 의해 자체적인 체계적인 문법을 가진 독립적인 언어로 간주된다.[32] 전 세계 대학의 언어학자들은 현지 제작물을 학생들에게 싱글리시가 어떻게 고유한 언어 변종이 되었는지를 보여주기 위해 언급해 왔다.[33] 싱글리시 사용에 대한 관심이 최근 급증하여 전국적인 논의를 촉발했다. 2016년, 옥스퍼드 영어 사전 (OED)은 온라인 및 인쇄 버전 모두에 ''ang moh'', ''shiok'' 및 ''sabo''와 같은 19개의 "싱가포르 영어" 항목을 추가했다고 발표했다. 몇몇 싱글리시 단어는 이전에 2000년 3월에 출시된 OED의 온라인 버전에 포함되었다. ''lah'' 및 ''sinseh''와 같은 단어는 이미 OED의 데뷔에 포함되었으며, ''kiasu''는 2007년 3월에 온라인 목록에 추가되었다.[34] 현지 유명 인사들은 이러한 싱가포르 정체성이 세계적인 수준에서 인정받게 된 것에 대해 일반적으로 기뻐했다.[35]
2. 1. 영국 식민지 시대
19세기 초, 영국은 싱가포르를 식민지로 삼고 영어를 행정, 교육, 상업의 주요 언어로 도입했다. 당시 싱가포르에서 사용되는 영어는 영국 영어였다.2. 2. 다문화 사회의 형성
싱가포르는 말레이어가 국어이며, 영어(영국 영어), 중국어, 타밀어가 공용어로 사용된다. 그러나 말레이어, 중국어, 타밀어는 싱가포르인 중에서도 각 민족만 사용하는 경우가 많고, 학교에서의 제2언어 교육에서도 하나만 가르치는 경우가 많다. 따라서 국민 상호 간(다른 민족 간) 의사 소통을 위해 영어가 널리 일상생활에서 사용된다. 또한 국회 토론이나 행정에서 발행하는 문서도 영어로 작성되는 경우가 많아, 영어는 국어는 아니지만 가장 널리 사용되는 언어로서의 지위를 확립하고 있다.[1]여러 언어가 공존하기 때문에, 다양한 언어의 억양이 융합되어 있다. 싱가포르 정부는 이러한 싱가포르 특유의 억양을 없애기 위해 노력하고 있으며, 방송에서는 중국어 방언과 마찬가지로 사용이 금지되어 있다. 싱가포르의 가수 딕 리의 곡도 싱글리시를 포함하고 있다는 이유로 방송 금지가 되었다. 그러나 싱글리시의 기준은 정도의 문제이며, 미국, 캐나다, 영국, 호주, 뉴질랜드의 영어를 모국어로 사용하는 국가 사이에서도 발음의 차이나 사용하는 단어의 차이가 있으며, 싱가포르의 유력 뉴스 채널 '채널 뉴스 아시아'의 리포터가 말하는 영어도 이들과는 다른 억양과 발음을 사용한다.[1]
싱가포르에서 사용되는 영어는 원래 영국 영어이지만, 최근에는 미국의 소설이나 텔레비전 프로그램 등의 영향으로 미국 영어도 사용되고 있다 (예: crisps|크리스프스|영어 대신 chips|칩스|영어, football|풋볼|영어 대신 soccer|사커|영어 등).[1]
2. 3. 독립 이후
1965년 싱가포르 독립 이후, 영어는 공용어 중 하나로 지정되었고, 경제 발전과 국제화를 위한 중요한 도구로 간주되었다.[36][37] 싱가포르는 말레이어가 국어이며, 공용어로 영국 영어, 중국어, 타밀어가 사용된다. 그러나 말레이어, 중국어, 타밀어는 싱가포르인 중에서도 각 민족만 사용하는 경우가 많고, 학교에서의 제2언어 교육에서도 하나만 가르치는 경우가 많아, 국민 상호 간(다른 민족 간) 의사 소통을 위해 영어가 널리 일상생활에서 사용된다. 또한 국회 토론이나 행정에서 발행하는 문서도 영어로 작성되는 경우가 많아, 영어는 국어는 아니지만 가장 널리 사용되는 언어로서의 지위를 확립하고 있다.여러 언어가 공존하기 때문에, 다양한 언어의 억양이 융합되어 있다. 싱가포르 정부는 이러한 싱가포르 특유의 억양을 없애기 위해 노력하고 있으며, 방송에서는 중국어 방언과 마찬가지로 사용이 금지되어 있다. 싱가포르의 가수 딕 리의 곡도 싱글리시를 포함하고 있다는 이유로 방송 금지가 되었다. 그러나 싱글리시의 기준은 정도의 문제이며, 미국, 캐나다, 영국, 호주, 뉴질랜드의 영어를 모국어로 사용하는 국가 사이에서도 발음의 차이나 사용하는 단어의 차이가 있으며, 싱가포르의 유력 뉴스 채널 '채널 뉴스 아시아'의 리포터가 말하는 영어도 이들과는 다른 억양과 발음을 사용한다.
