아이티의 국가

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

아이티의 국가는 아이티 혁명 100주년을 기념하여 제정되었으며, 쥐스탱 레리송의 시와 니콜라 제프라르의 작곡을 바탕으로 한다. 1904년 공식적으로 국가로 채택되었으며, '라 데살리니엔'으로 불린다. 가사는 조국과 선조에 대한 헌신, 자유와 단결, 애국심을 강조하며, 프랑스어와 아이티 크레올어 버전이 존재한다.

아이티의 국가
기본 정보
제목라 데살리니엔 (La Dessalinienne)
영어 제목'The Dessaline' (데살린의 노래)
아이티 크레올어 제목Desalinyèn (데살리녠)
국가아이티
채택일1904년 1월 1일
제작 정보
작사가쥐스탱 레리송
작사 연도1903년
작곡가니콜라 제프라르
작곡 연도1903년
[[미국 해군 군악대]] 연주 (내림나장조)
미국 해군 군악대 연주 (내림나장조)
📚 더 읽어볼만한 페이지
  • 1904년 노래 - 일본 육군 (군가)
    일본 육군은 오와다 겐주가 작사하고 후카자와 도요키치가 작곡한 군가로, 일본 육군의 각 병과를 묘사하는 가사로 구성되어 있으며 시대에 따라 가사가 변경되기도 했다.
  • 아이티의 노래 - 우리 조상들이 족쇄를 끊었을 때
    우리 조상들이 족쇄를 끊었을 때는 아이티의 국가인 "라 데살리니엔"을 지칭하는 제목으로, 조국, 조상, 자유, 평등을 강조하며 혁명의 정신과 노예 해방을 노래하는 곡이다.
  • 아이티의 상징 - 프리기아 모자
    프리기아 모자는 뾰족하게 굽은 형태의 모자로, 고대 이란 민족이 착용하고 헬레니즘 시대 아티스와 연관되었으며 로마 시대 여러 민족에게 확장 적용되어 자유, 공화주의, 혁명의 상징으로 사용되어 현재까지도 여러 국가의 문장이나 국기에 등장한다.
  • 아이티의 상징 - 자유, 평등, 우애
    자유, 평등, 우애는 프랑스 혁명의 정신을 담은 표어로서 프랑스 공화국의 공식 표어로 채택되었으나 정치적 변동을 겪으며 그 가치가 변화해 왔고, 현재는 세계 여러 국가에서 추구하는 보편적인 가치로 여겨진다.

2. 역사

아이티의 국가는 1903년 아이티 혁명 100주년을 기념하여 국가 제정 대회를 통해 만들어졌다. 쥐스탱 레리송의 시와 니콜라 제프라르의 곡이 채택되었으며, 1904년에 공식 국가로 지정되었다.

2.1. 제정 배경

1903년, 아이티 혁명 100주년을 기념하기 위해 국가 제정 대회가 열렸다. 쥐스탱 레리송의 시와 니콜라 제프라르의 군가풍 작곡이 심사위원들의 마음을 사로잡았으며, 심사위원들은 카푸아 외교관 루이 에두아르 푸제의 "L'Artibonitienne"보다 이 곡을 선호했다.

이 국가는 1903년 10월, 아소시에이션 뒤 프티 테아트르가 조직한 아르메 랭디젠의 포르토프랭스 진입 기념 행사에서 처음 불렸다. 이 곡은 칸조로도 알려진 오귀스트 드 프라딘이 불렀다. 가사와 악보는 포르토프랭스의 베르나르에서 인쇄되어 그 주에 전국에 배포되었다. 이 곡은 1904년에 공식적으로 국가로 채택되었다.

2.2. 공모전과 채택

1903년, 아이티 혁명 100주년을 기념하기 위해 국가 제정 대회가 열렸다. 쥐스탱 레리송의 시와 니콜라 제프라르의 군가풍 작곡이 심사위원들의 마음을 사로잡았으며, 심사위원들은 카푸아 외교관 루이 에두아르 푸제의 "L'Artibonitienne"보다 이 곡을 선호했다.

