맨위로가기

기아나 크리올

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

기아나 크리올은 프랑스령 기아나에서 사용되는 언어로, 노예와 정착민 사이에서 사용되던 언어에서 유래했다. 프랑스어, 캉 방언 등의 영향을 받아 마르티니크, 아이티, 세인트루시아, 과들루프의 크리올과는 다른 특징을 보인다. 서인도 제도의 크리올과 어휘를 공유하지만, 몇몇 차이점이 존재하며, 프랑스어 알파벳을 기반으로 표기된다. 다른 프랑스어 기반 크리올과 어휘 및 문법적 유사성을 공유하며, 기본적인 인사말과 표현을 포함한 어휘들을 사용한다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 프랑스어 기반 피진과 크리올 - 차고스 크리올
  • 프랑스어 기반 피진과 크리올 - 아이티어
    아이티어는 아이티에서 사용되는 크리올 언어로, 포르투갈어에서 유래된 어원을 가지며 프랑스어에 뿌리를 두고 서아프리카 언어의 영향을 받아 형성되었고, 1987년 아이티 헌법에서 프랑스어와 함께 공용어로 지정되어 문학 작품에도 활발히 사용되고 있다.
  • 언어에 관한 - 네팔어
    네팔어는 데바나가리 문자로 표기되며, 산스크리트어와 프라크리트어의 영향을 받았으며, 10세기에서 14세기 사이에 나타나, 20세기 이후 표준화 과정을 거쳐 현대 네팔어로 자리 잡았으며, 인도 내 네팔어 사용자들의 권익 신장에 기여했다.
  • 언어에 관한 - 슬로바키아어
    슬로바키아어는 슬로바키아의 공용어이자 약 500만 명이 사용하는 서슬라브어군 언어로, 라틴 문자 기반의 고유한 문자를 사용하며 체코어와 유사하고 폴란드어 등 다른 슬라브어와도 연관성을 가진다.
기아나 크리올
언어 정보
언어 이름프랑스령 기아나 크리올
고유 이름Kriyòl gwiyannen
고유 이름 (다른 표기)kréyòl (gwiyanè)
사용 국가프랑스령 기아나
사용자 수134,000명 (2019년)
언어 계통크리올 언어
어족프랑스어 기반 크리올
ISO 639-3gcr
Glottologguia1246 (Guianese Creole French)
LinguaLibre51-AAC-cd (변종: 51-AAC-cda ~ -cdd)
문자 체계라틴 문자
음성 정보

2. 역사

프랑스령 기아나 크리올은 노예와 정착민 사이에서 사용되던 언어였다. 프랑스, 영국, 네덜란드, 포르투갈, 스페인 간의 갈등과 캉 방언 등의 프랑스 방언의 영향으로 마르티니크, 아이티, 세인트루시아, 과들루프의 크리올과는 상당히 다른 특징을 보인다.[1]

2. 1. 서인도 제도 크리올과의 차이점

프랑스령 기아나 크리올은 서인도 제도의 크리올과 공통으로 사용되는 단어가 많지만, 많은 단어에서 큰 차이를 보인다.

또한 프랑스령 기아나에서는 문자 'r'이 어두 위치에서 대부분 유지되는 반면, 서인도 제도에서는 'r'의 발음이 반모음 /w/에 가깝게 발음되는 경향이 있다.

어휘프랑스어 발음프랑스령 기아나 크리올영어 의미
RizRiDouri
DormirDormirDronmi잠자다



소유 한정사는 명사 앞에 위치한다.

프랑스어프랑스령 기아나 크리올영어
Ma maisonMo kaz내 집
Leurs enfantsYé timoun그들의 아이들
Sa femmeSo fanm/So madanm그의 아내


3. 문자 및 발음

프랑스령 기아나 크리올은 몇 가지 예외를 제외하고는 대부분 프랑스어 알파벳을 사용하여 표기된다. 'Q'와 'X'는 각각 'k'와 'z'로 대체된다. 'C'는 ch 이중 자음에서만 사용되며, 이때 를 나타낸다(말을 뜻하는 단어는 프랑스어의 ''cheval''과 유사한 ''chouval''이다). 그 외에는 를 나타낼 때는 'k'로, 를 나타낼 때는 's'로 대체된다. 무성 'h'는 어원적 이유로 프랑스어에서 표기되는 것과 달리, 절대 표기되지 않는다. 'OU' 이중 모음은 를 나타낼 때 'w'로 대체된다. 'OI' 이중 모음은 'we'로 대체되지만, "mo"와 "to" 단어에서는 'o'로 표기된다.