싱가포르에서 사용되는 영어는 원래 영국 영어이지만, 최근에는 미국의 소설이나 텔레비전 프로그램 등의 영향으로 미국 영어도 사용되고 있다 (예: chips|칩스영어, soccer|사커영어 등).
2. 4. 언어 정책과 싱글리시
싱가포르 정부는 "싱글리시"에 대해 부정적이며, 바른 영어 사용 운동을 통해 표준 영어를 사용하도록 국민에게 요구하고 있다. 대학교에는 싱글리시 교정 강좌도 있다. 2000년 4월에는 "바른 영어 사용 운동"을 시작했다. 이는 싱글리시가 국제적인 의사소통에 적합하지 않다고 판단했기 때문이다.여러 언어가 공존하기 때문에, 다양한 언어의 억양이 융합되어 있다. 싱가포르 정부는 이러한 싱가포르 특유의 억양을 없애기 위해 노력하고 있으며, 방송에서는 중국어 방언과 마찬가지로 사용이 금지되어 있다. 싱가포르의 가수 딕 리의 곡도 싱글리시를 포함하고 있다는 이유로 방송 금지가 되었다. 그러나 싱글리시의 기준은 정도의 문제이며, 미국, 캐나다, 영국, 호주, 뉴질랜드의 영어를 모국어로 사용하는 국가 사이에서도 발음의 차이나 사용하는 단어의 차이가 있으며, 싱가포르의 유력 뉴스 채널 '채널 뉴스 아시아'의 리포터가 말하는 영어도 이들과는 다른 억양과 발음을 사용한다.
3. 특징
싱글리시는 어휘, 문법, 발음 면에서 표준 영어와 구별되는 특징을 가진다. 싱글리시는 말레이어, 중국어 등 이 지역의 다른 언어들의 영향을 크게 받았으며, 일부 구조는 중국어 방언과 동일하다.
싱가포르는 말레이어가 국어이며, 공용어로 영어(영국 영어), 중국어, 타밀어가 사용된다. 그러나 말레이어, 중국어, 타밀어는 각 민족만 사용하는 경우가 많고, 학교에서도 하나만 가르치는 경우가 많다. 따라서 다른 민족 간 의사 소통을 위해 영어가 널리 사용되며, 국회 토론이나 행정 문서도 영어로 작성되는 경우가 많아 가장 널리 사용되는 언어로서의 지위를 확립하고 있다.
여러 언어가 공존하기 때문에 다양한 언어의 억양이 융합되어 있다. 싱가포르 정부는 싱가포르 특유의 억양을 없애기 위해 노력하고 있으며, 방송에서는 중국어 방언과 마찬가지로 사용이 금지되어 있다. 싱가포르 가수 딕 리의 곡도 싱글리시를 포함하고 있다는 이유로 방송 금지가 되었다. 그러나 싱글리시의 기준은 정도의 문제이며, 미국, 캐나다, 영국, 호주, 뉴질랜드 등 영어를 모국어로 사용하는 국가 사이에서도 발음이나 단어 사용에 차이가 있다. 싱가포르의 유력 뉴스 채널 '채널 뉴스 아시아'의 리포터가 말하는 영어도 이들과는 다른 억양과 발음을 사용한다.
싱글리시에서 사용되는 영어는 원래 영국 영어이지만, 최근에는 미국의 소설이나 텔레비전 프로그램 등의 영향으로 미국 영어도 사용되고 있다. (예: crisps|크리스프영어 대신 chips|칩스영어, football|풋볼영어 대신 soccer|사커영어 등)
싱글리시는 영국 영어, 말레이어, 타밀어 외에도 복건어, 미국 영어, 오스트레일리아 영어의 단어·문법 구성에 영향을 받은 부분이 많으며, 말레이시아의 망글리시와도 가깝다.
