반디에라 로사
1. 개요
반디에라 로사(Bandiera Rossa)는 이탈리아의 사회주의, 공산주의 운동가들이 부르던 노래이다. "붉은 깃발"이라는 뜻으로, 다양한 언어로 번역되어 널리 불렸다. 이탈리아어 원문은 "Avanti o popolo, alla riscossa, Bandiera rossa, Bandiera rossa. Avanti o popolo, alla riscossa, Bandiera rossa trionferà. Bandiera rossa la trionferà, Bandiera rossa la trionferà, Bandiera rossa la trionferà, Evviva il comunismo e la libertà."이다. 베니토 무솔리니 집권 이후 가사가 변경되었으며, 후렴구의 "공산주의"는 "사회주의"로 대체되기도 했다. 슬로베니아 펑크 록 밴드 판크르티, 크로아티아 펑크 록 밴드 KUD 이디요티 등 여러 음악가들이 이 노래를 커버했으며, 영화 《아반티 포폴로》에 사용되기도 했다.
이미지 준비중입니다.
| 다른 이름 | Avanti Popolo |
|---|---|
| 국가 | 이탈리아 |
| 작사가 | 카를로 투치 |
| 작곡 연도 | 1889년 |
| 장르 | 사회주의가 |
| 1절 | |
|---|---|
| 2절 | |
| 3절 | |
| 4절 | |
| 5절 |
-
1908년 노래 -
Take Me Out to the Ball Game
Take Me Out to the Ball Game은 1908년 잭 노워스가 작사하고 앨버트 폰 틸저가 작곡한 미국의 대표적인 야구 응원가로, 야구에 대한 열정을 담은 가사와 경쾌한 멜로디로 사랑받으며 7회말 스트레치 시간에 불리고 다양한 매체에서 활용된다. -
민중가요 -
Working Class Hero
-
민중가요 -
Livin' on the Edge
Livin' on the Edge는 에어로스미스가 1992년 로스앤젤레스 폭동에서 영감을 받아 작곡하고 1993년 발매한 사회 비판적인 가사의 곡으로, 평론가들의 평가는 엇갈렸지만 그래미상과 MTV 비디오 뮤직 어워드에서 수상하며 대중적인 성공을 거두었다. -
이탈리아의 노래 -
조비네차
조비네차는 토리노 대학교 졸업 노래에서 시작하여 제1차 세계 대전 중 애국적인 노래로, 가브리엘레 다눈치오의 피우메 점령 시기 대중화, 1920년대 파시스트 찬가로 변모, 살바토레 고타의 파시즘적 색채 강화, 이탈리아 사회 공화국 시기 가사 변경을 거쳐 제2차 세계 대전 이후 금지되었으며, 대한민국에서는 군사독재 시절 향수를 자극하는 노래로 인식된다. -
이탈리아의 노래 -
돌아오라 소렌토로
돌아오라 소렌토로는 1902년 잠바티스타 데 쿠르티스가 작곡한 나폴리 민요로, 소렌토 시장의 요청으로 만들어졌으며, 소렌토의 풍경과 고향을 떠나려는 연인에 대한 애절한 마음을 담아 널리 불리고 대중문화에서도 자주 사용되었다.
2. 가사
Avanti o popolo, alla riscossa, Bandiera rossa, Bandiera rossa.이탈리아어
Avanti o popolo, alla riscossa, Bandiera rossa trionferà.이탈리아어
Bandiera rossa la trionferà이탈리아어
Bandiera rossa la trionferà이탈리아어
Bandiera rossa la trionferà이탈리아어
Evviva il comunismo e la libertà.이탈리아어
: 사람들이여 앞으로 나가자, 구원을 향해,
: 붉은 깃발이여! 붉은 깃발이여!
: 사람들이여 앞으로 나가자, 구원을 향해,
: 붉은 깃발은 승리할 것이다.
: 붉은 깃발은 승리할 것이다.
: 붉은 깃발은 승리할 것이다.
: 붉은 깃발은 승리할 것이다.
