엽병행진곡
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
엽병행진곡은 핀란드의 민족주의와 독립 의지를 담은 노래이다. 가사는 핀란드인들의 불굴의 의지, 억압에 대한 저항 정신, 그리고 영토적 통합에 대한 열망을 표현한다. 1절은 결의와 무력을 통한 독립 쟁취 의지를, 2절은 핀란드 신화 속 쿨레르보를 통해 억압받는 현실과 저항을 비유적으로 나타낸다. 3절은 핀란드의 주요 지역들을 언급하며 영토적 통합과 불굴의 힘을 강조한다. 이 곡은 핀란드 독립 운동과 한국 독립 운동에 영향을 미쳤으며, 한국에서도 번안 및 개사되어 불리기도 했다.
더 읽어볼만한 페이지
- 핀란드의 군가 - 적위대 행진곡
적위대 행진곡은 핀란드 인민이 내각의 억압에 저항하며 인민민주주의 쟁취를 염원하고, 억압에 굴하지 않고 적위대 깃발 아래 뭉쳐 싸우며 미래의 인민민주주의에 대한 희망을 노래하는 곡이다. - 장 시벨리우스의 작품 - 핀란디아
핀란디아는 장 시벨리우스가 핀란드인들의 민족 의식을 고취하기 위해 작곡한 교향시로, 웅장한 선율과 핀란디아 송가가 특징적이며 핀란드에서 애국가로 널리 불린다. - 장 시벨리우스의 작품 - 핀란디아 송가
핀란디아 송가는 장 시벨리우스의 교향시 핀란디아 멜로디에 가사를 붙여 부르는 핀란드 국민 가요이자 찬송가로, 핀란드의 러시아화 저항 정신을 담아 핀란드 국민들에게 큰 사랑을 받아 국가로 사용되기도 했으며, 어려움을 겪는 사람들에게 위안과 희망을 주는 노래이다. - 1917년 작품 - 샘 (뒤샹)
마르셀 뒤샹의 레디메이드 작품 《샘》은 1917년 전시 출품 거부로 논란을 일으켰으며 예술의 개념에 대한 질문을 던져 20세기 미술에 큰 영향을 미친 대표작으로, 소실된 원본은 뒤샹에 의해 복제되어 전 세계 미술관에 소장되어 있다. - 1917년 작품 - 코팅리 요정
코팅리 요정 사진은 1917년 영국에서 촬영된 다섯 장의 사진으로, 소녀들이 요정과 함께 있는 모습으로 주장되었으나, 아서 코난 도일의 옹호에도 불구하고 후에 조작으로 밝혀져 사회적 믿음과 심리가 개인의 판단에 미치는 영향을 보여주는 사례로 남았다.
엽병행진곡 | |
---|---|
곡 정보 | |
제목 | 엽병 행진곡 |
원어 제목 (언어) | 핀란드어 |
작품 번호 | Op. 91a |
작곡가 | 장 시벨리우스 |
작사가 | 헤이키 누르미오 |
언어 | 핀란드어 |
작곡 시기 | 1917년 |
초연 일자 | 1918년 1월 19일 |
초연 장소 | 헬싱키 |
악기 편성 | 남성 합창단과 피아노 남성 합창단과 관현악단 |
2. 가사
'''1절'''
Syvä iskumme on, viha voittamaton,
meil' armoa ei kotimaata.
Koko onnemme kalpamme kärjessä on,
ei rintamme heltyä saata.
Sotahuutomme hurmaten maalle soi,
mi katkovi kahleitansa.
(후렴)
Ei ennen uhmamme uupua voi,
kuin vapaa on Suomen kansa.
'''2절'''
Kun painuvi päät muun kansan, maan,
me jääkärit uskoimme yhä.
Oli rinnassa yö, tuhat tuskaa,
vaan yks' aatos ylpeä, pyhä:
Me nousemme kostona Kullervon,
soma on sodan kohtalot koittaa.
(후렴)
Satu uusi nyt Suomesta syntyvä on,
se kasvaa, se ryntää, se voittaa.
'''3절'''
Häme, Karjala, Vienan rannat ja maa,
yks' suuri on Suomen valta.
Sen aatetta ei väkivoimat saa
pois Pohjolan taivaan alta.
Sen leijonalippua jääkärien
käsivarret jäntevät kantaa,
(후렴)
yli pauhun kenttien hurmeisten
päin nousevan Suomen rantaa.
