프랑스어
1. 개요
프랑스어는 율리우스 카이사르의 갈리아 정복 이후 라틴어가 유입되면서 시작되었으며, 갈리아어의 영향을 받아 발전했다. 842년 스트라스부르 서약은 로망스어로 기록된 최초의 문헌이며, 고대 프랑스어는 8세기부터 14세기까지 사용되었다. 프랑크어의 영향을 받아 라틴어에서 분화되었으며, 17세기에는 국제 외교와 문화 교류의 중심 언어로 사용되었다. 프랑스어는 현재 29개국에서 공식 언어로 사용되며, 프랑코포니를 구성한다. 프랑스어를 모국어로 하는 인구가 가장 많은 나라는 프랑스이며, 유럽, 아프리카, 아메리카, 아시아, 오세아니아 등 전 세계적으로 사용된다. 프랑스어는 문법, 어휘, 발음, 표기법 등 다양한 특징을 가지며, 여러 방언이 존재한다. 국제적으로는 UN, EU, NATO 등 다양한 국제기구에서 공용어로 사용되며, 세계에서 영향력 있는 언어 중 하나로 평가받는다.
| 이름 | 프랑스어 |
|---|---|
| 로마자 표기 | peurangseu-eo |
| 자기 이름 | français |
| 발음 | fʁɑ̃sɛ |
| 사용 국가 | 프랑스 벨기에 스위스 모나코 프랑스어권 아프리카 캐나다 기타 프랑스어권 지역 |
| 모국어 화자 | 7374만 6080명 (2020년) |
| 제2언어 화자 | 2억 3782만 9030명 (2022년) |
| 총 화자 | 3억 1157만 5110명 |
| 언어 계통 | 인도유럽어족 이탈리아어파 라틴-팔리스키어군 라틴어 로망스어군 이탈리아-서로망스어군 서로망스어군 갈리아-이베리아어군 갈리아로망스어군 갈리아-레티아어군? 아르피탄어-오일어 오일어 프랑시앵 지역 |
| 조상 언어 | 고대 라틴어 통속 라틴어 원시 로망스어 고대 갈리아로망스어 고대 프랑스어 중세 프랑스어 |
| 문자 | 라틴 문자 (프랑스어 알파벳) 프랑스어 점자 |
| 공용 국가 | 벨기에 베냉 부룬디 카메룬 캐나다 중앙아프리카 공화국 차드 코모로 콩고 공화국 콩고 민주 공화국 지부티 적도 기니 프랑스 가봉 기니 아이티 코트디부아르 룩셈부르크 마다가스카르 모나코 니제르 르완다 세네갈 세이셸 스위스 토고 바누아투 |
| 준 국가 공용 지역 | 아오스타 계곡 (이탈리아) 프랑스령 폴리네시아 루이지애나 (미국) 메인 주 (미국) 누벨칼레도니 푸두체리 (인도) 생바르텔레미 생마르탱 생피에르 미클롱 왈리스 푸투나 |
| 비공식 문화/행정 사용 국가 | 알제리 부르키나파소 캄보디아 라오스 레바논 말리 모리타니 모리셔스 모로코 뉴햄프셔 (미국) 튀니지 베트남 |
| 국제 기구 | 국제 프랑스어권 기구 국제 연합 국제 올림픽 위원회 국제 도량형 총회 국제 적십자 위원회 유럽 연합 아프리카 연합 북대서양 조약 기구 세계 무역 기구 유럽 평의회 |
| 언어 관리 기관 | 아카데미 프랑세즈 (프랑스) 퀘벡 프랑스어 사무소 (퀘벡) (벨기에) |
| ISO 639-1 | fr |
| ISO 639-2b | fre |
| ISO 639-2t | fra |
| ISO 639-3 | fra |
| Linguasphere | 51-AAA-i |
| Glottolog | stan1290 |
| Glottolog 참조 이름 | French |
| 수화 | 수화 프랑스어 |
| 표기 | français signé |
| 총 화자 순위 | 10위 |
| 주요 방언 | 오일어 프랑스어 방언 프랑스어 기반 크리올 |
|---|---|
| 프랑스어권 기구 | 국제 프랑스어권 기구 |
| 프랑스어 역사 | 프랑스어의 음운론적 역사 스트라스부르 서약 빌레르코트레 칙령 앵글로노르만어 |
|---|
| 문법 | 프랑스어 부사 프랑스어 관사 및 지시사 프랑스어 대명사 (프랑스어 인칭대명사) 프랑스어 동사 (활용/형태, 복합 과거, 단순 과거) |
|---|
| 정서법 | 프랑스어 알파벳 프랑스어 정서법 개혁 프랑스어의 곡절 부호 프랑스어 점자 |
|---|
| 음운론 | 프랑스어의 연음 프랑스어의 리에종 프랑스어의 무음 h 도움말:IPA/프랑스어 |
|---|
-
부룬디의 언어 -
룬디어
룬디어는 키룬디, 룬지어 등으로도 불리며 부룬디의 공용어이고, 반투어군에 속하며 다양한 방언과 자음, 모음, 성조로 이루어진 음운 체계를 가지고, 접두사를 사용하는 문법과 16개의 명사 부류, 시제 등을 나타내는 동사 활용을 특징으로 한다. -
아이티의 언어 -
아이티어
아이티어는 아이티에서 사용되는 크리올 언어로, 포르투갈어에서 유래된 어원을 가지며 프랑스어에 뿌리를 두고 서아프리카 언어의 영향을 받아 형성되었고, 1987년 아이티 헌법에서 프랑스어와 함께 공용어로 지정되어 문학 작품에도 활발히 사용되고 있다. -
중앙아프리카 공화국의 언어 -
상고어
상고어는 중앙아프리카 공화국의 국어이자 공용어이며, 차드 남부와 콩고 민주 공화국에서도 사용되는 언어로, 응반디어에 기반한 크리올로 분류되기도 하지만, 크리올화 과정을 거치지 않고도 설명될 수 있으며, 어휘의 상당 부분이 프랑스어에서 유래되었으나 기본적인 어휘는 고유어를 유지하고, 세 가지 기본 성조를 가진 성조 언어이다.
2. 역사
프랑스어는 로마 제국의 지배를 받던 갈리아 지역에서 사용되던 속라틴어에서 기원하며, 게르만족의 일파인 프랑크족의 언어적 영향을 받아 형성되었다.
기원전 52년 율리우스 카이사르의 갈리아 정복 무렵, 갈리아에는 켈트제어를 사용하던 갈리아족이 대부분이었다. 로마인의 언어인 라틴어는 글로 쓰였으며, 권위와 영예의 언어로서, 갈리아족과 가깝던 민중 라틴어는 기원전 51년의 갈리아 정복 이후 세기에 걸쳐 점차 사용되기 시작하였다.
기원전 1세기 후반 현재의 프랑스 지역이 로마 제국의 지배에 들어간 후, 로마의 군인, 상인, 이주민 등의 잦은 왕래와 갈리아(프랑스의 라틴어 이름) 원주민들과의 교섭을 통하여 프랑스어의 모체가 되는 ‘갈리아 서민 라틴어(Latin populaire des Gaules)’가 생겨났다.
842년 스트라스부르 서약은 오일어로 쓰인 첫 문헌이다. 880년경 첫 문학 텍스트인 <성 에우랄리아 사건Séquence de sainte Eulalie>가 나왔으나, 피카르디어에 가까웠다. 프랑스어(français, 프랑세)는 중세의 여러 방언 가운데 하나였다.
12세기를 기점으로 프랑스어(오일어)는 이탈리아 중세 문학의 영향을 받았다.
1549년, 조아섕 뒤 벨레는 <프랑스어의 옹호와 현양>을 저술하였다.
프랑스어는 라틴어의 후계어로서 17세기부터 제2차 세계 대전 이후 영어에게 자리를 내주기 전까지 라틴어를 대신하여 국제 언어로 쓰였다. 1685년, 피에르 벨은 프랑스어가 "모든 유럽인들을 소통하게끔 한다"고 썼다. 1714년 3월 6일, 스페인 계승 전쟁을 끝낸 라슈타트 조약은 프랑스어로만 쓰였다.
러시아 여제 예카테리나 2세(1762-1796)는 상트페테르부르크에서 아카데미 회상록을 전부 프랑스어로만 집필하였다.
프로이센의 프리드리히 2세(1740-1786)은 프랑스어를 좋아하여, 볼테르와 프랑스어로 교류하고, 자서전을 프랑스어로 썼으며, 베를린 아카데미에서 주 언어였던 라틴어를 프랑스어로 대체했다.
