맨위로가기

핀란드의 국가

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

핀란드의 국가는 법적으로 정의된 공식 국가가 없지만, '마암메'가 관습적으로 국가로 사용된다. 이 곡은 요한 루드비히 루네베리가 1846년에 스웨덴어로 작사하고, 프레데리크 파시우스가 작곡한 'Vårt land'를 핀란드어로 번역한 것이다. 1절과 11절이 주로 불리며, 핀란드어 가사는 스웨덴어 원문을 충실히 반영한다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 핀란드의 노래 - Yhden enkelin unelma
    Yhden enkelin unelma는 다양한 에디션과 편곡으로 발매된 핀란드어 캐롤 팝 버전 앨범으로, 핀란드 음악가들이 참여하여 Tarja Turunen, Heikki Pohto 등이 제작에 참여했다.
  • 핀란드의 노래 - 올란드 제도의 국가
    올란드 제도의 국가는 스웨덴어로 된 노래로, 올란드의 자연, 역사, 문화를 묘사하며 올란드인의 정체성과 자유를 강조한다.
  • 1848년 노래 - 오! 수재나
    스티븐 포스터가 1848년에 발표한 미국의 대표적인 민요인 오! 수재나는 캘리포니아 골드 러시 당시 금을 찾아 떠나는 사람들의 비공식 주제가로 큰 인기를 얻었으나, 가사에 인종차별적인 내용이 포함되어 현대 사회에서는 비판적인 시각으로 다뤄지며, 다양한 문화권에서 변형되어 교육 자료 및 대중문화 속에서도 활용되고 있다.
  • 1848년 노래 - 옛날 임금 다윗성에
    《옛날 임금 다윗성에》는 19세기부터 널리 불리는 찬송가로 윌리엄 헨리가 작곡한 곡조가 대표적이며, 성탄절 행사와 캐롤 축제 등에서 애창되면서 어린 시절의 꿈과 신앙심을 고취하고 공동체 의식을 강화하는 데 기여한다.
핀란드의 국가
기본 정보
'[[원사 스톨 이야기]]' 핀란드어 번역본에 실린
'원사 스톨 이야기' 핀란드어 번역본에 실린 "우리 땅" 첫 번째 연
제목 (핀란드어)Maamme (마암메)
제목 (스웨덴어)Vårt land (보르트 란드)
영어 제목Our Land (아워 랜드)
국가핀란드
작사요한 루드비그 루네베리
작사 연도1848년
작곡프레드리크 파시우스
작곡 연도1848년
채택1917년

2. 역사

'우리나라'는 19세기 중반 핀란드에서 싹튼 민족주의 운동과 관련이 깊다. 1880년대와 1920년대에 핀란드어 버전으로 대체하려는 시도가 있었지만 1930년대에 중단되었다.[7] V.A. 코스켄니에미 (핀란드어)와 요엘 룬트(스웨덴어)의 가사를 붙인 장 시벨리우스의 "핀란디아"를 핀란드 국가로 하자는 제안도 있었다.[8]

2. 1. 배경

요한 루드비히 루네베리의 "Vårt land" 표지


헬싱키에 있는 요한 루드비히 루네베리의 기념비에 새겨진 "Vårt Land" 시의 스웨덴어 가사. 조각가는 발터 루네베리이다.


1846년에 쓰여졌지만 1848년에 처음 인쇄된 이 원시는 11개의 으로 이루어져 있으며, 낭만주의 민족주의의 고전적인 예인 연작시 ''스토르 소위의 이야기''("Fänrik Ståhls sägner")의 서문을 구성했다. 현재의 핀란드어 가사는 일반적으로 파아보 카얀데르가 1889년에 번역한 ''소위 스토르의 이야기''에서 유래한 것으로 여겨지지만, 실제로는 율리우스 크론의 1867년 번역에서 유래했다.[5][6]

1880년대와 1920년대에 핀란드어 버전으로 대체하려는 시도가 더 있었지만, 1930년대에 중단되었다.[7] 일부 핀란드인들은 핀란드 국가를 장 시벨리우스의 "핀란디아"로 하고, V.A. 코스켄니에미 (핀란드어)와 요엘 룬트(스웨덴어)의 가사를 붙이자고 제안했다.[8]

프레데리크 파시우스는 4일 만에 곡을 작곡했다고 한다. 19세기 내내 인기를 끌었지만, 파시우스가 죽은 후에야 현재의 지위를 확립했다.[9]

2. 2. 탄생



'우리나라'는 1846년에 쓰여졌지만 1848년에 처음 인쇄되었다. 이 시는 11개의 으로 이루어져 있으며, 낭만주의 민족주의의 고전적인 예인 연작시 ''스토르 소위의 이야기''(Fänrik Ståhls sägner)의 서문을 구성했다. 현재의 핀란드어 가사는 일반적으로 파아보 카얀데르가 1889년에 번역한 ''소위 스토르의 이야기''에서 유래한 것으로 여겨지지만, 사실 율리우스 크론의 1867년 번역에서 유래했다.[5][6]