핀란드어 번역[2] | 한국어 번역 |
---|---|
첫 번째 연 | |
style="padding:0 1em" | style="padding:0 1em" |
두 번째 연 | |
style="padding:0 1em" | style="padding:0 1em" |
세 번째 연 | |
style="padding:0 1em" | style="padding:0 1em" |
엽병행진곡의 가사는 핀란드 민족주의와 독립 의지를 강하게 드러낸다. 1절에서는 '우리의 깊은 일격은, 우리의 분노는 꺾이지 않으리'라는 구절을 통해 어떠한 어려움에도 굴하지 않는 결의를 보여준다.[2][3] 또한, '우리의 모든 행복은 칼날 끝에 있으며'라는 표현은 무력을 통한 독립 쟁취 의지를 상징한다.[2][3]
2절에서는 핀란드 신화 속 영웅 쿨레르보가 등장한다. '우리는 Kullervo의 복수처럼 일어서리라'라는 가사는 쿨레르보의 복수심과 비극적 운명을 통해 핀란드인들의 억압받는 현실과 저항 정신을 비유적으로 표현한다.[2][3]
3절에서는 타바스티아, 카렐리야, 드비나강 유역 등 핀란드의 주요 지역들을 언급하며, '핀란드의 힘은 한계가 없네'라는 가사를 통해 핀란드의 영토적 통합과 불굴의 힘을 강조한다.[2][3] '사자 깃발'은 핀란드의 국기를 상징하며, '예거들의 강한 팔에 의해 운반되고 있네'라는 표현은 독립을 위해 싸우는 예게르들의 용맹함을 나타낸다.[2][3]
2. 1. 핀란드어 가사
2. 2. 한국어 번역
우리의 타격은 깊고, 분노는 사라지지 않으며, 우리에겐 자비도 조국도 없다.[2][3] 모든 우리의 행복은 우리의 검 끝에 있고, 마음은 절대 약해지지 않는다.[2][3] 전쟁의 함성이 우리나라에 울려 퍼져, 그 족쇄를 끊게 한다.[2][3] 우리가 저항은 지치지 않으며, 핀란드 국민들이 자유를 얻을 때까지 계속된다.다른 백성들과 땅이 고개를 숙일 때, 우리는 예게르는 여전히 믿었다.[2][3] 우리 가슴에는 밤이 있었고, 천 개의 고통이 있었지만, 단 하나의 자랑스럽고 거룩한 생각: 우리는 Kullervo의 복수처럼 일어선다.[2][3] 그리고 우리는 전쟁의 운명을 달콤하게 지나간다. 새로운 이야기가 이제 핀란드에서 태어날 것이며, 그것은 자라고, 돌진하고, 승리한다.
타바스티아, 카렐리야, 드비나강 유역, 그리고 땅, 핀란드의 힘은 한계가 없다.[2][3] 어떤 힘도 그 이상을 가져갈 수 없으며 북쪽 하늘 아래에서 그 사자 깃발은 예거들의 강한 팔에 의해 운반되고 있다.[2][3] 피 묻은 전투의 천둥 치는 들판 위로 핀란드의 떠오르는 해안을 향해 나아간다.
2. 3. 가사 분석
엽병행진곡의 가사는 핀란드 민족주의와 독립 의지를 강하게 드러낸다. 1절에서는 '우리의 깊은 일격은, 우리의 분노는 꺾이지 않으리'라는 구절을 통해 어떠한 어려움에도 굴하지 않는 결의를 보여준다.[2][3] 또한, '우리의 모든 행복은 칼날 끝에 있으며'라는 표현은 무력을 통한 독립 쟁취 의지를 상징한다.[2][3]2절에서는 핀란드 신화 속 영웅 쿨레르보가 등장한다. '우리는 Kullervo의 복수처럼 일어서리라'라는 가사는 쿨레르보의 복수심과 비극적 운명을 통해 핀란드인들의 억압받는 현실과 저항 정신을 비유적으로 표현한다.[2][3]
3절에서는 타바스티아, 카렐리야, 드비나강 유역 등 핀란드의 주요 지역들을 언급하며, '핀란드의 힘은 한계가 없네'라는 가사를 통해 핀란드의 영토적 통합과 불굴의 힘을 강조한다.[2][3] '사자 깃발'은 핀란드의 국기를 상징하며, '예거들의 강한 팔에 의해 운반되고 있네'라는 표현은 독립을 위해 싸우는 예게르들의 용맹함을 나타낸다.[2][3]
3. 역사적 배경
3. 1. 예거 운동
3. 2. 작곡 및 작사가
4. 한국과의 관계
4. 1. 한국 독립운동에서의 영향
4. 2. 번안 및 개사
4. 3. 현대 한국에서의 수용
5. 핀란드-대한민국 관계
참조
[1]
웹사이트
The Lapland Military Band - Sotilasmusiikki Sotilasmusiikki
https://sotilasmusii[...]
[2]
웹사이트
Jääkärimarssi Lyrics
https://www.justsome[...]
[3]
웹사이트
Jean Sibelius - Jääkärimarssi lyrics + English translation
https://lyricstransl[...]
[4]
서적
Sibelius
https://books.google[...]
Yale University Press
[5]
웹사이트
Works for choir and orchestra
http://www.sibelius.[...]
Finnish Club of Helsinki
2015-12-01
[6]
웹사이트
The war and the fifth symphony 1915-1919
http://www.sibelius.[...]
Finnish Club of Helsinki
2015-12-01
[7]
웹사이트
Jägers
http://www.mannerhei[...]
mannerheim.fi
2015-12-01
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com