최근 싱글리시는 언어학자들에 의해 자체적인 체계적인 문법을 가진 독립적인 언어로 간주된다.[32] 전 세계 대학의 언어학자들은 현지 제작물을 통해 싱글리시가 어떻게 고유한 언어 변종이 되었는지를 보여주고 있다.[33] 2016년, 옥스퍼드 영어 사전(OED)은 온라인 및 인쇄 버전에 19개의 "싱가포르 영어" 항목을 추가했다고 발표했다. ''lah'', ''sinseh''와 같은 단어는 이미 OED에 포함되었으며, ''kiasu''는 2007년 3월에 추가되었다.[34]
싱글리시는 크리올 연속체를 따라 존재하며, 표준 영어에 가까운 상위 계층(Acrolect)부터 가장 구어적인 하위 계층(Basilect)까지 다양한 변종이 있다.[23]
# '''아크로렉트''': 다른 영어 사용 국가에서 사용되는 표준 영어와 매우 유사하며, 발음에 약간의 차이가 있다.[25]
# '''메조렉트''': 표준 영어와 바실렉트 싱글리시 사이의 중간 형태이다.
# '''바실렉트''': 가장 구어적인 형태의 언어이다.[26] 싱글리시의 고유한 음운론적, 어휘적 및 문법적 특징을 찾을 수 있다.
# '''피진''': 싱글리시 언어의 첫 번째 개발 단계를 나타낸다.[7]
많은 싱가포르인들이 싱글리시 외에도 표준 영어를 구사할 수 있기 때문에, 코드 스위칭은 연속체 전체에서 매우 자주 발생할 수 있다.
바실렉트 ("싱글리시") | 메조렉트 | 아크로렉트 ("표준어") |
---|---|---|
다음은 싱글리시의 주요 특징이다.
- 문장 끝에 붙어 강조를 나타내는 "", "" (한국어의 "~야", "~해"와 비슷한 뉘앙스)나, 의문문 끝에 붙는 "" (한국어의 "~니?", "~까?"와 같은 뉘앙스)
- "중국어 같다"라는 말을 듣는 경우가 많은 독특한 억양 (특히 복건어 등 남방 방언의 영향)
- 복건어, 말레이어 등 다른 언어에서 차용한 단어 (예: "산책하다" = , "아줌마" = )
담화 및 기타 입자는 다음과 같다.
기능 | 예시 | 의미 |
---|---|---|
긍정 | Can. | "할 수 있어요." |
연대감 | Can lah (부드럽게). | "걱정 마세요, 할 수 있어요." |
관심/지지 구함(암묵적) | Can hor (부드럽게)/ hah? | "할 수 있죠, 맞죠?" |
방어적 | Can hor (날카롭게). | "할 수 있다는 것을 의심하지 마세요." |
안달/방어적 | Can lah (날카롭게). | "분명히 작동하는데, 왜 의문을 제기하는지 모르겠어요?" |
특징 | Can one / de (). | "(의심에도 불구하고) 할 수 있다는 것을 압니다." |
(생생함) | Liddat (그렇게) 매우 좋음. | "이것은 매우 좋아 보인다." |
수용 / 체념 | Can lor. | "음, 당신이 그렇게 말하니, 할 수 있을 것 같네요." |
완료 / 완료됨 | Can lor (!)/ Can liao / oreddy. | "다 됐어요!" |
주장 (청취자가 이미 알고 있어야 함을 암시) | Can wat/ Can lor (어떤 상황에서는 단호하게 사용될 때). | "할 수 있는데... 당신도 이걸 알아야 하지 않나요?" |
주장 (강력함) | Can mah. | "봐봐요?! 할 수 있어요!" |
주장 (부드럽게) | Can leh. | "할 수 있다는 것을 못 보겠어요?" |
예/아니오 질문 | Can anot? | "할 수 있나요?" |
예/아니오 질문 (확인) | Can izzit (Is it?)? | "할 수 있죠, 맞죠?" |
예/아니오 질문 (회의론) | Can meh? | "음... 정말 할 수 있다고 확신하세요?" |
확인 | Can ah... (낮은 톤). | "그래서... 정말 할 수 있다는 건가요?" |
수사적 | Can ah (상승조). | "알았어요, 문제가 생기면 도움을 요청하지 마세요." |
놀라움 | Can sia (!)/ Can wor (sia가 wor보다 강함). | "놀랍게도, 작동하네요!" |
무관심/차분한 방식으로 질문 | Can huh (낮은 톤). | "할 수 있나요?" |
기쁨 | Can loh! | "만세! 다 됐어요!" |
분노/짜증 | Alamak! Why you go mess up!? | "아! 왜 가서 망쳐놨어!?" |
3. 1. 어휘