2.1. 갈리아어와 속라틴어
기원전 52년 율리우스 카이사르의 갈리아 정복 이후, 갈리아 지역에는 로마의 언어인 라틴어가 유입되었다. 갈리아 원주민들이 사용하던 켈트어파 갈리아어는 점차 쇠퇴하였으나, 프랑스어의 어휘와 음운, 문법 체계에 일부 영향을 남겼다. 로마 제국의 멸망 이후에도 갈리아어는 6세기 후반까지 존속했으며, 프랑스어에 차용어와 칼크(번역 차용)를 남겼다.
갈리아어에서 유래한 프랑스어 단어는 Petit Robert에 따르면 154개 정도이며, 비표준 방언까지 포함하면 240개로 늘어난다. 이 단어들은 주로 식물 (chêne, bille 등), 동물 (mouton, cheval 등), 자연 (boue 등), 가정 활동, 농업 및 농촌 측정 단위, 무기 등 특정 의미 영역에 집중되어 있다. 이는 농민들이 갈리아어를 가장 늦게까지 유지했기 때문으로 보인다.
로마화된 계층은 로마 학교에서 자녀들에게 라틴어를 가르친 지역 원주민 엘리트들이었다. 제국 붕괴 당시 이들은 갈리아어를 거의 버렸지만, 농촌과 하층 계급은 여전히 갈리아어를 사용했으며, 때때로 라틴어나 그리스어도 사용했다. 농촌과 하층 계급에서 갈리아어에서 속라틴어로의 최종적인 언어 변화는, 이들이 프랑크족 통치 계급이 사용하던 도시 지식인 엘리트의 갈로-로망 속라틴어를 채택하면서 더 늦게 일어났다.
2.2. 고대 프랑스어와 중세 프랑스어
842년 스트라스부르 서약 로망스어판은 후기 라틴어에서 영향을 받고, 게르만족, 특히 갈리아 북부에 거주한 프랑크족(여기서 프랑스족의 이름이 나왔다)의 이동의 결과로서 재탄생한 오일어로 쓰인 첫 문헌이다. 로망스어라는 존재에 관한 첫 언급은 813년에 있었는데, 투르 회의에서 "링구아 로마나 루스티카(lingua romana rustica, 투박한 로망스어)"라고 불린 것이 바로 그것이다. 880년경이 되어서야 첫 문학 텍스트가 나왔는데, 바로 <성 에우랄리아 사건Séquence de sainte Eulalie>이다. 허나 여기서 쓰인 언어는 프랑스어라기보다는 피카르디어라고 볼 수도 있는데, 프랑스어(français, 프랑세)는 중세의 여러 방언 가운데 하나였으며, 당대에는 시기에 따라 프랑체이스(franceis [frãntseis]) / 프랑추아스(françoys [frãntsois]) / 프랑수에(françois [frãswe])로 불리곤 했다. 파리와 주변 지역은 바로 "프랑체이스"의 역사적 탄생지로, 이 언어는 곧 노르만어, 피카르디어, 부르고뉴어와 주변 지역의 다른 오일어 방언들의 영향을 받아 풍부해졌다. 왜냐하면 파리가 정치적 중요성을 띠게 되자 이 모든 지역으로부터 사람들이 모여들었고, 이들이 바로 여러 방언들을 들고 왔기 때문이다.
갈리아에서 프랑스어의 시작은 게르만족의 침입의 큰 영향을 받았다. 이 침입은 특히 프랑스 북부와 그 지역 언어에 가장 큰 영향을 미쳤다. 이로 인해 프랑스 전역에 걸쳐 언어적 분열이 시작되었다. 북부 주민들은 [[오일어족프랑스어를 사용했고, 남부 주민들은 [[오크어족프랑스어를 사용했다. 오일어는 고대 프랑스어로 발전했다. 고대 프랑스어 시대는 8세기부터 14세기까지 이어졌다. 고대 프랑스어는 라틴어와 많은 공통점을 가지고 있었다. 예를 들어, 고대 프랑스어는 라틴어와 마찬가지로 다양한 어순을 사용했는데, 주격 주어와 비주격 비주어를 구분하는 격 변화 체계를 유지했기 때문이다. 이 시대는 게르만족 프랑크어의 강한 상층 언어의 영향을 받았는데, 상류층의 언어와 고급 레지스터에서 사용된 V2 어순을 비롯하여, 어휘의 상당 부분 (현대 프랑스어 어휘의 약 15% 정도)을 포함하며, 'on'(게르만어 'man'의 역어)과 같은 비인칭 단수 대명사와 언어 자체의 명칭도 여기에서 유래했다.
후기 단계까지 고대 프랑스어는 고대 오크어와 함께 라틴어의 옛 명사 격 변화의 흔적을 다른 로망스어보다 더 오랫동안 유지했다 (현재까지 격 변화를 유지하는 루마니아어는 예외). 사격과 주격을 구분했다.
고대 프랑스어로 발전한 언어의 가장 초기 증거는 스트라스부르크 서약과 성 외울라리아의 서사시에서 볼 수 있으며, 고대 프랑스 문학은 11세기에 시작되었으며, 초기 주요 작품들은 종종 성인들의 삶(예: 성 알렉시스의 전기)이나 전쟁, 왕실 법정에 초점을 맞추었다. 특히 롤랑의 노래, 아서왕과 그의 궁정에 초점을 맞춘 서사시, 가린 드 몽글란에 초점을 맞춘 서사시와 오렌지의 윌리엄이 대표적이다.
십자군 전쟁 시대에 프랑스어는 지중해에서 지배적인 언어가 되어 공용어("프랑크어")가 되었고, 십자군 전쟁 중에 증가한 아랍인과의 접촉(아랍인들은 프랑스인을 Franj라고 불렀다)으로 인해 "amiral"(제독), "alcool"(알코올), "coton"(면화), "sirop"(시럽)과 같은 많은 아랍어 차용어와 "algébre"(대수), "alchimie"(연금술), "zéro"(0)와 같은 과학 용어가 프랑스어에 들어왔다.
구 프랑스어 내에서 많은 방언이 나타났지만, 프랑시앵 방언은 중세 프랑스어 시대(14세기~17세기)에 계속해서 번영한 방언이다. 현대 프랑스어는 이 프랑시앵 방언에서 발전했다. 문법적으로 중세 프랑스어 시대에는 명사의 격변화가 사라지고 표준화된 규칙이 생기기 시작했다. 로베르 에스티엔은 음성학, 어원, 문법에 대한 정보를 포함한 최초의 라틴어-프랑스어 사전을 출판했다. 정치적으로 현대 프랑스어를 공식어로 채택한 최초의 정부 기관은 1536년 아오스타 계곡이었고, 빌레르코테레 칙령(1539년)은 프랑스어를 프랑스 왕국의 법률 언어로 지정했다.
2.3. 근대 프랑스어
1539년 빌레르코트레 칙령으로 프랑스어는 프랑스 왕국의 법률 언어로 지정되었다. 17세기 프랑스어는 외교와 국제 관계에서 라틴어를 대체하는 가장 중요한 언어가 되었다. 제2차 세계 대전 이후 미국이 세계적인 강국으로 부상하면서 프랑스어의 국제어 역할은 영어로 대체되었지만, 20세기 중반까지 프랑스어는 국제 외교와 문화 교류의 중심 언어였다.
태양왕 시대(17세기)에 리슐리외 추기경은 프랑스어를 보호하고 정제하기 위해 프랑스 아카데미를 설립했다.
19세기 초, 프랑스 정부는 프랑스어 사용을 보편화하고 파투아라 불리는 소수 민족 언어와 지역 언어를 억압하는 정책을 추진했다. 1794년 앙리 그레고아르는 "파투아를 없애고 프랑스어 사용을 보편화할 필요성과 수단에 관한 보고서"를 발표했다. 공교육 의무화와 함께 프랑스어만 가르치고 다른 언어 사용은 처벌했다. 공립학교 시스템의 목표는 지역 학생들을 가르치도록 파견된 프랑스어 사용 교사들에게 명확히 전달되었다. 예를 들어, 서부 브르타뉴 피니스테르 교사들에게는 "여러분은 브르타뉴어를 없애기 위해 그 자리에 임명되었습니다."라는 지시가 내려졌다. 프랑스 바스크 지방 피레네 대서양주 지방 행정관은 1846년에 "우리 바스크 지방의 학교는 특히 바스크어를 프랑스어로 대체하기 위한 것입니다..."라고 썼다.
3. 지리적 분포
프랑스어는 전 세계 29개국에서 공식 언어로 지정되어 있으며, 이들 국가는 대부분 프랑코포니를 구성한다. 국제 연합(UN)을 비롯한 많은 국제기구에서도 공식 언어로 사용된다. 프랑스어는 유럽에서 네 번째로 많은 사람들이 모국어로 사용하며, 두 번째로 많이 사용되는 언어이다.
프랑스어가 공식 언어인 나라는 다음과 같다.