: 공산주의와 자유여 영원하라!
이 외에도 다양한 버전의 가사가 존재한다.
2.2. 다양한 버전
초기에는 "Compagni avanti alla riscossa"(동지들이여, 반격 앞으로)로 시작했으나, 베니토 무솔리니 집권 이후 "Avanti o popolo, alla riscossa"(앞으로, 백성이여, 반격 앞으로)로 변경되었다. 후렴구의 "comunismo"(공산주의)는 "socialismo"(사회주의)로 대체되기도 한다.
아래는 가사의 예시이다.
Avanti o popolo, alla riscossa
앞으로 나아가라, 민중들이여, 반격하라,
붉은 깃발, 붉은 깃발.
앞으로 나아가라, 민중들이여, 반격하라,
붉은 깃발이 승리하리라.
붉은 깃발이 승리하리라.
붉은 깃발이 승리하리라.
붉은 깃발이 승리하리라.
공산주의와 자유 만세.
전진하라 동지여! 혁명을 향해!
전진하라 동지여! 혁명을 향해!
붉은 깃발, 붉은 깃발!
전진하라 동지여! 혁명을 향해!
붉은 깃발, 붉은 깃발!
붉은 깃발은 승리를 거둔다.
붉은 깃발은 승리를 거둔다.
붉은 깃발은 승리를 거둔다.
공산주의와 자유 만세!
3. 다른 작품에 미친 영향
이 노래는 여러 밴드들이 커버했는데, 주목할 만한 버전으로는 1984년 슬로베니아 펑크 록 밴드 판크르티가 앨범 Rdeči album(붉은 앨범)에 수록한 버전, 1990년 크로아티아 펑크 록 밴드 KUD 이디요티가 앨범 Mi smo ovdje samo zbog para(우리는 돈 때문에 여기 왔을 뿐)에 수록한 버전이 있다. 스코틀랜드 밴드 타니배클은 스페인 내전 음악 메들리의 일부로 이 노래를 발표했다. 또한 영국 펑크 밴드 앤젤릭 업스타트의 2002년 앨범 Sons of Sparticus에도 수록되었다.
1986년 이스라엘 영화 아반티 포폴로의 제목은 이 노래에서 따왔다. 1967년 전쟁 이후 시나이 사막을 헤매는 이스라엘과 이집트 군인들이 영화의 주인공들인데, 특히 비영웅적인 태도와 행동을 보인다. 한 장면에서 그들은 익살스럽게 이 노래를 부른다. 프레데릭 제프스키의 피아노 작품인 단결된 민중은 결코 패배하지 않으리라!와 갈 곳은 주변뿐에도 인용되었다.
3.1. 대중문화
이 노래는 여러 밴드들이 커버했는데, 주목할 만한 버전으로는 1984년 슬로베니아 펑크 록 밴드 판크르티(Pankrti)가 앨범 Rdeči album(붉은 앨범)에 수록한 버전, 1990년 크로아티아 펑크 록 밴드 KUD 이디요티(KUD Idijoti)가 앨범 Mi smo ovdje samo zbog para(우리는 돈 때문에 여기 왔을 뿐)에 수록한 버전이 있다. 스코틀랜드 밴드 타니배클(Tarneybackle)은 스페인 내전 음악 메들리의 일부로 이 노래를 발표했다. 또한 영국 펑크 밴드 앤젤릭 업스타트(Angelic Upstarts)의 2002년 앨범 Sons of Sparticus에도 수록되었다.
1986년 이스라엘 영화 아반티 포폴로(Avanti Popolo)의 제목은 이 노래에서 따왔다. 1967년 전쟁 이후 시나이 사막을 헤매는 이스라엘과 이집트 군인들이 영화의 주인공들인데, 특히 비영웅적인 태도와 행동을 보인다. 한 장면에서 그들은 익살스럽게 이 노래를 부른다.
3.2. 클래식 음악
프레데릭 제프스키의 피아노 작품인 단결된 민중은 결코 패배하지 않으리라!와 갈 곳은 주변뿐에 인용되었다.