싱글리시 어휘는 영국 영어에서 파생된 것이 많지만, 중국어족 언어, 말레이어, 타밀어 등에서도 많은 단어를 차용했다. 최근에는 미국 영어의 영향도 커지고 있다.호키엔어(민난어)에서 차용된 예로는 가 있는데, 이는 '손해 보는 것을 두려워함'을 의미한다.[115] 이는 무언가를 얻기 위해 밤새 줄을 서는 행동과 같이, 경쟁에서 뒤처지는 것을 두려워하는 행동을 나타낼 때 사용된다. 말레이어에서 가장 흔하게 차용된 단어는 '먹다'를 의미하는 이다.[116]
영어에서 유래된 단어가 중국어 단어의 의미를 가지게 되어 의미가 변화하는 경우도 있다. 예를 들어, ''borrow/lend''는 싱글리시에서 기능적으로 동일하며, 빌려주거나 빌리는 의미를 모두 가질 수 있는 호키엔어 단어 借nan (chio)에 대응된다. (예: (민난어에서 유래, 싱가포르인들은 oi로 표기), ) ''send''는 '동행하다'는 의미로 사용될 수 있는데, 예를 들어 ""와 같이 사용되며, 이는 호키엔어 단어 送nan (sang)의 영향을 받았을 수 있다.[117] 그러나 말레이어 (meng)hantarms 또한 '편지를 보내다'와 '아이들을 학교에 데려다주다'라는 두 가지 의미로 사용될 수 있으므로,[118] 싱가포르에서는 말레이어와 중국어의 영향이 'send'의 사용에 복합적으로 작용했을 수 있다.
''와 라우''(walau)는 문장의 시작 부분에서 감탄사나 감탄문으로 사용되며, 일반적으로 부정적인 의미를 내포한다. 이는 호키엔어 또는 떼오추 방언에서 유래되었으며, '나의 아버지'(我老nan)를 뜻하며, '나의 아버지의'()의 줄임말이다.
- '''와 라우'''! 선생님이 이렇게 촉박한 마감일에 우리에게 너무 많은 숙제를 내주다니 믿을 수 없어!
단어 ''one''은 문장의 술어가 유일하고 특징적임을 암시함으로써 술어를 강조하는 데 사용된다. 이는 광둥어의 (嘅) 또는 (㗎), 민남어의 (啲), 일본어의 (は), 또는 일부 중국어 방언의 (的)와 같은 어미를 사용하는 것과 유사하다. 이러한 방식으로 사용된 ''one''은 표준 영어에서 단어 ''one''의 어떤 용법에도 해당되지 '''않는다'''. 그것은 또한 관계 대명사로 분석될 수 있지만, (표준 영어에서처럼) 관계절의 시작이 아닌 끝에 나타난다.[102]
- 와 라우! 정말 멍청'''one'''! – '세상에! 그는 정말 멍청해!'
- 나는 모든 것을 습관적으로 한다 '''one'''. – '나는 항상 습관적으로 모든 것을 한다.'
- 그는 학교에 절대 안 간다 '''one'''. – '그는 학교에 가지 않는다(다른 사람들과 달리).'
- 그런거'''one'''. – '그냥 그렇다.'
3. 1. 1. 영어류
- COE (Certificate of Entitlement) - 차량 등록 번호 (싱가포르 정부의 차량 수 제한 정책 때문에 가격이 급등)
- food court / hawker centre - 푸드 코트
- HDB (Housing Development Board) - 주택개발국 또는 정부에서 제공하는 주택
3. 1. 2. 말레이어류
3. 1. 3. 중국어류
- ah - '아' (어기조사)[65]
- aiyah! / aiyoh! - 아이야/아이요 (중국어로 哎呀!/哎哟!)[65]
- lah - '라' (중국어의 啦, 어기조사)[65]
- loh - '로' (중국어의 咯, 어기조사)[65]
- wah! - '와' (중국어의 哇!)[65]
싱글리시는 부분적으로 성조를 띠는데, 이는 중국어족 어원 단어가 일반적으로 싱글리시에서 원래의 성조를 유지하기 때문이다.[65] 일부 중국어 이중 언어 구사자는 ''one'' 대신 ()를 사용하기도 한다.
싱글리시는 영국 영어, 말레이어, 타밀어 외에도 출신자가 많은 복건어 및 텔레비전 등의 영향으로 인한 미국 영어, 오스트레일리아 영어의 단어·문법 구성에 영향을 받은 부분이 많다. 지리적으로 가까운 말레이시아의 망글리시와도 가깝다고 여겨진다.
주요 특징은 다음과 같다.
- 문장 끝에 붙어 강조를 나타내는 "", "" (한국어의 "~야", "~해"와 비슷한 뉘앙스)나, 의문문 끝에 붙는 "" (한국어의 "~니?", "~까?"와 같은 뉘앙스)
- "중국어 같다"라는 말을 듣는 경우가 많은 독특한 억양. 특히 복건어 등 남방 방언의 영향을 받고 있다.