17세기 동안 프랑스어는 외교와 국제 관계에서 라틴어를 대체하는 가장 중요한 언어(공용어(lingua franca))였다. 제2차 세계 대전 이후 미국이 강대국으로 부상하면서 영어에 그 지위를 넘겨주기 전까지 20세기 중반까지 이 역할을 유지했다. 로스앤젤레스 타임스의 스탠리 마이스러는 베르사유 조약이 프랑스어뿐만 아니라 영어로도 작성되었다는 사실이 프랑스어에 대한 "첫 번째 외교적 타격"이었다고 언급했다.
태양왕 시대(17세기) 리슐리외 추기경과 루이 14세의 통치 아래 프랑스는 유럽에서 번영과 명성을 누렸다. 리슐리외는 프랑스어를 보호하기 위해 Académie française프랑스어를 설립했다. 1800년대 초, 파리 프랑스어는 프랑스 귀족들의 주요 언어가 되었다.
19세기 초, 프랑스 정부는 프랑스 내 소수 민족 언어와 지역 언어(파투아)를 근절하려는 정책을 추진했다. 1794년 앙리 그레고아르의 "파투아를 없애고 프랑스어 사용을 보편화할 필요성과 수단에 관한 보고서"가 그 시작이었다. 공교육이 의무화되면서 프랑스어만 가르치고 다른 언어를 사용하는 것은 처벌받았다. 공립학교 시스템의 목표는 오크시타니와 브르타뉴 등 지역 학생들을 가르치도록 파견된 프랑스어 사용 교사들에게 명확히 전달되었다. 프랑스 관리는 교사들에게 "브르타뉴어를 없애기 위해 그 자리에 임명되었다"고 지시했다. 프랑스 바스크 지방의 지방 행정관은 "우리 바스크 지방의 학교는 특히 바스크어를 프랑스어로 대체하기 위한 것"이라고 썼다. 학생들은 자신들의 언어가 열등하며 부끄러워해야 한다고 배웠다. 이 과정은 오크시타니어를 사용하는 지역에서는 베르고냐로 알려졌다.
유럽 연합 인구의 19.71%가 프랑스어를 사용하며, 영어와 독일어 다음으로 세 번째로 많이 사용되는 언어이다.
채널 제도에서는 소수 민족이 프랑스어 방언을 계속 사용하고 있다. 안도라에서도 사용되며, 엘 파스 드 라 카사에서는 카탈루냐어 다음으로 주요 언어이다. 독일 사르란트 주에서는 유치원부터 프랑스어가 제2언어로 가르쳐지며, 43% 이상의 시민이 프랑스어를 구사할 수 있다.
3.1. 유럽
프랑스 헌법에 따라 프랑스어는 1992년부터 프랑스 공화국의 공식 언어가 되었지만, 1539년 빌레르코트레 법령에 따라 법률 문서에 의무적으로 사용되었다. 프랑스는 공식 정부 간행물, 특정한 경우를 제외한 공교육, 그리고 법적 계약에서 프랑스어 사용을 의무화하고 있으며 광고에는 외국어 단어의 번역을 포함해야 한다.
벨기에에서는 프랑스어가 네덜란드어와 독일어와 함께 연방 차원의 공식 언어이다. 지역 차원에서는 프랑스어가 왈로니아 지방(독일어를 사용하는 동부 칸톤의 일부를 제외하고)의 유일한 공식 언어이며, 대부분의 인구(약 80%)가 사용하고 종종 모국어로 사용하는 브뤼셀 수도권의 두 가지 공식 언어 중 하나이다(다른 하나는 네덜란드어).
프랑스어는 독일어, 이탈리아어, 로망슈어와 함께 스위스의 4개 공식 언어 중 하나이며, 제네바가 가장 큰 도시인 스위스 서부 지역인 로망디에서 사용된다. 스위스의 언어 구분은 행정 구역과 일치하지 않으며, 일부 주는 이중 언어 사용 지위를 갖고 있다. 예를 들어, 비엘/비엔과 같은 도시와 발레 주, 프리부르 주, 베른 주와 같은 주가 있다. 프랑스어는 스위스 인구의 약 23%의 모국어이며, 인구의 50%가 사용한다.
룩셈부르크어와 독일어와 함께 프랑스어는 룩셈부르크의 3개 공식 언어 중 하나이며, 일반적으로 비즈니스와 여러 공공 행정에서 선호되는 언어이다. 또한 모나코의 공식 언어이기도 하다.
지역 수준에서 프랑스어는 이탈리아의 아오스타 계곡 지역에서 공식 언어로 인정되며, 인구의 약 50%의 제1언어이다.
3.2. 아프리카
세계 프랑스어 사용 인구의 대다수는 아프리카에 거주하고 있다. 국제프랑코포니기구프랑스어의 2023년 추산에 따르면, 35개국 및 지역에 걸쳐 약 1억 6,700만 명의 아프리카 사람들이 제1언어 또는 제2언어로 프랑스어를 구사할 수 있다. 이 수치에는 프랑스어를 외국어로 배운 비프랑코포니 아프리카 국가 거주자는 포함되지 않는다. 아프리카에서 프랑스어의 확산으로 인해 2050년에는 전 세계 프랑스어 사용 인구가 7억 명에 달할 것으로 예상된다. 프랑스어는 아프리카 대륙에서 가장 빠르게 성장하는 언어이다(공용어 또는 외국어 모두 포함).
*
*
*
*
*
*
프랑코포니 아프리카에서는 특히 코트디부아르, 카메룬, 가봉, 마다가스카르, 그리고 콩고민주공화국과 같은 지역에서 모국어로 프랑스어를 사용하는 사람들이 점점 늘어나고 있다.
단일한 아프리카 프랑스어는 존재하지 않으며, 다양한 토착 아프리카 언어와의 접촉을 통해 여러 형태로 갈라졌다.
사하라 사막 이남 아프리카는 교육 확장과 빠른 인구 증가로 인해 프랑스어가 가장 확장될 가능성이 높은 지역이다. 또한 최근 몇 년 동안 언어가 가장 많이 진화한 곳이기도 하다. 아프리카의 일부 방언 형태의 프랑스어는 다른 국가 출신의 프랑스어 사용자에게 이해하기 어려울 수 있지만, 언어의 서면 형태는 다른 프랑스어권 국가와 매우 밀접하게 관련되어 있다.
3.3. 아메리카
프랑스어는 캐나다에서 영어와 함께 두 가지 연방 공식 언어 중 하나이며, 퀘벡 주의 유일한 공식 언어이다. 2021년 캐나다 인구 조사에 따르면, 모국어로 사용하는 인구는 770만 명(인구의 21%)이며, 제2언어로 사용하는 인구는 290만 명(인구의 8%)이다. 퀘벡에는 세계에서 네 번째로 큰 프랑스어 사용 도시인 몬트리올이 있다. 뉴브런즈윅과 매니토바는 공식적으로 이중 언어를 사용하는 주이며, 노스웨스트 준주, 누나부트 준주, 유콘 준주에서도 프랑스어는 공식 언어이다. 온타리오 주의 오타와는 연방 정부의 영향으로 사실상 이중 언어 도시이다.
미국에서는 루이지애나 프랑스어, 뉴잉글랜드 프랑스어, 미주리 프랑스어 등 다양한 프랑스어 방언이 존재한다. 아이티에서는 프랑스어와 아이티 크리올어가 공용어이며, 교육, 행정, 사업의 주요 언어이다. 프랑스령 기아나, 과들루프, 마르티니크 등 프랑스령 지역에서도 프랑스어가 공용어이다.
3.4. 아시아
레바논은 프랑스의 위임통치 지역이었으며, 아랍어를 유일한 공용어로 지정하고 있지만, 프랑스어를 공공적으로 사용할 수 있는 경우를 규정하는 특별법이 있다. 레바논 헌법 제11조는 "아랍어는 공식 국가 언어이다. 프랑스어를 사용하는 경우는 법률로 정한다"고 명시하고 있다. 레바논의 프랑스어는 레바논 사람들 사이에서 널리 사용되는 제2언어이며, 아랍어와 영어와 함께 많은 학교에서 가르친다. 프랑스어는 레바논 파운드 지폐, 도로 표지판, 레바논 번호판, 그리고 공식 건물(아랍어와 함께)에서 사용된다.
오늘날 프랑스어와 영어는 레바논의 제2언어이며, 인구의 약 40%가 프랑코폰이고 40%가 영어권이다. 비즈니스와 미디어 환경에서 영어 사용이 증가하고 있다. 약 90만 명의 학생 중 약 50만 명이 프랑코폰 학교(공립 또는 사립)에 재학 중이며, 이들 학교에서는 수학과 과학 과목을 프랑스어로 가르친다. 프랑스어의 실제 사용은 지역과 사회적 지위에 따라 다르다. 프랑스어로 교육받은 고등학생의 3분의 1은 영어권 대학에 진학한다. 영어는 비즈니스와 의사소통의 언어이며, 프랑스어는 감정적 가치 때문에 선택되는 사회적 차별의 요소이다.