이 국가(國歌)는 1903년 10월, 아소시에이션 뒤 프티 테아트르가 조직한 아르메 랭디젠의 포르토프랭스 진입 기념 행사에서 처음 불렸다. 이 곡은 칸조로도 알려진 오귀스트 드 프라딘이 불렀다. 가사와 악보는 포르토프랭스의 베르나르에서 인쇄되어 그 주에 전국에 배포되었다. 이 곡은 1904년에 공식적으로 국가로 채택되었다.

3. 가사

아이티의 국가인 〈데살린의 노래〉(La Dessalinienne)는 프랑스어로 쓰여졌으며, 여러 한국어 번역본이 존재한다. 아이티의 국가는 총 5절로 구성되어 있으며, 일반적으로 1절과 5절이 주로 불린다. 국가 연주 시간이 짧을 경우, 1절 다음에 마지막 절(5절)을 바로 연주하는 축약형이 사용되기도 한다.

👆
좌우로 밀어서 보기
아이티 국가 가사 (프랑스어 원문, 아이티 크레올어, 한국어 직역)
프랑스어 원문한국어 번역 (직역)아이티 크레올어 원문한국어 번역 (직역)

3.1. 프랑스어 가사 (원문)

Pour le Pays, Pour les ancêtres,프랑스어
Marchons unis, Marchons unis.프랑스어
Dans nos rangs point de traîtres!프랑스어
Du sol soyons seuls maîtres.프랑스어
Marchons unis, Marchons unis프랑스어
Pour le Pays, Pour les ancêtres,프랑스어
Marchons, marchons, marchons unis,프랑스어
Pour le Pays, Pour les ancêtres.프랑스어

Pour les Aïeux, pour la Patrie프랑스어
Bêchons joyeux, bêchons joyeux프랑스어
Quand le champ fructifie프랑스어
L'âme se fortifie프랑스어
Bêchons joyeux, bêchons joyeux프랑스어
Pour les Aïeux, pour la Patrie프랑스어
Bêchons, bêchons, bêchons joyeux프랑스어
Pour les Aïeux, pour la Patrie.프랑스어

Pour le Pays et pour nos Pères프랑스어
Formons des Fils, formons des Fils프랑스어
Libres, forts et prospères프랑스어
Toujours nous serons frères프랑스어
Formons des Fils, formons des Fils프랑스어
Pour le Pays et pour nos Pères프랑스어
Formons, formons, formons des Fils프랑스어
Pour le Pays et pour nos Pères.프랑스어

Pour les Aïeux, pour la Patrie프랑스어
O Dieu des Preux, O Dieu des Preux!프랑스어
Sous ta garde infinie프랑스어
Prends nos droits, notre vie프랑스어
O Dieu des Preux, O Dieu des Preux!프랑스어
Pour les Aïeux, pour la Patrie프랑스어
O Dieu, O Dieu, O Dieu des Preux프랑스어
Pour les Aïeux, pour la Patrie.프랑스어

Pour le Drapeau, pour la Patrie프랑스어
Mourir est beau, mourir est beau!프랑스어
Notre passé nous crie:프랑스어
Ayez l'âme aguerrie!프랑스어
Mourir est beau, mourir est beau프랑스어
Pour le Drapeau, pour la Patrie프랑스어
Mourir, mourir, mourir est beau프랑스어
Pour le Drapeau, pour la Patrie.프랑스어

3.2. 아이티 크레올어 가사

Pou Ayiti peyi Zansèt yo아이티 크리올어
Se pou n mache men nan lamen아이티 크리올어
Nan mitan n pa fèt pou gen trèt아이티 크리올어
Nou fèt pou n sèl mèt tèt nou아이티 크리올어
Annou mache men nan lamen아이티 크리올어
Pou Ayiti ka vin pi bèl아이티 크리올어
Annou, annou, met tèt ansanm아이티 크리올어
Pou Ayiti onon tout Zansèt yo아이티 크리올어

Pou Ayiti onon Zansèt yo아이티 크리올어
Se pou n sekle se pou n plante아이티 크리올어
Se nan tè tout fòs nou chita아이티 크리올어
Se li k ba nou manje아이티 크리올어
Ann bite tè, ann voye wou아이티 크리올어
Ak kè kontan, fòk tè a bay아이티 크리올어
Sekle, wouze, fanm tankou gason아이티 크리올어
Pou-n rive viv ak sèl fòs ponyèt nou아이티 크리올어