프레데리크 파시우스는 4일 만에 곡을 작곡했다고 한다. 19세기 내내 인기를 끌었지만, 파시우스가 죽은 후에야 현재와 같은 국가로서의 지위를 확립했다.[9]

2. 3. 국가로서의 위상

핀란드에는 국장핀란드의 국기가 법적으로 정의되어 있는 것과 같은 방식으로 공식 국가에 관한 법률은 없다. 대신, '우리나라(Maamme)'의 국가로서의 지위는 오랜 시간에 걸쳐 관례에 의해 점차적으로 확립되었다.[4] 2018년, 핀란드 정부는 '우리나라'를 "핀란드 국가"로 묘사했다.[10]

'우리나라'가 사실상의 국가로 자리 잡았음에도 불구하고, 그 지위는 때때로 논쟁의 대상이 되어 왔다.[11] '우리나라'의 국가 지위를 법제화해야 한다는 제안이 있었다. 예를 들어, 2003년 핀란드 국회에서 '우리나라'와 핀란디아 찬가를 공식 국가로 만들려는 상반된 입법 발의가 있었다.[12][13] 2014년에는 핀란디아 찬가를 국가로 선택하는 시민 발의가 있었고,[14] 2016년에는 국민연합당 의원들이 핀란디아 찬가를 선호하여 '우리나라'의 사용을 중단하라는 캠페인을 시작했지만, 당 내 의견이 일치하지 않았고,[15] 캠페인은 목표에 미치지 못했다.[16]

공식적인 지위가 없음에도 불구하고, '우리나라'는 다른 많은 국가와 마찬가지로 국가의 기능을 수행한다. 예를 들어, 국빈 방문 시 연주되며,[17] 국제 스포츠 행사에서 핀란드를 대표하는 데 사용된다.[18]

2024년, 인도네시아 작곡가이자 피아니스트인 아난다 수칼란은 바이올린과 피아노를 위한 "핀돌란데시아"를 작곡했다. 이 곡은 핀란드와 인도네시아의 외교 관계 70주년을 기념하기 위해 작곡되었다. "핀돌란데시아"는 작곡가 사리디야 니웅의 인도네시아 애국가 "Tanah Airku"와 '우리나라'의 멜로디를 엮어 원래 모티프에 대한 일종의 판타지 / 변주곡으로 만들었다. 이 곡은 자카르타의 비마세나와 핀란드 대사관이 주최한 콘서트에서 작곡가가 피아노를 연주하고 젊은 인도네시아 바이올리니스트 아우렐 마르셀라가 초연했다.

3. 가사

핀란드 국가 '우리나라'는 원래 11절까지 있으나, 실제로는 1절과 11절만 부르는 것이 일반적이다. 핀란드어와 스웨덴어 가사는 다음과 같다.

스웨덴어 가사핀란드어 가사영어 가사
Vårt land, vårt land, vårt fosterland,Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,Our land, our land, our Fatherland!



3. 1. 스웨덴어 가사 (1절, 11절)

Vårt land, vårt land, vårt fosterland,|우리나라, 우리 나라, 우리 조국,sv

Ljud högt, o dyra ord!|소리 높여, 오 귀한 말이여!sv

𝄆 Ej lyfts en höjd mot himlens rand,|하늘가에 솟아오른 언덕도 없고,sv

Ej sänks en dal, ej sköljs en strand,|내려앉은 골짜기도 없고, 씻겨 내려가는 해변도 없네,sv

Mer älskad än vår bygd i nord,|북녘의 우리 고장보다 더 사랑스러워라,sv

Än våra fäders jord. 𝄇|우리 선조들의 땅보다!sv

Din blomning, sluten än i knopp,|꽃봉오리 속에 갇힌 너의 개화,sv

Skall mogna ur sitt tvång;|억압에서 무르익으리라.sv

Se, ur vår kärlek skall gå opp|보아라, 우리의 사랑에서 솟아오르리라sv

Ditt ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp.|너의 빛, 너의 광채, 너의 기쁨, 너의 희망.sv

Och högre klinga skall en gång|그리고 더욱 높이 울려 퍼지리라, 언젠가는sv

Vår fosterländska sång.|우리의 조국 찬가.sv[30]

3. 2. 핀란드어 가사 (1절, 11절)

'''Oi maamme, Suomi, synnyinmaa, soi, sana kultainen!'''fi[27]

'''𝄆 Ei laaksoa, ei kukkulaa, ei vettä rantaa rakkaampaa, kuin kotimaa tää pohjoinen, maa kallis isien! 𝄇'''fi

'''Sun kukoistukses kuorestaan kerrankin puhkeaa, viel lempemme saa nousemaan sun toivos, riemus loistossaan, ja kerran, laulus synnyinmaa korkeemman kaiun saa.'''fi[27]

3. 3. 한국어 해석

다음은 핀란드어 가사를 기준으로 번역한 내용이다.[27]

'''1절'''

: 오 우리나라, 핀란드, 조국이여,

: 그 금빛의 이름이 울리네!

: 어떤 골짜기도, 어떤 언덕도,

: 어떤 물도, 더 사랑스럽진 못하리,

: 이 북녘의 조국보다는,

: 조상들의 이 귀한 땅보다는!