과거 프랑스령 인도차이나였던 베트남, 라오스, 캄보디아에서는 프랑스어가 공용어에서 현지어로 대체되어 거의 사용되지 않는다.
3.5. 오세아니아
바누아투는 영국과 프랑스의 공동 통치령이었던 역사를 가지고 있으며, 프랑스어는 이 나라의 공용어 중 하나이다. 2023년 기준으로 바누아투 인구의 31%가 프랑스어를 사용하는 것으로 추산된다.
프랑스의 특별 자치 공동체인 뉴칼레도니아에서는 인구의 97%가 프랑스어를 읽고 쓰고 말할 수 있다. 프랑스령 폴리네시아에서는 이 수치가 95%이며, 프랑스의 해외 집합체인 왈리스 푸투나에서는 84%이다.
프랑스령 폴리네시아와 왈리스 푸투나에서는 프랑스어 구사 및 문해력이 거의 보편화되었으며, 프랑스어가 점점 토착 폴리네시아어를 대체하여 가정에서 가장 많이 사용되는 언어가 되고 있다. 프랑스령 폴리네시아의 경우, 가정에서 가장 많이 사용하는 언어로 프랑스어를 사용한다고 응답한 인구 비율은 2007년 인구조사에서 67%였지만, 2017년 인구조사에서는 74%로 증가했다. 왈리스 푸투나의 경우, 가정에서 가장 많이 사용하는 언어로 프랑스어를 사용한다고 응답한 인구 비율은 2008년 인구조사에서 10%였지만, 2018년 인구조사에서는 13%로 증가했다.
4. 특징
프랑스어는 인도유럽어족의 로망스어군에 속하는 언어로, 굴절어적인 특징을 지닌다. 명사, 대명사, 형용사, 동사 등이 성, 수, 인칭, 시제, 법 등에 따라 변화한다.
라틴어의 명사 곡용은 대명사를 제외하고 거의 사라졌으며, 고정된 어순으로 명사의 문법적 위치를 나타낸다. 동사의 굴절은 비교적 풍부하게 유지되고 있으며, 인칭과 복잡한 시제에 따라 다양하게 변화한다. 하지만 실제 발음에서는 많은 인칭과 시제의 동사 변화가 사실상 많이 수렴 통합되었다.
프랑스어 문법의 특징 중 하나는 시제와 서법이 풍부하다는 것인데, 이는 구어체에서는 제한적인 경향을 보인다. 예를 들어, 단순과거와 같은 몇몇 시제들은 거의 문어에서만 보이며, 전과거는 문체적인 표현으로 사용된다.
프랑스어는 클로드 포브르 드 보줄라(17세기 전반)나 모리스 그르비스(1895-1980) 같은 위대한 문법학자들의 이름을 빛냈다.
프랑스어 문법은 대부분의 다른 로망스어와 다음과 같은 특징을 공유한다.
* 라틴어 어미 변화의 소실
* 중성의 소실
* 라틴어 지시어에서 문법적 관사의 발달
* 특정 라틴어 시제의 소실과 조동사를 이용한 새로운 시제의 생성
SVO 어순이 기본이지만, 대명사 목적어는 동사 앞에 오며, 의문문 등에서는 주어와 동사의 도치가 일어날 수 있다. 동사는 주어의 인칭·수 등에 따라 활용하며, 명사에는 성(남성·여성)이 있어 성에 따라 관사, 동사의 과거분사, 형용사에 남성형·여성형이 있다. 형용사·관사는 성·수에 따라 변화한다. 기본적으로 후치 수식이나, petit프랑스어 (작은), grand프랑스어 (큰)처럼 사용 빈도가 높은 형용사의 경우에는 전치 수식되는 경우도 있다.
경칭
* Monsieur프랑스어 (뫼시외)(남성)(씨) *일본에서는 “무슈”라고 쓰는 경우가 많다.
* Madame프랑스어 (마담)(기혼 여성)(여사)
* Mademoiselle프랑스어 (마드무아젤)(미혼 여성)(양)
4.1. 음운
프랑스어는 다양한 음소를 가지고 있으며, 지역 방언에 따라 조금씩 다르게 발음된다.
프랑스어의 음운 체계는 크게 자음과 모음으로 나뉜다.
* 프랑스어에는 최대 17개의 모음이 있으며, 모든 방언에서 사용되는 것은 아니다. 표준 프랑스어에서는 와 비음 를 사용한다. 프랑스에서는 , , 가 , , 로 대체되는 경향이 있지만, 와 의 구분은 남부 프랑스어에 존재한다. 퀘벡과 벨기에 프랑스어에서는 , , , 가 존재한다.
* 유성 파열음(즉, )은 일반적으로 완전히 유성으로 발음된다.
* 무성 파열음(즉, )은 무기음이다.
* 연구개 비음 은 빌려온 단어(일반적으로 영어)의 어말 위치에서 발생할 수 있다. (예: parking, camping, swing)
* ⟨gn⟩으로 표기되는 경구개 비음 는 어두 위치(예: gnon)에서 발생할 수 있지만, 자음군 위치 또는 어말 위치(예: montagne)에서 가장 자주 발견된다.
* 프랑스어에는 유성/무성으로 구분되는 세 쌍의 동소 마찰음이 있다. 즉, 순치음 , 치음 , 그리고 경구개 치경음 이다. 는 파열음 및 비음 와 마찬가지로 치음이다.
* 프랑스어에는 하나의 설측음이 있으며, 화자와 음운 환경에 따라 발음이 크게 다르다. 일반적으로 '("바퀴")와 같이 유성 연구개 마찰음으로 설명된다. 이 음절 앞에서는 모음이 종종 길어진다. 특히 어말 위치(예: fort)에서는 유사음으로 축약되거나 어떤 어말 위치에서는 0으로 축약될 수 있다. 다른 화자들에게는 연구개 떨림도 흔하며, 일부 방언에서는 설첨 떨림 이 나타난다. /ʁw/ 자음군은 일반적으로 [ʁʷa] roi("왕") 또는 [kʁʷaʁ] croire("믿다")와 같이 순화된 유성 연구개 마찰음 [ʁʷ]로 발음된다.
* 측음 및 중앙 유사음: 측음 은 어두(lire)와 어미(il) 위치 모두에서 무후설화된다. 어두 위치에서 중앙 유사음 , , 및 는 각각 고모음 , , 및 에 해당한다. 유사음과 해당 모음이 대조되는 최소 대립쌍이 몇 개 있지만, 자유 변이인 경우도 많다. 와 의 대조는 '("지불하다") 대 '("국가")와 같이 어말 위치에서 발생한다.
* 측음 /l/은 /i/ 앞에 오는 어말 또는 형태소 말에 측음탈락될 수 있다. (예: /tʁavaj/ travail("일") 또는 ⟨al⟩로 끝나는 단어가 복수형이 되어 ⟨aux⟩ /o/가 되는 경우)
프랑스어 발음은 철자에 기반한 엄격한 규칙을 따르지만, 프랑스어 철자는 종종 음운론보다 역사에 더 기반한다. 발음 규칙은 방언에 따라 다르지만, 표준 규칙은 다음과 같다.
* 특히 s, x, z, t, d, n, p, g와 같은 어말 단일 자음은 일반적으로 묵음이다.(모음이 뒤따르지 않으면 자음이 "어말"로 간주된다. 하나 이상의 자음이 뒤따르더라도 마찬가지이다.) 그러나 어말 f, k, q, l은 일반적으로 발음된다. 어말 c는 bac, sac, roc과 같이 발음되는 경우도 있지만 blanc이나 estomac과 같이 묵음인 경우도 있다. 어말 r은 두 음절 이상의 단어에서 e 뒤에 올 때는 일반적으로 묵음이지만, 일부 단어(hiver, super, cancer 등)에서는 발음된다.
* 그러나 다음 단어가 모음으로 시작하는 경우, 두 단어 사이에 연음 또는 "연결"을 제공하기 위해 묵음 자음이 다시 발음될 수 있다. 일부 연음은 필수적이다. (예: les amants 또는 vous avez의 s) 일부는 방언과 화용론적 맥락에 따라 선택적이다. (예: deux cents euros 또는 euros irlandais의 첫 번째 s) 그리고 일부는 금지되어 있다. (예: beaucoup d'hommes aiment의 s) et의 t는 결코 발음되지 않으며 명사의 묵음 어말 자음은 복수형과 pied-à-terre와 같은 숙어에서만 발음된다.
* 어말 n을 두 번 쓰고 단어 끝에 묵음 e를 추가하면(예: chien → chienne), 명확하게 발음된다. 어말 l을 두 번 쓰고 묵음 e를 추가하면(예: gentil → gentille), l 앞에 i가 있으면 [j] 소리가 추가된다.
