친애적번역관
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
친애적번역관은 프랑스어 통역사를 꿈꾸는 여대생 차오 페이와 유명 통역사 청 지아양의 만남을 그린 중국 드라마이다. 이 드라마는 양미, 황쉬안 등이 출연하며, 혹독한 훈련과 오해를 통해 사랑을 겪는 두 사람의 이야기를 다룬다. 2016년 중국에서 높은 시청률과 온라인 조회수를 기록하며 상업적으로 성공했으며, 중국-스위스 관계를 기념하여 제작되어 스위스 대사로부터 칭찬을 받았다. 그러나 원작 소설과의 차이점과 통역 관련 부정확성으로 비판도 받았다. 속편으로 《협상가》가 제작되었다.
더 읽어볼만한 페이지
- 스위스를 배경으로 한 작품 - 빌헬름 텔 (오페라)
조아키노 로시니가 작곡한 오페라 빌헬름 텔은 14세기 스위스를 배경으로 오스트리아 합스부르크 왕가의 압제에 저항하는 빌헬름 텔의 전설을 그린 작품이며, 긴 상연 시간과 높은 음역대 요구에도 불구하고 그랜드 오페라의 대표작이자 서곡이 독립적으로 자주 연주되는 작품이다. - 스위스를 배경으로 한 작품 - 연대의 딸
《연대의 딸》은 가에타노 도니체티가 작곡한 2막의 오페라 코미크로, 테너의 고난도 아리아로 유명하며, 1840년 파리에서 초연된 후 20세기 이후에도 꾸준히 공연되었다. - 직장 드라마 - 킹더랜드
JTBC에서 방영된 로맨틱 코미디 드라마 《킹더랜드》는 킹그룹 후계자 구원과 호텔리어 천사랑의 로맨스를 중심으로 킹호텔을 배경으로 재벌가 상속 문제와 직장 내 차별을 다루며, 높은 시청률과 함께 이준호, 임윤아의 수상으로 이어져 2024년 터키에서 리메이크될 예정이다. - 직장 드라마 - 연예인 매니저로 살아남기 (대한민국의 드라마)
스튜디오 드래곤과 바람 픽쳐스가 제작하고 백승룡 연출, 박소영 극본으로 2022년 tvN에서 방영된 드라마 "연예인 매니저로 살아남기"는 연예 기획사 '메쏘드 엔터테인먼트' 매니저들의 프로페셔널한 모습과 아마추어 같은 사적인 삶을 코믹하게 그린 하드코어 직장 코미디이다. - 상하이시를 배경으로 한 텔레비전 드라마 - 금수연화려모험
1930년대 상하이를 배경으로 가족의 복수를 위해 상하이로 간 룽진슈와 암흑가 보스 쭤전의 사랑과 복수를 그린 중국 드라마 금수연화려모험은 격변하는 시대 속 인물들의 운명과 갈등, 그리고 그 속에서 피어나는 사랑을 다루며 후난 TV에서 높은 시청률을 기록했다. - 상하이시를 배경으로 한 텔레비전 드라마 - 재일기
재일기는 2010년대부터 2024년까지 동방, 저장, 장쑤 위성 텔레비전에서 방영된 드라마 제목과 설명을 연도별로 정리한 목록 페이지이며, 드라마 등장인물 목록도 포함한다.
친애적번역관 - [TV프로그램]에 관한 문서 | |
---|---|
기본 정보 | |
원제 | 亲爱的翻译官 (Qīn'ài de fānyì guān) |
다른 이름 | Les Interpretes Dear Translator |
장르 | 직장 로맨스 |
원작 | 苗娟 (Miao Juan)의 "Translator" |
방송 채널 | 후난위성텔레비전 AsiaN |
제작 | Croton Media, LeECO, Jay Walk Studio |
방송 기간 | 2016년 5월 24일 ~ 2016년 6월 19일 |
방송 횟수 | 42부작 (TV 버전 44부작) |
방송 시간 | 매일 저녁 7시 30분 (2회 연속) 매주 평일 저녁 6시 (2회 연속) |
방송 분량 | 45분 |
![]() | |
제작진 | |
연출 | 왕영 (Wang Ying) |
극본 | 홍정혜 (Hong Jinghui), 등양 (Ying Yang) |
책임 프로듀서 | 조이방 (Zhao Yifang), 가오페이 (Gao Fei), 쩡지아 (Zeng Jia) |
출연 | |
주연 | 양미 황쉬안 가오웨이광 저우치치 |
음악 | |
오프닝 테마 | 我亲爱的 (Wǒ qīn'ài de) - 탄웨이웨이 |
엔딩 테마 | 奔跑的蜗牛 (Bēnpǎo de wōniú) - 황쉬안 |
관련 정보 | |
관련 작품 | Negotiator |
촬영 장소 | 상하이 쑤저우 헝추안 로잔 취리히 |
2. 줄거리
프랑스어 전공 대학생인 차오 페이는 어릴 때부터 통역사를 꿈꿨다. 홀어머니 밑에서 웨이트리스로 일하며 힘겹게 살아가던 차오 페이는 우연히 유명 프랑스어 통역사인 청 지아양을 만난다. 악연으로 시작된 두 사람의 만남은 차오 페이가 첨단 통역 연구소에 들어가면서 새로운 국면을 맞는다. 차오 페이는 혹독한 훈련 속에서 청 지아양에게 호감을 느끼지만, 청 지아양 어머니의 반대와 차오 페이의 전 남자친구 가오 지아밍의 등장은 이들 사이에 오해를 불러일으킨다.