- 복건어, 말레이어 등 다른 언어에서 차용한 단어 (예: "산책하다" = , "아줌마" = , "귀여운 여성" = , "바보" = , "먹다, 식사" = , "아차" = )
3. 1. 4. 민난어류
- ang mo - 앙 모(붉은 털), 서양사람(“洋人”)을 뜻하며, 본래는 네덜란드사람을 의미했다.[65]
- kia su [kiann su] - 민난어로 「驚輸」(kiaⁿ-su|경수nan)이며, '지는 것이 두렵다'는 뜻이다.[65]
3. 2. 문법
싱글리시의 문법은 말레이어와 중국어의 영향을 크게 받아, 특히 기층 방언 수준에서 몇 가지 독특한 특징을 보인다.[78][79][80] 싱글리시는 억양 패턴에서 가장 두드러지게 나타나는데, 예를 들어 말레이시아계 싱가포르인들은 발화 후반부에 주요 음고 편차를 갖는 반면, 중국계 및 인도계 싱가포르인들은 그렇지 않다.[77] 이러한 발음 패턴은 시끄러운 환경에서 의사소통의 명확성을 높인 것으로, 크리올화 과정에서 유지되었다.싱글리시의 두드러지는 특징은 다음과 같다:
- 문장 끝에 붙어 강조를 나타내는 "", "" (~야, ~해와 같은 뉘앙스)나, 의문문 끝에 붙는 "" (~니?, ~까?와 같은 뉘앙스)
- 복잡한 부가의문문 대신 "right?영어"를 붙임
- 주어나 be동사 생략
- 시제에 따른 어미 변화 없이 현재형으로 통일 (예: "오늘 락사는 다 팔렸어요. 내일이면 괜찮아요." = )
- 단어를 짧게 말하거나, 최종 자음 약화/탈락 (, )
- "th영어" 발음이 "t영어"와 같아짐 (예: 3 와 나무 는 같은 발음)
- 강조를 위한 단어 반복 (예: "할 수 있어요!" = )
- 중국어, 특히 복건어 등 남방 방언의 영향을 받은 독특한 억양
3. 2. 1. 화제-논평 구조
싱글리시는 화제 중심 언어의 특징을 보이며, 문장이 화제(주제)와 논평으로 구성된다.3. 2. 2. 명사
명사는 복수로 표시될 수 있으며, 관사 역시 선택 사항이다.[82] 예를 들면 다음과 같다.- 그는 '''피아노'''를 칠 수 있다.
- 나는 '''동화책''' 읽는 것을 좋아한다.
- 너의 컴퓨터는 '''바이러스'''에 걸렸니? – ''너의 컴퓨터에 바이러스가 있니?''
- 이것은 10 '''센트'''밖에 안 해. – ''이것은 10센트밖에 안 한다.''
''many'' 또는 ''four''와 같이 복수를 암시하는 문법적 수식어가 있을 때는 복수 표시를 하는 것이 더 일반적이다.[83]
논리적으로 셀 수 있는 품목을 가리키는 것처럼 보이는 많은 명사는 복수로 사용되며, ''가구'' 및 ''의류''가 포함된다.[84] 코퍼스 기록에서 이러한 용법의 예는 다음과 같다.
3. 2. 3. 동사
연결 동사는 보통 형용사나 형용사구와 함께 쓰이지 않는다.[86] 예를 들어, "I damn naughty."와 같이 쓰인다. 때로는 "very"와 같은 부사가 사용되기도 하는데, 이는 중국어의 "很"(hěn|헌중국어) 또는 "好"(hǎo|하오중국어)와 비슷하다. 예를 들면, "Dis house '''very''' nice."와 같다.동사의 현재 분사가 연결 동사 없이 사용되는 경우도 흔하다.[87]
- I still finding.[86]
- How come you so late still '''playing''' music, ah?
- You '''looking''' for trouble, is it?
무표 연결 동사는 두 명사 사이나 장소를 나타낼 때 드물게 사용된다.
- Dat one his wife lah. – ''저 여자는 그의 아내야.'' [88]
- Dis boy the class monitor. – ''이 아이는 반장이다.''
- His house in Toa Payoh. – ''그의 집은 토아 파요에 있다.''
싱글리시에서 과거 시제 표시는 선택적이다. 주로 불규칙 동사와 과거 시제 접미사가 로 발음되는 동사에서 가장 자주 나타난다.[89] 예를 들면 다음과 같다.