* je와 que와 같이 a 또는 e로 끝나는 일부 단음절 기능어는 모음 소리로 시작하는 단어 앞에 올 때 최종 모음이 생략된다(구개음화를 피하기 위해서이다). 누락된 모음은 아포스트로피로 대체된다.(예: *je ai는 j'ai로 발음되고 철자된다). 예를 들어 l'homme qu'il a vu("그가 본 남자")와 l'homme qui l'a vu("그를 본 남자")는 같은 발음을 갖게 된다. 그러나 벨기에 프랑스어의 경우 문장의 발음이 다릅니다. 첫 번째 문장에서는 음절 분절이 "qu'il-a"이고 두 번째 문장은 "qui-l'a"이다. 퀘벡 프랑스어에서는 두 번째 예(l'homme qui l'a vu)가 l'a vu에 더 강조된다는 점도 주목할 만하다.
* w:유성 양순 연구개 근사음
* ɥ:유성 양순 경구개 근사음
* j''':경구개 근사음
4.1.1. 자음
프랑스어의 자음은 다음과 같이 분류된다.
* 파열음:
* 무성 파열음: (p, t, k) - 무기음으로 발음된다.
* 유성 파열음: (b, d, ɡ) - 일반적으로 완전히 유성으로 발음된다.
* 비음:
* m, n
* ŋ - 빌려온 단어(주로 영어)의 끝부분에 나타날 수 있다. (예: parking)
* ɲ - ⟨gn⟩으로 표기되며, 단어 첫부분(예: gnon) 또는 자음군, 단어 끝부분(예: montagne)에 주로 나타난다.
* 마찰음:
* 무성 마찰음: f, s, ʃ
* 유성 마찰음: v, z, ʒ
* s/z는 파열음 및 비음 와 마찬가지로 치음이다.
* [[유성 구개수 마찰음|ʁ]]:
* 화자와 환경에 따라 다르게 발음될 수 있다.
* 보통 유성 연구개 마찰음으로 소리나며, 모음 뒤에서는 모음을 길게 늘이는 경우가 많다.
* 특히 단어 끝에서는 약화되거나 생략될 수 있다.
* 일부 방언에서는 설첨 떨림 으로 나타나기도 한다.
* /ʁw/ 자음군은 보통 순음화된 유성 연구개 마찰음 [ʁʷ]으로 발음된다. (예: [ʁʷa] roi (왕), [kʁʷaʁ] croire (믿다))
* 측음 및 중앙 유사음:
* 측음 은 단어의 첫부분(lire)과 끝부분(il)에서 모두 연구개음화되지 않는다.
* 중앙 유사음 , , 는 각각 고모음 , , 에 해당한다.
* 유사음과 해당 모음이 대조되는 최소대립쌍이 일부 존재하지만, 자유 변이형도 많다.
* 와 의 대조는 단어 끝 위치에서 나타난다. (예: ' (지불하다) 대 ' (국가))
* 측음 /l/은 /i/ 앞에 오는 어말 또는 형태소 말에 측음탈락될 수 있다. 예: /tʁavaj/ travail("일") 또는 ⟨al⟩로 끝나는 단어가 복수형이 되어 ⟨aux⟩ /o/가 되는 경우.
4.1.2. 모음
프랑스어의 모음은 전설모음, 중설모음, 후설모음으로 나눌 수 있으며, 원순모음과 비원순 모음으로도 분류된다. 또한, 프랑스어에는 비음(콧소리)이 존재하는데, 이는 프랑스어 발음의 두드러지는 특징 중 하나이다.
* : in, im, ain, aim, ein, eim프랑스어 - 「에」의 비음이지만, 실제로는 「앙」에 가깝다.
* (파리 등에서는 에 합류): un, um프랑스어
* (약간 원순): an, am, en, em프랑스어 - 어두운 「아」의 비음으로, 「옹」에 가깝다.
* 또는 : on, om프랑스어
네 개의 비음을 포함한 구절의 예로 « un bon vin blanc프랑스어 » (맛있는 화이트 와인)이 유명하다.
4.2. 문법
프랑스어는 굴절어적인 특징을 지니고 있으며, 명사, 대명사, 형용사, 동사 등이 성, 수, 인칭, 시제, 법 등에 따라 변화한다. 라틴어의 명사 곡용은 대명사를 제외하고 거의 상실되었으며, 고정된 어순으로 명사의 문법적 위치를 나타낸다. 동사의 굴절은 비교적 풍부하게 유지되고 있으며, 인칭과 복잡한 시제에 따라 다양하게 변화한다. 단, 이러한 동사 변화의 많은 부분은 대개 음운론적 변화에 비해 보수적인 정서법에 의해 표시되고 있는 경우가 많고, 입말에 있어서는 많은 인칭과 시제의 동사 변화가 사실상 많이 수렴 통합되었다.
다른 여러 활어(活語)들에 비하여 프랑스어 문법의 특징 중 하나로는 시제와 서법의 풍부함을 들 수 있다. 허나 이 같은 풍부함은 구어체에서는 제한적인 경향을 띤다. 예를 들어, 단순과거와 같은 몇몇 시제들은 거의 문어에서만 보이며, 더욱이 전과거는 그저 미사여구의 “문체” 놀이로서 거의 제한적이다.
프랑스어는 클로드 포브르 드 보줄라(17세기 전반)나, 벨기에 문법학자이자 문법 참고서 <르 봉 위자주>을 저술한 작가인 모리스 그르비스(1895-1980) 같은 위대한 문법학자들이 그 이름을 빛냈다.
프랑스어 문법은 대부분의 다른 로망스어와 다음과 같은 특징을 공유한다.
* 라틴어 어미 변화의 소실
* 중성의 소실
* 라틴어 지시어에서 문법적 관사의 발달
* 특정 라틴어 시제의 소실과 조동사를 이용한 새로운 시제의 생성
SVO 어순이 기본이지만, 대명사 목적어는 동사 앞에 오며, 의문문 등에서는 주어와 동사의 도치가 일어날 수 있다.
동사는 주어의 인칭·수 등에 따라 활용하며, 명사에는 성(남성·여성)이 있어 성에 따라 관사·동사의 과거분사·형용사에 남성형·여성형이 있다. 형용사·관사는 성·수에 따라 변화한다. 기본적으로 후치 수식이나, petit프랑스어 (작은), grand프랑스어 (큰)처럼 사용 빈도가 높은 형용사의 경우에는 전치 수식되는 경우도 있다.
경칭
* Monsieur프랑스어 (뫼시외)(남성)(씨) *일본에서는 “무슈”라고 쓰는 경우가 많다.
* Madame프랑스어 (마담)(기혼 여성)(여사)
* Mademoiselle프랑스어 (마드무아젤)(미혼 여성)(양)
4.2.1. 명사
프랑스어는 어형 변화가 중간 정도로 나타나는 언어이다. 명사와 대부분의 대명사는 수(단수 또는 복수, 대부분의 명사에서 복수는 철자가 다르더라도 단수와 발음이 같다)에 따라 형태가 변한다. 형용사는 수와 성(남성 또는 여성)에 따라, 인칭 대명사와 다른 일부 대명사는 인칭, 수, 성, 격에 따라, 그리고 동사는 시제, 상, 법, 주어의 인칭과 수에 따라 형태가 변한다.
모든 프랑스어 명사는 남성 또는 여성 중 하나이다. 프랑스어 명사는 성에 따라 어미가 변하지 않으므로, 명사의 형태만으로는 성을 알 수 없다. 생물을 가리키는 명사의 경우, 문법적 성은 종종 그것이 지칭하는 대상의 성과 일치한다. 예를 들어, 남성 교사는 enseignant이고 여성 교사는 enseignante이다. 그러나 남성과 여성을 모두 포함하는 집단을 가리키는 복수 명사는 항상 남성형이다. 따라서 두 명의 남성 교사는 enseignants이다. 두 명의 남성 교사와 두 명의 여성 교사로 이루어진 집단도 여전히 enseignants이다. 그러나 두 명의 여성 교사는 enseignantes이다.
enseignant의 경우를 포함하여 많은 경우 단수형과 복수형의 발음은 같다. 단수 명사에 사용되는 관사는 복수 명사에 사용되는 관사와 다르며, 관사는 말할 때 두 가지를 구분하는 요소이다. 예를 들어, 단수형 le professeur 또는 la professeure (남성 또는 여성 교사, 교수)는 복수형 les professeur(e)s 와 le /lə/, la /la/, 그리고 les /le(s)/의 발음이 모두 다르기 때문에 구분할 수 있다. 그러나 enseignant의 경우, 두 단수형 모두 le/la가 l이 되므로, 유일한 발음 차이는 남성형의 끝에 있는 ⟨t⟩는 묵음인 반면 여성형에서는 발음된다는 것이다. 만약 이 단어 뒤에 모음으로 시작하는 단어가 온다면, 연결음 때문에 두 형태 모두 ⟨t⟩가 발음되어 발음이 같아진다.