Pou Ayiti ak pou Zansèt yo아이티 크리올어
Fo nou kapab vanyan gason아이티 크리올어
Moun pa fèt pou ret avèk moun아이티 크리올어
Se sa k fè tout Manman ak tout Papa아이티 크리올어
Dwe pou voye Timoun lekòl아이티 크리올어
Pou yo aprann, pou yo konnen아이티 크리올어
Sa [[투생 루베르튀르아이티 크리올어
Te fè pou wet Ayisyen anba kòd blan아이티 크리올어

Pou Ayiti onon Zansèt yo아이티 크리올어
Ann leve tèt nou gad anlè아이티 크리올어
Pou tout moun mande Granmèt la아이티 크리올어
Pou l ba nou pwoteksyon아이티 크리올어
Pou move zanj pa detounen n아이티 크리올어
Pou-n ka mache nan bon chimen아이티 크리올어
Pou libète ka libète아이티 크리올어
Fòk lajistis blayi sou peyi a아이티 크리올어

Nou gen drapo tankou tout pèp아이티 크리올어
Se pou n renmen l mouri pou li아이티 크리올어
Se pa kado blan te fè nou아이티 크리올어
Se san Zansèt nou yo ki te koule아이티 크리올어
Pou nou kenbe drapo nou wo아이티 크리올어
Se pou n travay met tèt ansanm아이티 크리올어
Pou lòt peyi ka respekte l아이티 크리올어
Drapo sila a se nanm tout Ayisyen아이티 크리올어

앙시 데로즈(1934–1998)가 1980년에 이 버전을 대중화했다. 비공식적이지만 널리 통용된다.

3.3. 한국어 번역

아이티의 국가인 〈데살린의 노래〉(La Dessalinienne)는 프랑스어로 쓰여졌으며, 한국어로 번역된 가사는 다음과 같다. 여러 번역본이 존재할 수 있으며, 번역에 따라 뉘앙스 차이가 있을 수 있다.

👆
좌우로 밀어서 보기
프랑스어 가사 원문과 직역, 그리고 아이티 크레올어 가사
프랑스어 원문한국어 번역 (직역)아이티 크레올어 원문한국어 번역 (직역)


아래는 프랑스어 가사를 바탕으로 한 또 다른 한국어 번역(독자 번역)이다.

👆
좌우로 밀어서 보기
프랑스어 가사 및 한국어 번역 (독자)
프랑스어 가사한국어 번역 (독자)


아이티 가수인 앙시 데로즈(1934–1998)가 1980년에 아이티 크레올어 버전을 만들어 대중화하는 데 기여했다. 이 버전은 널리 받아들여졌지만 공식적인 것은 아니다.

4. 상징과 의미

아이티의 국가는 여러 상징과 의미를 담고 있다. 국가 제목은 아이티 혁명의 지도자인 장자크 데살린을 기리기 위해 붙여졌다. 가사는 쥐스탱 레리송이 작성하고 니콜라 제프라르가 작곡했으며, 1904년에 공식 국가로 채택되었다.

4.1. 제목의 의미

"라 데살리니엔"은 아이티 혁명의 지도자이자 초대 통치자인 장자크 데살린을 기리기 위해 붙여진 이름이다. 이 이름은 역사학자 클레망 라니에가 제안했다.

4.2. 가사의 주요 내용

La Dessalinienne프랑스어아이티의 국가이다. 가사는 아이티 혁명 100주년 기념 국가 제정 대회에서 선정된 쥐스탱 레리송의 시를 바탕으로 작성되었으며, 니콜라 제프라르가 작곡했다. 1904년에 아이티의 공식 국가로 채택되었다.

가사의 내용은 다음과 같다.

👆
좌우로 밀어서 보기
프랑스어 가사한국어 번역 (독자)


아이티 가수인 앙시 데로즈(1934–1998)는 1980년에 데살린의 노래아이티 크리올어의 아이티 크레올어 버전을 만들어 대중화하는 데 기여했다. 이 버전은 널리 받아들여졌지만 공식적인 것은 아니다.