맨위로가기

내가 사랑하는 너

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 본문

"내가 사랑하는 너" literally translates to "You, whom I love" or "The you that I love". It's a phrase that emphasizes the speaker's love for the person they are addressing. Here's a breakdown:


  • 내가 (naega): "I" (subject marker)
  • 사랑하는 (saranghaneun): "that I love" or "whom I love". It is the present participle form of the verb "사랑하다" (saranghada), which means "to love."
  • 너 (neo): "You"


Here are some ways to understand and use that expressions.

  • "You, whom I love". This emphasizes the "you".
  • "The you that I love".
  • It can also be part of a larger sentence. For example, 'Minaneun naega saranghaneun saramiya' means, 'Mina is someone I love'.




본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com