또한 명사의 여성형과 남성형이 같고 관사만이 차이를 나타내는 경우도 있다. 예를 들어, le dentiste는 남성 치과의사를, la dentiste는 여성 치과의사를 가리킨다. 게다가, 일부 명사의 의미는 성에 따라 달라진다. 예를 들어, un livre (남성형)는 책을 의미하는 반면, une livre (여성형)는 파운드를 의미한다.
4.2.2. 동사
프랑스어는 능동태와 수동태를 모두 사용한다. 능동태는 별도로 표시되지 않지만, 수동태는 동사 être(be)의 특정 형태와 과거분사를 사용하여 형성된다.
능동태의 예는 다음과 같다.
* Elle aime le chien. (그녀는 개를 사랑한다.)
* Marc a conduit la voiture. (마르크는 차를 운전했다.)
수동태의 예는 다음과 같다.
* Le chien est aimé par elle. (개는 그녀에 의해 사랑받는다.)
* La voiture a été conduite par Marc. (차는 마르크에 의해 운전되었다.)
문장의 주어가 명시되지 않은 경우에는 일반적으로 대명사 on(one)을 사용한다.
* On aime le chien. (개가 사랑받는다. 직역: 사람들이 개를 사랑한다.)
* On conduit la voiture. (차가 운전된다. 직역: 사람들이 차를 운전한다.)
어순은 주어-동사-목적어이지만, 대명사 목적어는 동사 앞에 온다. 어떤 유형의 문장은 특히 의문문에서 Parlez-vous français ? 와 같이 주어와 동사의 도치를 허용하거나 요구한다. Vous parlez français ?도 사용되며, 두 가지 표현 모두 마지막 단어에 상승하는 억양을 사용한다. 직역하면 각각 "당신은 프랑스어를 합니까?"와 "당신은 프랑스어를 합니다?"이다. 의문문에서 도치를 피하려면 Est-ce que(직역: 그렇습니까)를 문장 앞에 놓을 수 있다. Parlez-vous français ?는 Est-ce que vous parlez français ?가 될 수 있다. 프랑스어는 또한 동사-목적어-주어(VOS)와 목적어-주어-동사(OSV) 어순을 사용한다. OSV 어순은 자주 사용되지 않으며 VOS는 형식적인 글쓰기에 사용된다.
동사는 주어의 인칭·수에 따라 활용한다. 예를 들어 chanter프랑스어 (노래하다)의 현재 시제는 아래 표와 같이 활용한다.
| 단수 | 복수 | |
|---|---|---|
| 1인칭 | je chante프랑스어 | nous chantons프랑스어 |
| 2인칭 | tu chantes프랑스어 | vous chantez프랑스어 |
| 3인칭 | il chante프랑스어 | ils chantent프랑스어 |
4.3. 어휘
프랑스어 어휘의 대다수는 라틴어에서 유래했거나, 그리스어-라틴어 기원을 토대로 만들어졌다. 많은 단어들은 민중 라틴어로부터 수백 년에 걸쳐 발달한 형태와 고전 라틴어에서 직접 차용한 형태를 모두 가지고 있다.
다음은 그 예시이다.
* métier(직업)/ministère(내각)
* façon(방법)/faction(파벌)
* raide(뻣뻣하다)/rigide(엄격하다)
* froid(차갑다)/frigide(불감증)
* frêle(가냘프다)/fragile(허약하다)
* rançon(몸값)/rédemption(구원)
* raison(이성·이유)/ration(할당량)
* poison(독)/potion(물약)
* chance(운)/cadence(박자)
갈리아어에서 유래한 단어는 백여 개 남짓인데, 라틴어에서 갈리아어로 차용된 단어들인 char(전차)/charrue(쟁기), mouton(양), crème(크림) 등이 있다.
프랑크어에서도 프랑스어의 여러 중요한 단어들이 기원하였는데(gris, blanc, blond, bleu 등), 프랑크어는 오일어, 즉 고(古)프랑스어(protofrançais)로 불리기도 하는 갈리아 북부 로망스어 발음에 있어 큰 영향을 남겼다.
이 고프랑스어는 중세 전기 일드프랑스 지방에서 사용된 오일어의 방언으로 현대 프랑스어의 기원이며, 때로는 "프랑시앵어(francien)"으로 불리기도 한다.
프랑스어는 아랍어, 이탈리아어, 튀르키예어, 해외 영토나 구 프랑스 식민지의 원주민 언어와 크레올, 현재의 영어, 프랑스나 다른 프랑스어권 국가의 이민자나 국제 관계로부터 온 여타 언어로부터 영향을 받아 풍부해지곤 했다.
영어에서 온 외래어를 순화하고자 여러 신조어가 만들어지기도 했는데, 그 예시는 다음과 같다.
* informatique (정보과학 또는 컴퓨터과학), 1962년 창안, 두 단어 information(정보)와 automatique(자동)의 준말로서 생긴 혼성어
* pourriel (스팸메일), spam의 순화어
몇몇 신조어는 북미의 퀘벡 프랑스어 사무소가 매우 적극적으로 만들었다.
* courriel (전자우편), e-mail의 순화어
* clavardage ([온라인] 대화), chat의 순화어
* baladodiffusion (팟캐스팅), podcasting의 순화어
* bouquineur (애서가), liseuse의 대체어
* livrel (전자책), livre numérique의 대체어
일반적인 사전에서 발견되는 일반적인 프랑스어 단어의 12%(4,200개)가 외래어(여기서 그리스어와 라틴어 학문 용어는 외래어로 간주되지 않음)인 것으로 추산된다. 이러한 외래어 중 약 25%(1,054개)는 영어에서 유래했으며 상당히 최근에 차용된 것이다. 나머지는 이탈리아어 707개, 고대 게르만어군 550개, 기타 갈로-로망스어파 481개, 아랍어 215개, 독일어 164개, 켈트어족 160개, 스페인어 159개, 네덜란드어 153개, 페르시아어 및 산스크리트어 112개, 아메리카 원주민 언어 101개, 기타 아시아 언어 89개, 기타 아프로-아시아어족 56개, 발트-슬라브어파 55개, 바스크어 10개, 기타 언어 144개(약 3%)이다.
4.4. 표기법
프랑스어 철자는 영어 철자와 마찬가지로 옛 발음 규칙을 유지하는 경향이 있다. 이는 주로 고대 프랑스어 시대 이후 철자의 변화 없이 극심한 음운 변화가 있었기 때문이다. 또한, 일부 의식적인 변화는 라틴어 표기법을 복원하기 위해 이루어졌다.
프랑스어 표기법은 형태음운론적이다. 36개의 음소를 나타내는 130개의 글자가 있지만, 많은 철자 규칙은 접미사와 접두사 추가와 같은 형태소 패턴의 일관성 때문일 가능성이 높다. 일반적인 형태소의 철자는 예측 가능한 소리로 이어진다. 모음 조합이나 구별 부호는 보통 하나의 음소로 이어진다. 그러나 음소와 글자의 일대일 관계는 없으며, 단어 끝 자음 발음에도 변형이 많다.
소리로 철자를 예측하기는 어렵다. 다음 단어가 모음으로 시작하지 않으면, 마지막 자음은 보통 소리 나지 않는다(연결 참조).
* 비음: n과 m. 모음이나 이중모음 뒤 n, m은 무음이 되고, 앞선 모음은 비음화된다(연구개가 늘어나 공기가 콧구멍을 통해 나감). n, m이 두 번 나오거나 모음이 바로 뒤에 오면 예외다. 접두사 en-, em-는 항상 비음화된다.
* 이중자음: 프랑스어는 구별 부호, 특정 모음 조합, 뒤따르는 자음을 이용해 다양한 모음 소리와 이중모음을 지정한다.
* 겹자음: 단어 내 겹자음은 현대 프랑스어에서 보통 겹자음으로 발음되지 않지만, 단어 사이에는 겹자음이 나타난다.
* 악센트는 발음, 유사 단어 구별, 어원을 위해 사용된다.
* 발음에 영향을 미치는 악센트
* 예각 악센트(l'accent aigu) é: 모음이 기본 대신 로 발음됨을 나타낸다.
* 사각 악센트(l'accent grave) è: 모음이 기본 대신 로 발음됨을 나타낸다.
* 곡선 악센트(l'accent circonflexe) ê: e가 로, ô가 로 발음됨을 나타낸다. 표준 프랑스어에서 â는 로 발음되지만, 이 차이는 사라지고 있다. 18세기 중반, 발음되지 않는 s 대신 곡선 악센트가 사용되었다.
* 탈음부호(tréma) (ë, ï, ü, ÿ): 앞 모음과 분리하여 발음해야 함을 나타낸다.