4. 어휘

기본적인 어휘 및 표현 예시는 다음과 같다.

기아나 크리올어 (IPA)프랑스어영어
BoujouBonjourHello; Good day
SouplégcrS'il vous plaît프랑스어Please
MèsigcrMerciThank you
MoMoi, me, jeMe, I
ToToi, te, tuYou
LiLui, le, ilHim, he
RounUn, uneOne
Eskuzé mogcrExcusez-moiExcuse me, pardon me
Lapli ka tombeIl pleutRain is falling
Jod-la a roun bel jouAujourd'hui, il fait beauToday is a beautiful day
Sa to fé?gcr(Comment) ça va?프랑스어How are you?
Anne a mo manmanAnne est ma mèreAnne is my mother
Andy a to frègcrAndy est ton frère프랑스어Andy is your brother
li ka alé a laplajgcrIl va aller à la plage프랑스어He's going to the beach
BonswèBonsoirGood evening
I, L, LiLui, le, laHe, She, Him, Her, It
A kouman to fika?(Comment) ça va?How are you?
Mari a mo manmanMarie est ma mèreMarie is my mother
Rodolf a to frèRodolphe est ton frèreRudolph is your brother
I ka alé laplajIl va à la plageHe's going to the beach
Mo pa méléJe m'en moqueI don't care


5. 다른 크리올과의 관계

기아나 크리올은 프랑스어 기반 크리올에 속하며, 과들루프 크리올, 아이티어, 루이지애나 크리올 등 다른 프랑스어 기반 크리올과 어휘 및 문법적 유사성을 공유한다.

프랑스령 기아나 크리올은 노예와 정착민 사이에서 사용되던 언어였다. 그러나 프랑스령 기아나 크리올의 구성 조건은 서인도 제도의 크리올과는 상당히 달랐는데, 프랑스, 영국, 네덜란드, 포르투갈, 스페인 간의 갈등과 캉 방언과 같은 프랑스 방언의 영향으로 마르티니크, 아이티, 세인트루시아, 과들루프의 크리올과는 상당히 다른 특징을 보이게 되었다.

따라서 프랑스령 기아나 크리올에는 서인도 제도의 크리올과 공통으로 사용되는 단어가 많지만, 많은 단어에서 큰 차이를 보인다.

또한 프랑스령 기아나에서는 문자 'r'이 어두 위치에서 대부분 유지되는 반면, 서인도 제도에서는 'r'의 발음이 반모음 /w/에 가깝게 발음되는 경향이 있다.

어휘프랑스어 발음프랑스령 기아나 크리올영어 의미
RizRiDouri
DormirDormirDronmi잠자다



소유 한정사는 명사 앞에 위치한다.

프랑스어프랑스령 기아나 크리올영어
Ma maisonMo kaz내 집
Leurs enfantsYé timoun그들의 아이들
Sa femmeSo fanm/So madanm그의 아내


참조

[1] 웹사이트 How to write French Guianese Creole in the language, with a lexicon of French Guianese words. http://www.krakemant[...]
[2] 서적 "La Langue kréyol" in ''Langues de Guyane'' IRD Éditions: Marseille 2009
[3] 서적 Zété kréyòl Ibis Rouge Éditions: Marseille 2004
[4] 서적 "Guyanais" in '' The Survey of Pidgin & Creole Languages, Volume II: Portuguese-based, Spanish-based, and French-based Languages '' Oxford UP 2013
[5] 웹사이트 How to write French Guianese Creole in the language, with a lexicon of French Guianese words. http://www.krakemant[...]
[6] 서적 "La Langue kréyol" in ''Langues de Guyane'' IRD Éditions: Marseille 2009
[7] 서적 Zété kréyòl Ibis Rouge Éditions: Marseille 2004
[8] 서적 "Guyanais" in '' The Survey of Pidgin & Creole Languages, Volume II: Portuguese-based, Spanish-based, and French-based Languages '' Oxford UP 2013



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com