맨위로가기

노동행진곡

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

노동행진곡은 핀란드어 가사를 한국어로 번역한 노래로, 노래의 내용과 의미를 전달한다. 번역은 핀란드어 가사와 발음, 한국어 번역을 함께 제공하며, 직역보다는 노래의 정서와 맥락을 살리는 데 중점을 둔다.

광고

더 읽어볼만한 페이지

  • 핀란드의 노동가요 - 빈민행진곡
    빈민행진곡은 노동자들의 비참한 현실과 사회 불공정성을 고발하며 억압에 맞서 자유와 평화를 쟁취하기 위한 투쟁을 노래하는 곡이다.
  • 핀란드의 노동가요 - 적위대 행진곡
    적위대 행진곡은 핀란드 인민이 내각의 억압에 저항하며 인민민주주의 쟁취를 염원하고, 억압에 굴하지 않고 적위대 깃발 아래 뭉쳐 싸우며 미래의 인민민주주의에 대한 희망을 노래하는 곡이다.
  • 핀란드 사회민주당 - 산나 마린
    핀란드의 정치인 산나 마린은 사회민주당 소속으로 탐페레 시의회 의원, 국회의원, 교통통신부 장관을 거쳐 2019년 12월부터 2023년 6월까지 핀란드 총리를 역임하며 최연소 총리가 되었고, 코로나19 팬데믹 초기 대응으로 주목받았으나 사생활 및 공금 사용 논란을 겪었으며, 2023년 총선 후 총리직에서 물러났지만 국회의원직을 유지하고 있다.
  • 핀란드 사회민주당 - 사회민주청년단
    사회민주청년단은 과거부터 현재까지 주석과 서기장 등의 지도부를 두고 빌료 비르타넨, 테포 메릴루오토 등 여러 인물이 역대 주석과 서기장을 역임했다.

2. 가사

이 노래의 가사는 핀란드어 원문과 한국어 번역으로 이루어져 있다. 각 절의 원문 가사, 발음, 그리고 한국어 번역은 아래 하위 섹션에서 자세히 확인할 수 있다.

2. 1. 핀란드어 가사

'''1절'''[3]

Käy eespäin, väki voimakas!

Äl' orjajoukko halpa

täst' alkain ole. Tarmollas

sä särje tieltäs salpa!

Mink' kuntos keksii, kirvees lyö,

se olkoon vapauden työ,

jonk' eestä poistuu sorron yö,

eestä poistuu sorron yö!

Mink' kuntos keksii, kirvees lyö,

se olkoon vapaudentyö,

jonk' eestä poistuu sorron yö,

eestä poistuu sorron yö!


'''2절'''

Nyt vapauden aika on

jo tullut meille jalo,

ja vihdoin vievät voittohon

meit' toimi, taito, valo.

Se toim' on meille olemus,

ja taito se ja valkeus

on hengestämme heijastus,

hengestämme heijastus.

Se toim' on meille olemus,

ja taito se ja valkeus

on hengestämme heijastus,

hengestämme heijastus.


'''3절'''

Ja auttain näiden avujen

tiell' oikeen, vapauden

me voimme voittaa veljeyden

ja tasa-arvoisuuden.

ei riento tällä turha lie,

kun ainoastaan tää on tie,

jok' kansat kunniahan vie,

kansat kunniahan vie.

ei riento tällä turha lie,

kun ainoastaan tää on tie,

jok' kansat kunniahan vie,

kansat kunniahan vie.


'''4절'''

Työ käsiemme, hengenkin

siis ylevää on työtä.

Työ tehty kourin jäntevin

voi poistaa hengen yötä,

Tok' kunnian ei halu vaan

saa meitä työhön toimintaan,

mut' myöskin onni synnyinmaan,

myöskin onni synnyinmaan.

Tok' kunnian ei halu vaan

saa meitä työhön toimintaan,

mut' myöskin onni synnyinmaan,

myöskin onni synnyinmaan.