* 세딜(la cédille) ç: ç가 후치 모음 a, o, u 앞에서 로 발음됨을 나타낸다(c는 후치 모음 앞에서 ). c는 전치 모음 e, i, y 앞에서 항상 이므로, ç는 전치 모음 앞에 오지 않는다.
* 발음에 영향을 미치지 않는 악센트
* 곡선 악센트는 i, u 발음에 영향을 주지 않으며, 대부분 방언에서 a에도 영향을 주지 않는다. 보통 뒤에 s가 있었음을 나타낸다.
* 다른 악센트는 부사 là, où ("거기", "어디")를 관사 la ("the", 여성 단수), 접속사 ou ("또는")와 구별하는 등 유사 단어 구별에만 사용된다.
기존 문자 체계 단순화 제안은 있었으나, 관심을 끌지 못했다.
1990년 개정은 프랑스어 표기법 변경을 수용했다. 2016년 프랑스 교과서는 새 철자를 사용하기 시작, 교사들은 구 철자와 신 철자 모두 정확하다고 지시했다.
프랑스어에서 c, r, f, l을 제외한 어말 자음(일부 예외 있음), 어말 모음 e는 기본적으로 발음되지 않는다. 프랑스어 표기는 복잡해 보이지만, 규칙성은 비교적 높다. 영어, 일본어 로마자 표기와 달라 프랑스어를 모르면 읽기 어렵지만, 규칙을 익히면 발음이 쉽다.
다른 철자가 같은 발음을 나타내는 동음이의어가 많다. 원어민도 틀리는 경우가 있을 정도로 프랑스에서 문제시된다.
4.4.1. 알파벳
프랑스어는 기본 라틴 문자 26개 문자로 쓰이며, 모음에는 네 가지 악센트 부호(양성 악센트, 예각 악센트, 구각 악센트, 분음 기호)가, "ç"에는 세디유가 사용된다.
두 개의 합자인 "œ"와 "æ"가 있지만, 프랑스어권 국가에서 사용되는 AZERTY 키보드 배열에는 합자가 없기 때문에 현대 프랑스어에서는 종종 "oe"와 "ae"로 대체된다. 그러나 이는 공식 및 문학 텍스트에서는 표준이 아니다. 프랑스어로 알파벳(alphabet)을 알파베(alphabet프랑스어)라고 한다.
| 대문자 | 소문자 | 이름 | 발음 |
|---|---|---|---|
| A | a | 아 | |
| B | b | 베 | |
| C | c | 세 | |
| D | d | 데 | |
| E | e | 어 | |
| F | f | 에프 | |
| G | g | 제 | |
| H | h | 아슈 | |
| I | i | 이 | |
| J | j | 지 | |
| K | k | 카 | |
| L | l | 엘 | |
| M | m | 엠 | |
| N | n | 엔 | |
| O | o | 오 | |
| P | p | 페 | |
| Q | q | 큐 | |
| R | r | 에르 | |
| S | s | 에스 | |
| T | t | 테 | |
| U | u | 유 | |
| V | v | 베 | |
| W | w | 두블르 베 | |
| X | x | 이크스 | |
| Y | y | 이그렉 | |
| Z | z | 제드 |
* É, é프랑스어의 « ´ »: 악상트 규 (accent aigu프랑스어, 날카로운 악센트라는 뜻)
* À, È, Ù, à, è, ù프랑스어의 « ` »: 악상트 그라브 (accent grave프랑스어, 무거운 악센트라는 뜻)
* Â, Ê, Î, Ô, Û, â, ê, î, ô, û프랑스어의 « ˆ »: 악상트 시르콩플렉스 (accent circonflexe프랑스어, 곡선 모양의 악센트라는 뜻)
* Ä, Ë, Ï, Ö, Ü, Ÿ, ä, ë, ï, ö, ü, ÿ프랑스어의 « ¨ »: 트레마 (tréma프랑스어, 분음 기호)
* Ç, ç프랑스어의 « ¸ »: 세디유 (cédille프랑스어)
세디유, 트레마, 악상트 규, 그리고 e에 붙는 악상트 그라브와 악상트 시르콩플렉스는 발음을 바꾸는 기호이다. 반면, e 이외의 모음에 붙는 악상트 그라브와 악상트 시르콩플렉스는 발음을 바꾸지 않는다.
Œ, œ프랑스어는 o와 e의 합자이다. 이 조합이 단모음으로 발음되는 단어에서는 o와 e를 반드시 이렇게 연결하여 쓴다. 일반적으로 œu로 를 나타낸다.
* sœur프랑스어
* œnologie프랑스어 - 그리스어 어원의 단어에서는 οι그리스어에서 전사된 œ가 로 발음된다.
Æ, æ프랑스어는 a와 e의 합자이며, 소수의 라틴어에서 차용한 단어에 사용한다.
* cæcum프랑스어
4.4.2. 철자
로마자를 사용한다. 프랑스어 알파벳은 26자로, 이 중 k와 w는 외래어 표기에만 쓰인다.
프랑스어 철자는 영어 철자처럼 옛 발음 규칙을 유지하는 경향이 있다. 이는 주로 고대 프랑스어 시대 이후 철자 변화 없이 음운 변화가 컸기 때문이다. 라틴어 표기를 복원하기 위한 의식적인 변화도 있었다.
프랑스어 표기법은 형태음운론적이다. 36개 음소를 나타내는 130개 글자가 있지만, 많은 철자 규칙은 접미사, 접두사 추가 등 형태소 패턴의 일관성 때문이다. 일반적인 형태소의 철자는 예측 가능한 소리로 이어진다. 모음 조합이나 구별 부호는 보통 하나의 음소로 이어진다. 그러나 음소와 글자의 일대일 관계는 없으며, 단어 끝 자음 발음에도 변형이 많다.
소리로 철자를 예측하기는 어렵다. 다음 단어가 모음으로 시작하지 않으면, 마지막 자음은 보통 소리 나지 않는다(연결 참조).
* 비음: n과 m. 모음이나 이중모음 뒤 n, m은 무음이 되고, 앞선 모음은 비음화된다(연구개가 늘어나 공기가 콧구멍을 통해 나감). n, m이 두 번 나오거나 모음이 바로 뒤에 오면 예외다. 접두사 en-, em-는 항상 비음화된다.
* 이중자음: 프랑스어는 구별 부호, 특정 모음 조합, 뒤따르는 자음을 이용해 다양한 모음 소리와 이중모음을 지정한다.
* 겹자음: 단어 내 겹자음은 현대 프랑스어에서 보통 겹자음으로 발음되지 않지만, 단어 사이에는 겹자음이 나타난다.
* 악센트는 발음, 유사 단어 구별, 어원을 위해 사용된다.
* 발음에 영향을 미치는 악센트
* 예각 악센트(l'accent aigu) é: 모음이 기본 대신 로 발음됨을 나타낸다.
* 사각 악센트(l'accent grave) è: 모음이 기본 대신 로 발음됨을 나타낸다.
* 곡선 악센트(l'accent circonflexe) ê: e가 로, ô가 로 발음됨을 나타낸다. 표준 프랑스어에서 â는 로 발음되지만, 이 차이는 사라지고 있다. 18세기 중반, 발음되지 않는 s 대신 곡선 악센트가 사용되었다.
* 탈음부호(tréma) (ë, ï, ü, ÿ): 앞 모음과 분리하여 발음해야 함을 나타낸다.
* 세딜(la cédille) ç: ç가 후치 모음 a, o, u 앞에서 로 발음됨을 나타낸다(c는 후치 모음 앞에서 ). c는 전치 모음 e, i, y 앞에서 항상 이므로, ç는 전치 모음 앞에 오지 않는다.
* 발음에 영향을 미치지 않는 악센트
* 곡선 악센트는 i, u 발음에 영향을 주지 않으며, 대부분 방언에서 a에도 영향을 주지 않는다. 보통 뒤에 s가 있었음을 나타낸다.
* 다른 악센트는 부사 là, où ("거기", "어디")를 관사 la ("the", 여성 단수), 접속사 ou ("또는")와 구별하는 등 유사 단어 구별에만 사용된다.
기존 문자 체계 단순화 제안은 있었으나, 관심을 끌지 못했다.
1990년 개정은 프랑스어 표기법 변경을 수용했다. 2016년 프랑스 교과서는 새 철자를 사용하기 시작, 교사들은 구 철자와 신 철자 모두 정확하다고 지시했다.
프랑스어에서 c, r, f, l을 제외한 어말 자음(일부 예외 있음), 어말 모음 e는 기본적으로 발음되지 않는다. 프랑스어 표기는 복잡해 보이지만, 규칙성은 비교적 높다. 영어, 일본어 로마자 표기와 달라 프랑스어를 모르면 읽기 어렵지만, 규칙을 익히면 발음이 쉽다.