wikitext
3. 등장인물
3. 1. 주요 인물
3. 2. 그 외 인물
4. 제작진
5. OST
wikitable
곡명 | 가수 | 비고 |
---|---|---|
My Dear (我親愛的) | 탄웨이웨이 | 오프닝 테마곡 |
Running Snail (奔跑的蝸牛) | 황쉬안 | 엔딩 테마곡 |
Better Than Being Entangled (好過糾纏) | 진츠 | |
'Id sing for you'' | 바스티앙 베이커 | |
79 Clinton Street | 바스티앙 베이커 |
5. 1. 곡 목록
곡명 | 가수 | 비고 |
---|---|---|
My Dear (我親愛的) | 탄웨이웨이 | 오프닝 테마곡 |
Running Snail (奔跑的蝸牛) | 황쉬안 | 엔딩 테마곡 |
Better Than Being Entangled (好過糾纏) | 진츠 | |
'Id sing for you'' | 바스티앙 베이커 | |
79 Clinton Street | 바스티앙 베이커 |
6. 평가
해당 드라마는 중국에서 상업적으로 큰 성공을 거두었다. 첫 방송에서 전국 시청률 점유율 6.87%를 기록했고, 2016년 상반기 전체 시장 점유율 1위를 차지했다. 시청률 또한 최고 2%를 기록하며 2016년 최고 시청률 드라마가 되었다.[1] "친애적번역관" (친아이더판이관/亲爱的翻译官중국어)이라는 주제는 5일 만에 10억 명 이상의 독자를 끌어모았다. 온라인 비디오 플랫폼 망고 TV 와 러 TV에서 이 드라마는 1억 회 이상의 조회수를 기록했다. 아시아 TV 드라마 플랫폼인 비키에서 이 드라마는 10점 만점에 9.3점을 받았다.[2]
이 드라마는 중국 주재 스위스 대사인 마틴 다힌덴으로부터 칭찬을 받았다. 이 드라마는 중국-스위스 관계 수립 65주년을 기념하여 촬영되었으며, 스위스 관광청의 후원을 받았다.[3]
그러나 이 드라마는 비판도 받았다. 원작 소설의 충실한 팬들은 이 드라마가 원작 소설에 충실하지 않다고 말했다. 전문 통역사들 또한 부정확성과 직업에 대한 오해를 불러일으킨다는 점을 들어 비판했다.
양미와 황쯔타오가 주연을 맡은 속편 ''협상가''가 있다. 속편은 다른 스토리라인을 가지고 있다.[4]
6. 1. 긍정적 평가
해당 드라마는 중국에서 상업적으로 큰 성공을 거두었다. 첫 방송에서 전국 시청률 점유율 6.87%를 기록했고, 2016년 상반기 전체 시장 점유율 1위를 차지했다. 시청률 또한 최고 2%를 기록하며 2016년 최고 시청률 드라마가 되었다.[1] "친애적 번역관" (亲爱的翻译官)이라는 주제는 5일 만에 10억 명 이상의 독자를 끌어모았다. 온라인 비디오 플랫폼 망고 TV(芒果TV) 와 러 TV(乐视电视)에서 이 드라마는 1억 회 이상의 조회수를 기록했다. 아시아 TV 드라마 플랫폼인 비키(Viki)에서 이 드라마는 10점 만점에 9.3점을 받았다.[2]이 드라마는 중국 주재 스위스 대사인 마틴 다힌덴으로부터 칭찬을 받았다. 이 드라마는 중국-스위스 관계 수립 65주년을 기념하여 촬영되었으며, 스위스 관광청의 후원을 받았다.[3]
6. 2. 부정적 평가
이 드라마는 원작 소설에 충실하지 않다는 비판을 받았다.[1] 전문 통역사들 또한 부정확성과 직업에 대한 오해를 불러일으킨다는 점을 들어 비판했다.[1]7. 수상 및 후보
wikitable
연도 | 시상식 | 부문 | 후보작 | 결과 |
---|---|---|---|---|
2016 | 제8회 중국 TV 드라마 어워드 | 10대 TV 드라마 | 친애적번역관 | |
재능 있는 배우상 | 황헌 | |||
2017 | 제22회 화딩 어워드[6] | 남우주연상 | 황헌 | |
신인 배우상 | 고위광 | |||
10대 TV 드라마 | 친애적번역관 |
8. 속편 및 파생 작품
파생 작품으로는 먀오쥐안의 소설을 원작으로 한 《번역관》이 제작되었다.
참조
[1]
웹사이트
亲爱的翻译官》领衔!2016年收视率最高的十部电视剧
http://www.chinadail[...]
2017-02-22
[2]
웹사이트
Into the World of Interpreting: China's Latest TV Drama Hit The Interpreters
http://www.whatsonwe[...]
2016-05-30
[3]
웹사이트
5 Reasons to Watch Les Interpretes
https://www.dramafev[...]
[4]
웹사이트
Entertainment Update: 2017 dramas and movies, news, and Changchun Film Festival
https://cnewsdevotee[...]
2016-10-17
[5]
웹사이트
电视剧收视率排行榜 {{!}} 收视率排行
http://www.tvtv.hk/a[...]
2020-06-07
[6]
웹사이트
华鼎奖提名公布投票开启 《人民》吴刚陆毅齐入围
http://ent.sina.com.[...]
2017-04-28
[7]
웹사이트
缪娟小说再拍剧!《波塞冬》《掮客》海报首发
http://ent.sina.com.[...]
2017-06-12
[8]
웹사이트
ซีรี่ย์จีนซับไทย
https://www.inw-seri[...]
2022-07-15
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com