- 어제 나는 오차드 로드에 '''갔었어'''.
- 그는 결국 '''받아들였어'''.
자음군 단순화로 인해, 과거 시제는 자음군의 끝에서 또는 로 발음될 때 가장 자주 표시되지 않는다.[89]
- 그는 너무 오래 '''말했어''', 절대 '''멈추지 않아서''', 내가 '''물어봤는데'''도 절대 안 멈췄어.
과거 시제는 동사가 고립된 사건을 묘사할 때 더 자주 표시되며, 연장된 기간 동안 지속되는 행동을 나타낼 때는 표시되지 않는 경향이 있다.[90]
- 내가 어렸을 때, 나는 매일 학교에 '''갔었어'''.
- 그가 학교에 다닐 때, 그는 항상 좋은 점수를 '''받았어'''.
- 어젯밤에 나는 너무 '''공부해서''' 너무 지쳤어.
또한, 아직 살아있는 사람을 지칭할 때는 과거 시제 사용을 피하는 경향이 있다.
위 예시에서 화자는 투어 가이드가 아직 살아있을 것이라고 생각하기 때문에 현재 시제를 사용한다.
동작 완료나 상태 변화는 과거 시제 대신 문장 끝에 ''already'' 또는 ''liao'' 를 추가하여 표현할 수 있으며, 이는 중국어의 "了"(了|le중국어, 백화자: liáu|리아우nan)와 유사하다.[92] ''already''와 ''liao''는 완료상 및 개시상의 표지이며, 과거, 현재, 미래의 실제 또는 가상 사건을 지칭할 수 있다.
싱글리시에서 '''already''' (발음은 "oreddy"와 비슷)를 자주 사용하는 것은 호키엔어 liao|리아우nan 입자의 직접적인 영향으로 보인다.[93] 예를 들면 다음과 같다.
- Aiyah, cannot wait any more, must go '''already'''. (아이야, 더 이상 기다릴 수 없어, 지금 바로 가야 해.)
- Ah Song kena sai '''already''', then how? (아 송이 곤경에 처했어, 그럼 어쩌지?)
- Your ice cream melt '''already'''. (네 아이스크림이 녹기 시작했어 / 녹았어.)
'''liao'''의 직접적인 사용 예시는 다음과 같다.
- He throw '''liao'''. (그는 이미 그것을 버렸어.)
- I eat '''liao'''. (나는 먹었어 또는 나는 먹었다.)
- This new game, you play '''liao''' or not? (이 새로운 게임, 너 해봤어 안 해봤어?)
3. 2. 4. 부정
부정은 일반적으로 영어와 유사하게 작동하며, ''to be'', ''to have'' 또는 조동사 뒤에 ''not''이 추가되고, 다른 모든 동사 앞에는 ''don't''가 추가된다. 축약형(''can't'', ''shouldn't'')은 비축약형과 함께 사용된다. 그러나 종결 자음군 단순화로 인해 -t는 부정형에서 탈락하고 -n은 이전 모음을 비음화한 후에도 탈락할 수 있다. 이는 비음화가 부정의 유일한 표시가 되게 한다.이것의 또 다른 효과는 동사 ''can''에서 긍정형과 부정형이 모음에 의해서만 구별된다는 것이다 (강세 외에):
또한, ''never''는 부정 과거 시제 표지어로 사용되며, 영어의 의미를 가질 필요가 없다. 이 구조에서 부정된 동사는 결코 과거 시제 형태로 바뀌지 않는다.
- How come today you '''never''' (=didn't) hand in homework? (어떻게 오늘 숙제를 내지 않았니?)
- How come he '''never''' (=didn't) pay just now? (어떻게 그가 방금 돈을 지불하지 않았지?)
3. 2. 5. 의문문
일반적인 예/아니오 질문을 만드는 방식 외에도, 싱글리시는 두 가지 구문을 더 사용한다.[94]중국어의 A-not-A 구문과 유사하지만 동일하지는 않은 구문에서, 예/아니오 질문을 만들기 위해 문장의 끝에 "or not"을 추가한다. "Or not"은 이미 부정문인 문장에는 사용할 수 없다.
- You want this book '''or not'''? (이 책 원해?)
- Can '''or not'''? (이거 돼? / 괜찮아?)
문장의 끝에 "is it"이라는 구문을 추가하여 예/아니오 질문을 만든다.[94] "Is it"은 화자가 이미 추론한 내용을 단순히 확인하는 것을 의미한다.
- They never study, '''is it'''? (걔네 공부 절대 안 해, 그렇지?)
- You don't like that, '''is it'''? (너 그거 안 좋아하잖아, 그렇지?)