2. 2. 핀란드어 발음

핀란드어 가사[3]핀란드어 발음한국어 번역
1절
Käy eespäin, väki voimakas!
Äl orjajoukko halpa
täst
alkain ole. Tarmollas
sä särje tieltäs salpa!
Mink kuntos keksii, kirvees lyö,
se olkoon vapauden työ,
jonk
eestä poistuu sorron yö,
eestä poistuu sorron yö!
Mink kuntos keksii, kirvees lyö,
se olkoon vapaudentyö,
jonk
eestä poistuu sorron yö,
eestä poistuu sorron yö!
캐위 에스패인, 배키 보이마카스!
앨 오랴요우코 할파
태스트 알카인 올레. 타르몰라스
새 새례 티엘태스 살파!
민크 쿤토스 켁시, 키르베스 뤼외,
세 올콘 바파우덴 튀외,
욘크 에스태 포이스투 소론 위외,
에스태 포이스투 소론 위외!
민크 쿤토스 켁시, 키르베스 뤼외,
세 올콘 바파우덴튀외,
욘크 에스태 포이스투 소론 위외,
에스태 포이스투 소론 위외!
전진하자, 강인한 민중들아!
값싼 노예는 되지 말어라
이제부터 너 자신의 힘으로써
앞길 막는 자물쇠 끊어 버리자!
우리의 도끼 내려쳐 이루어 낼 그것,
바로 자유로운 노동으로써,
압제의 밤은 일거에 물러가리라,
압제의 밤은 일거에 물러가리라!
우리의 도끼 내려쳐 이루어 낼 그것,
바로 자유로운 노동으로써,
압제의 밤은 일거에 물러가리라,
압제의 밤은 일거에 물러가리라!
2절
Nyt vapauden aika on
jo tullut meille jalo,
ja vihdoin vievät voittohon
meit toimi, taito, valo.
Se toim
on meille olemus,
ja taito se ja valkeus
on hengestämme heijastus,
hengestämme heijastus.
Se toim' on meille olemus,
ja taito se ja valkeus
on hengestämme heijastus,
hengestämme heijastus.
뉘트 바파우덴 아이카 온
요 툴루트 메일레 얄로,
야 비호도인 비에배트 보이토혼
메이트 토이미, 타이토, 발로.
세 토임 온 메일레 올레무스,
야 타이토 세 야 발케우스
온 헹게스태메 헤이야스투스,
헹게스태메 헤이야스투스.
세 토임 온 메일레 올레무스,
야 타이토 세 야 발케우스
온 헹게스태메 헤이야스투스,
헹게스태메 헤이야스투스.
이제 자유의 시대가
벌써 우리에게 다가와,
마침내 우리 이기리라
우리의 행동, 능력, 빛으로.
그것이 바로 우리의 본질이니,
능력과 그리고 빛이란
곧 우리들 삶의 반영이라,
우리들 삶의 반영이라.
그것이 바로 우리의 본질이니,
능력과 그리고 빛이란
곧 우리들 삶의 반영이라,
우리들 삶의 반영이라.
3절
Ja auttain näiden avujen
tiell oikeen, vapauden
me voimme voittaa veljeyden
ja tasa-arvoisuuden.
ei riento tällä turha lie,
kun ainoastaan tää on tie,
jok
kansat kunniahan vie,
kansat kunniahan vie.
ei riento tällä turha lie,
kun ainoastaan tää on tie,
jok' kansat kunniahan vie,
kansat kunniahan vie.
야 아우타인 내이덴 아부옌
티엘 오이켄, 바파우덴
메 보이메 보이타 벨례위덴
야 타사아르보이수덴.
에이 리엔토 탤래 투르하 리에,
쿤 아이노아스탄 태 온 티에,
욕 칸사트 쿠니아한 비에,
칸사트 쿠니아한비에.
에이 리엔토 탤래 투르하 리에,
쿤 아이노아스탄 태 온 티에,
욕 칸사트 쿠니아한 비에,
칸사트 쿠니아한비에.
그리고 서로 돕는 호혜로써
정의와 자유의 길을
우리 형제됨으로써 이룩하여
평등한 번영 누리리.
헛되지 않을 우리 달리는 길,
여기에 유일한 길이 있으니,
모든 민중이 영광될 길이라,
민중이 영광될 길이라.
헛되지 않을 우리 달리는 길,
여기에 유일한 길이 있으니,
모든 민중이 영광될 길이라,
민중이 영광될 길이라.
4절
Työ käsiemme, hengenkin
siis ylevää on työtä.
Työ tehty kourin jäntevin
voi poistaa hengen yötä,
Tok kunnian ei halu vaan
saa meitä työhön toimintaan,
mut
myöskin onni synnyinmaan,
myöskin onni synnyinmaan.
Tok kunnian ei halu vaan
saa meitä työhön toimintaan,
mut
myöskin onni synnyinmaan,
myöskin onni synnyinmaan.
튀외 캐시에메, 헹겐킨
시스 윌레배 온 튀외태.
튀외 테흐튀 코우린 얜테빈
보이 포이스타 헹겐 위태,
톡 쿠니안 에이 할루 반
사 메이태 튀외횐 토이민탄,
무트 뮈외스킨 오니 쉬뉘인만,
뮈외스킨 오니 쉬니인만.
톡 쿠니안 에이 할루 반
사 메이태 튀외횐 토이민탄,
무트 뮈외스킨 오니 쉬뉘인만,
뮈외스킨 오니 쉬니인만.
우리 손과 혼의 노동
즉슨 그 숭고한 노동.
어둠의 귀신을 몰아낼
가장 강한 수단 바로 노동이니,
우리를 노동케 하는 것은
욕망이 아니라 영광일지며,
그리고 또한 행복 피어나리라,
또한 행복 피어나리라.
우리를 노동케 하는 것은
욕망이 아니라 영광일지며,
그리고 또한 행복 피어나리라,
또한 행복 피어나리라.


2. 3. 한국어 번역

wikitext

핀란드어 가사[3]핀란드어 발음한국어 번역
1절
캐위 에스패인, 배키 보이마카스!전진하자, 강인한 민중들아!
2절
뉘트 바파우덴 아이카 온이제 자유의 시대가
3절
야 아우타인 내이덴 아부옌그리고 서로 돕는 호혜로써
4절
튀외 캐시에메, 헹겐킨우리 손과 혼의 노동


참조

[1] 웹사이트 Työväen marssi http://yle.fi/elavaa[...] YLE:n elävä arkisto 2009-04-22
[2] 서적 Laulukirja: Työväenlauluja kahdeksalta vuosikymmeneltä Tammi, Helsinki
[3] 웹인용 Työväen Lauluja, laulut 1 - 33 http://www.phpoint.f[...] Kotikirjaston uumenista 2018-10-01



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com