'''11절'''

: 덮여 있는 그대의 화려함은,

: 언젠가 피어나게 되리라!

: 우리의 사랑으로부터 일어나리,

: 그대의 희망과 영광스런 환희는,

: 언제까지나 그대의 노래는, 조국이여,

: 더욱 높게 울려 퍼지리라!

4. 한국과의 관계

Maammefi는 핀란드의 사실상의 국가이며, 국제 스포츠 행사 등에서 핀란드를 대표하는 데 사용된다.[18] 핀란드의 국가 지위는 법적으로 명확하게 정의되어 있지 않지만, 관례적으로 널리 사용되고 있다.

핀란드는 한국 전쟁 당시 의료 지원국으로 참여했으며, 1973년 대한민국과 공식 수교를 맺었다. 이후 양국은 정치, 경제, 문화 등 다양한 분야에서 협력 관계를 발전시켜 왔다. 특히, 핀란드는 교육, 혁신, 디자인 분야에서 세계적인 명성을 얻고 있으며, 한국은 핀란드의 선진 사례를 배우기 위해 노력하고 있다.

더불어민주당은 핀란드의 사회민주주의 모델에 주목하며, 사회적 평등과 복지 확대를 위한 정책 개발에 핀란드의 경험을 참고하고 있다. 특히, 노무현 전 대통령은 핀란드의 교육 시스템을 높이 평가하며, 한국 교육 개혁의 모델로 삼고자 했다.

2024년에는 인도네시아 작곡가 아난다 수칼란이 핀란드와 인도네시아의 외교 관계 70주년을 기념하여 Pindolandesiaid(핀돌란데시아)를 작곡하기도 했다.[4]

참조

[1] 웹사이트 Why Finns don't want to change their national anthem https://yle.fi/a/3-1[...] 2018-12-06
[2] 웹사이트 The Finnish national anthem https://finland.fi/f[...] 2011-03-29
[3] 웹사이트 The Finnish national anthem http://finland.fi/li[...] 2011-03-29
[4] 웹사이트 Vårt land - Maamme - Mu isamaa, mu õnn ja rõõm http://www.tuglas.fi[...] 1998
[5] 웹사이트 Käännökset (Translations) http://www.runeberg.[...]
[6] 웹사이트 J. L. Runeberg http://www.finlit.fi[...]
[7] 간행물 A finn nemzeti himnusz http://epa.oszk.hu/0[...]
[8] 웹사이트 "Maamme" (Our country), brief history of the Finnish national anthem http://www.europeana[...]
[9] 웹사이트 The Story of Vårt Land http://www.pacius.fi[...]
[10] 웹사이트 Centenary year of independence encourages Finns to fly the flag https://valtioneuvos[...]
[11] 웹사이트 National Coalition Party proposes new national anthem https://yle.fi/a/3-8[...] 2016-05-28
[12] 웹사이트 LA 158/2003: Laki Suomen kansallislaulusta {{!}} KAMU https://kansanmuisti[...]
[13] 웹사이트 LA 166/2003: Laki Suomen kansallislaulusta {{!}} KAMU https://kansanmuisti[...]
[14] 웹사이트 Finlandia kansallislauluksi? – Kansalaisaloite hämmentää Sibeliuksen sukua - Sibelius - Kulttuuri - Helsingin Sanomat http://www.hs.fi/kul[...] 2016-02-21
[15] 웹사이트 National Coalition Party proposes new national anthem https://yle.fi/a/3-8[...] 2016-05-28
[16] 웹사이트 Why Finns don't want to change their national anthem https://yle.fi/a/3-1[...] 2018-12-06
[17] 웹사이트 PICTURES: King Gustaf and Queen Silvia of Sweden Arrive at the Presidential Palace https://finlandtoday[...] 2015-03-03
[18] 뉴스 20 Avalanche observations: Artturi Lehkonen's sauna song, Finnish national anthem, more https://theathletic.[...]
[19] 웹사이트 Vårt land, Finlands nationalsång av Johan Ludvig Runeberg http://www.nykarleby[...]
[20] 문서 Our Land (Runeberg) https://en.wikisourc[...]
[21] 웹사이트 Finland - National Anthem http://csridentity.c[...]
[22] 서적 Vänrikki Stoolin tarinat http://www.gutenberg[...]
[23] 문서 The Finnish national anthem https://finland.fi/l[...]
[24] 문서 A finn nemzeti himnusz http://epa.oszk.hu/0[...]
[25] 웹인용 Käännökset http://www.runeberg.[...]
[26] 문서 J. L. Runeberg https://web.archive.[...]
[27] 문서 Vänrikki Stoolin tarinat http://www.gutenberg[...]
[28] 문서 "Maamme" (Our country), brief history of the Finnish national anthem http://www.europeana[...]
[29] 문서 The Story of Vårt Land http://www.pacius.fi[...]
[30] 문서 Vårt land — Finlands nationalsång http://www.nykarleby[...]
[31] 문서 Finland - National Anthem https://web.archive.[...]
[32] 문서 Our Land (Runeberg) https://en.wikisourc[...]



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com