- Alamak, you guys never read newspaper '''is it'''? (이런, 너희 신문 안 읽니?)
화자가 청자가 주장에 동의하지 않을 수도 있다고 생각할 때 "isn't it"이라는 구문도 사용된다.[83]
질문에 사용되는 많은 "담화 입자" (예: "hah", "hor", "meh", "ar")도 있다.
3. 2. 6. 중첩
중국어와 말레이어를 연상시키는 특징으로, 동사가 반복되는 경우가 많다. 일반적으로 동사는 두 번 반복되어 해당 동작이 짧은 기간 동안 지속됨을 나타내고, 세 번 반복되어 더 긴 기간과 지속성을 나타낸다.[95] 동사 반복은 활동에 대한 더 생생한 묘사를 제공하는 데에도 사용된다.- 예시:
- * ''Go ting ting a little bit, maybe den you get answer.'' (가서 잠깐 생각해 봐, 그러면 아마 답을 얻을 수 있을 거야.)
- * ''So what I do was, I sit down and I ting ting ting, until I get answer lor.'' (그래서 나는 앉아서 생각하고, 생각하고, 생각해서, 이해할 때까지 기다렸어.)
- * ''Want to go Orchard walk walk see see 走走看看|쩌우쩌우칸칸중국어 or not?'' (오차드 로드 가서 쇼핑/관광할래?)
- * ''Don't anyhow touch here touch there leh.'' (내 물건을 함부로 만지지 마세요.)
사람을 지칭하는 명사를 친밀감을 위해 반복할 수도 있다.[96] 가장 일반적으로 단음절 명사가 반복된다.
- 예시:
- * ''My boy-boy is going to Primary One oreddy.'' (내 아들이 초등학교 1학년에 들어갈 거야.)
- * ''We two fren-fren one.'' (우리는 아주 친한 친구야.)
하지만 때로는 이음절 명사에서도 반복이 발견된다.
- 예시:
- * ''We buddy-buddy. You don't play me out, OK?''[97]
- * ''I'm the kind who is buddy-buddy person.''[98]
한 음절 또는 두 음절의 형용사도 강조하기 위해 반복될 수 있다.
- 예시:
- * ''You go take the big-big one ah.'' (더 큰 것을 가져와 주세요.)
- * ''You want a raise from this boss? Wait long long ah.'' (절대 그런 일은 없을 거야.)
3. 3. 발음
싱글리시는 영국 영어를 기반으로 하지만, 말레이어, 중국어 방언의 영향을 받아 독특한 억양과 발음을 가지고 있다. 자음과 모음의 발음이 표준 영어와 차이가 있으며, 성조의 영향을 받기도 한다.[41][53][54]싱글리시의 모음은 영국 표준 발음 모음에 대부분 일대다 매핑되지만, 몇 가지 예외가 있다. 예를 들어, 'pet'와 'pat'는 모두 로 발음되어 구분이 없다.[55] 고수준 영어를 구사하는 사람들은 긴장 모음 ()와 이완 모음 ()을 구분할 수 있다. 일부 화자들은 미국 TV 프로그램의 영향으로 미국 영어처럼 선 자음 을 발음하기도 한다.[56]
싱글리시 음소 | ...처럼 | |
---|---|---|
rowspan="2" | | meet | |
pit | ||
day | ||
(아래 참조) | leg | |
rowspan="3" | | set | |
hair | ||
map | ||
rowspan="4" | | (trap-bath 분리) | pass |
father | ||
car | ||
bus | ||
rowspan="3" | | mock | |
thought | ||
court | ||
low | ||
rowspan="2" | | food | |
put | ||
– 아래 참조 | bird | |
idea | ||
better | ||
my | ||
( 앞) | mile | |
mouth | ||
boy | ||
here | ||
tour | ||
( 뒤) | cure | |
fire | ||
power |
'next'와 'text'처럼 일부 단어는 로 발음되는 반면, 어떤 단어는 로 발음되어 구별되기도 한다.[58] 예를 들어, 'egg'는 'vague'와 같이, 'peg'는 'tag'와 같이 발음된다.[59] 싱글리시에서 는 앞에서 단모음 로 발음된다. 'flour'()와 'their'()처럼 독특하게 발음되는 단어들도 있다.[60]
'day'()와 'low'()의 모음은 이중 모음이 아닌 단모음으로 발음된다.[61][62] 다른 영어 변종에서 비강세 모음 를 사용하는 জায়গায়, 싱글리시는 철자를 기반으로 전체 모음을 사용하는 경향이 있다. (예: 'accept' , 'purchase' )[63] 호키엔어에서 차용된 단어는 비음 모음을 유지하는 경우가 있다. (예: 어조 입자 'hor' )
싱글리시는 대부분의 영어 변종과 달리 음절 시간제를 따르며, 스타카토 느낌을 준다.[67][68][69][70] 어휘 강세가 있는 단어에서 가장 높은 음조는 가장 오른쪽에 있는 음절에 온다.[71] 특별한 강조를 위해 상승-하강 톤을 사용하며, 이는 발화 마지막 단어에 자주 나타난다.[66][72]
대부분의 영어 방언에서 발견되는 탈강세가 부족하여, 반복되거나 예측 가능한 정보도 여전히 두드러진다.[74] 발화 시작 부분에 '조기 부스터'가 나타나기도 한다.[75] 싱글리시는 중국어의 성조처럼 들리기도 하는데, 이는 화자들이 중국어 차용어의 원래 성조를 유지하는 경우가 있기 때문이다.
전반적으로 싱가포르 내 민족 공동체 간 억양 차이가 있으며, 말레이계 싱가포르인들은 발화 후반부에 주요 음고 변화를 보이는 경향이 있다.[77]
3. 3. 1. 크리올 연속체
싱글리시와 영어는 크리올 연속체를 따라 존재하며, 표준 영어에 가까운 상위 계층(Acrolect)부터 가장 구어적인 하위 계층(Basilect)까지 다양한 변종이 있다.[23]연속체는 다음 변종을 통해 진행된다.
# '''아크로렉트''': 다른 영어 사용 국가에서 사용되는 표준 영어와 매우 유사하며, 발음에 약간의 차이가 있다.[25]
# '''메조렉트''': 표준 영어와 바실렉트 싱글리시 사이의 중간 형태이다.
# '''바실렉트''': 가장 구어적인 형태의 언어이다.[26] 싱글리시의 고유한 음운론적, 어휘적 및 문법적 특징을 찾을 수 있다.
# '''피진''': 싱글리시 언어의 첫 번째 개발 단계를 나타낸다.[7]
많은 싱가포르인들이 싱글리시 외에도 표준 영어를 구사할 수 있기 때문에, 코드 스위칭은 연속체 전체에서 매우 자주 발생할 수 있다.
바실렉트 ("싱글리시") | 메조렉트 | 아크로렉트 ("표준어") |
---|---|---|
4. 사회적 인식과 논쟁
싱글리시는 싱가포르 사회에서 다양한 논쟁의 대상이 되어 왔다. 싱글리시는 싱가포르인들 사이의 유대감을 강화하고 친밀한 의사소통을 가능하게 한다는 긍정적인 시각도 있지만, 표준 영어 구사를 방해하고 국제적인 의사소통에 적합하지 않다는 부정적인 시각도 있다. 싱가포르 정부는 싱글리시에 대해 부정적인 입장을 취하며, 바른 영어 사용을 장려하고 있다.
4. 1. 긍정적 시각
싱글리시는 싱가포르의 다문화적 정체성을 반영하는 언어적 자산으로 간주되기도 한다. 싱글리시는 싱가포르인들 사이의 유대감을 강화하고, 친밀하고 편안한 의사소통을 가능하게 한다.[105] 예를 들어, 문장 끝에 사용되는 'lah'는 대화의 분위기를 부드럽게 만들고, 연대감을 형성하는 역할을 한다.[105]4. 2. 부정적 시각
싱글리시는 표준 영어를 제대로 구사하는 데 방해가 된다는 비판을 받기도 한다. 싱글리시는 국제적인 의사소통에 적합하지 않으며, 싱가포르의 경쟁력을 저해한다는 우려도 있다.싱가포르 정부는 싱가포르 특유의 억양을 없애기 위해 노력하고 있으며, 방송에서는 중국어 방언과 마찬가지로 사용이 금지되어 있다. 싱가포르의 가수 딕 리의 곡도 싱글리시를 포함하고 있다는 이유로 방송 금지가 되었다. 그러나 싱글리시의 기준은 정도의 문제이며, 미국, 캐나다, 영국, 호주, 뉴질랜드 등 영어를 모국어로 사용하는 국가 사이에서도 발음이나 사용하는 단어의 차이가 있다.
4. 3. 정부의 정책
싱가포르 정부는 싱글리시에 대해 부정적이며, 바른 영어 사용을 장려하고 있다. 대학교에는 싱글리시 교정 강좌도 개설되어 있다. 2000년 4월에는 바른 영어 사용 운동을 시작했다.[36]5. 참고: 싱글리시 표현 예시
체념
(확인)
(회의론)