다른 철자가 같은 발음을 나타내는 동음이의어가 많다. 원어민도 틀리는 경우가 있을 정도로 프랑스에서 문제시된다.
* É, é프랑스어의 « ´ »: 악상트 규 (accent aigu프랑스어, 날카로운 악센트)
* À, È, Ù, à, è, ù프랑스어의 « ` »: 악상트 그라브 (accent grave프랑스어, 무거운 악센트)
* Â, Ê, Î, Ô, Û, â, ê, î, ô, û프랑스어의 « ˆ »: 악상트 시르콩플렉스 (accent circonflexe프랑스어, 곡선 모양 악센트)
* Ä, Ë, Ï, Ö, Ü, Ÿ, ä, ë, ï, ö, ü, ÿ프랑스어의 « ¨ »: 트레마 (tréma프랑스어, 분음 기호)
* Ç, ç프랑스어의 « ¸ »: 세디유 (cédille프랑스어)
세디유, 트레마, 악상트 규, e에 붙는 악상트 그라브와 악상트 시르콩플렉스는 발음 변화 기호다. e 외 모음에 붙는 악상트 그라브, 악상트 시르콩플렉스는 발음을 바꾸지 않는다.
5. 방언
프랑스어에는 다양한 방언이 존재하며, 지역, 사회 계층, 연령 등에 따라 그 차이를 보인다.
* 아프리카 프랑스어
마그레브 프랑스어 (북아프리카 프랑스어)
* 아오스타어
* 벨기에 프랑스어
* 캄보디아 프랑스어
* 캐나다 프랑스어
아카디아 프랑스어
뉴펀들랜드 프랑스어
뉴잉글랜드 프랑스어
온타리오 프랑스어
퀘벡 프랑스어
* 프랑스 프랑스어
기아나 프랑스어
남부 프랑스어
* 아이티 프랑스어
* 인도 프랑스어
* 저지 법률 프랑스어
* 라오스 프랑스어
* 루이지애나 프랑스어
** 카준 프랑스어
* 미주리 프랑스어
* 동남아시아 프랑스어
* 스위스 프랑스어
* 베트남 프랑스어
* 서인도 제도 프랑스어
5.1. 유럽
프랑스어의 표준어는 파리 지역의 방언(프랑시앵어)을 기반으로 한다. 19세기 초, 프랑스 정부는 프랑스에서 사용되는 많은 소수 민족 언어와 지역 언어(파투아)를 근절한다는 최종 목표를 가진 정책을 추진하기 시작했는데, 이는 1794년 앙리 그레고아르의 "파투아를 없애고 프랑스어 사용을 보편화할 필요성과 수단에 관한 보고서"로 시작되었다.
* 프랑스 프랑스어
태양왕 시대(17세기) 동안, 리슐리외 추기경과 루이 14세와 같은 강력한 지도자들의 통치하에 프랑스는 유럽 국가들 사이에서 번영과 명성을 누렸다. 리슐리외 추기경은 프랑스어를 보호하기 위해 프랑스 아카데미를 설립했다. 1800년대 초, 파리 프랑스어는 프랑스 귀족들의 주요 언어가 되었다.
* 벨기에 프랑스어
주로 벨기에에서 사용되며, 왈롱어라고도 불리는 왈롱 현지어가 있다.
* 스위스 프랑스어
스위스 현지어라고도 불린다.
그 외에도 다음과 같은 지역에서 프랑스어가 사용된다.
* 알피탄어(프랑스·이탈리아·스위스 국경 부근)
* 아오스타 현지어(아오스타어)
* 앙주 현지어
* 샹파뉴 현지어(샹파뉴어)
* 노르망디 현지어(노르망어)
* 저지섬 현지어(Jèrriais프랑스어 ,저지섬)
* 건지섬 현지어(Guernésiais프랑스어 ,건지섬)
* 피카르디 현지어(피카르디어)
* 프랑슈콩트 현지어
* 부르고뉴 현지어
* 부르봉 현지어
* 베리숑 현지어
* 푸아투샤랑트 현지어(Saintongeais프랑스어, 푸아투샤랑트)
* 룩셈부르크 프랑스어
* 로렌 현지어
* 갈로어(브르타뉴 동부)
5.2. 아메리카
캐나다에서는 퀘벡 프랑스어, 아카디아 프랑스어, 뉴펀들랜드 프랑스어 등 여러 종류의 프랑스어 방언이 사용된다. 미국 루이지애나주에서 사용되는 루이지애나 프랑스어는 독특한 특징을 가지고 있다.
5.3. 기타 지역
세계 프랑스어 사용 인구의 대다수는 아프리카에 거주하고 있다. 국제프랑코포니기구프랑스어의 2023년 추산에 따르면, 35개국 및 지역에 걸쳐 약 1억 6,700만 명의 아프리카인들이 제1언어 또는 제2언어로 프랑스어를 구사할 수 있다. 아프리카에서 프랑스어의 확산으로 인해 2050년에는 전 세계 프랑스어 사용 인구가 7억 명에 달할 것으로 예상된다. 프랑스어는 아프리카 대륙에서 가장 빠르게 성장하는 언어이다(공용어 또는 외국어 모두 포함).
프랑코포니 아프리카에서는 특히 코트디부아르, 카메룬, 가봉, 마다가스카르, 그리고 콩고민주공화국과 같은 지역에서 모국어로 프랑스어를 사용하는 사람들이 점점 늘어나고 있다.
단일한 아프리카 프랑스어는 존재하지 않으며, 다양한 토착 아프리카 언어와의 접촉을 통해 여러 형태로 갈라졌다.
사하라 사막 이남 아프리카는 교육 확장과 빠른 인구 증가로 인해 프랑스어가 가장 확장될 가능성이 높은 지역이다. 또한 최근 몇 년 동안 언어가 가장 많이 진화한 곳이기도 하다. 아프리카의 일부 방언 형태의 프랑스어는 다른 국가 출신의 프랑스어 사용자에게 이해하기 어려울 수 있지만, 언어의 서면 형태는 다른 프랑스어권 국가와 매우 밀접하게 관련되어 있다.
마그레브 방언, 서아프리카 방언, 중앙아프리카 방언, 마다가스카르 방언 등이 존재한다.
6. 국제적 위상
--
프랑스어는 17세기부터 19세기까지 유럽에서 가장 영향력 있는 국제 공용어였으며, 외교관 용어로 사용되어 왔기 때문에 국제기구에서 공용어로 지정되는 경우가 많다. 17세기 동안 프랑스어는 외교와 국제 관계에서 가장 중요한 언어로서 라틴어를 대체했으며, 제2차 세계 대전 이후 영어로 대체될 때까지 20세기 중반까지 이 역할을 유지했다. 로스앤젤레스 타임스의 스탠리 마이스러는 베르사유 조약이 프랑스어뿐만 아니라 영어로 작성되었다는 사실이 프랑스어에 대한 "첫 번째 외교적 타격"이었다고 말했다.
오늘날 프랑스어는 전 세계 대학에서 가르치고 있으며, 언론, 법학, 교육, 외교 분야에서 널리 사용되기 때문에 세계에서 가장 영향력 있는 언어 중 하나이다.
외교 분야에서 프랑스어는 국제연합의 6개 공식 언어 중 하나이며(유엔 사무국에서는 두 개의 실무 언어 중 하나), 유럽 연합의 20개 공식 언어 및 3개의 절차 언어 중 하나이다. 또한 NATO, 국제올림픽위원회, 유럽 평의회, 경제협력개발기구, 미주기구(스페인어, 포르투갈어, 영어와 함께), 유로비전 송 콘테스트, 유럽우주기구의 공식 언어이며, 세계무역기구의 공식 언어이자 북미자유무역협정 국가들의 세 가지 공식 언어 중 가장 적게 사용되는 언어이기도 하다. 적십자, 국제앰네스티, 국경없는 의사회, 국제의사회와 같은 비영리 단체의 실무 언어이기도 하다.
다음은 프랑스어를 공용어로 사용하는 국제기구들이다.
| 국제기구 | 프랑스어 표기 및 약어 | 비고 |
|---|---|---|
| 국제연합(UN) | Organisation des Nations unies프랑스어 (ONU) | 6개 공용어 중 하나 (사무국에서는 2개의 작업 언어 중 하나) |
| 국제올림픽위원회(IOC) | Comité international olympique프랑스어 (CIO) | |
| 국제축구연맹(FIFA) | Fédération internationale de football association프랑스어 (FIFA) | |
| 국제전기통신연합(ITU) | Union internationale des télécommunications프랑스어 (UIT) | |
| 만국우편연합(UPU) | Union postale universelle프랑스어 (UPU) | |
| 열국 의회 연맹 | Union interparlementaire프랑스어 (UIP) | |
| 이슬람 협력 기구 | Organisation de la coopération islamique프랑스어 (OCI) | |
| 아프리카 연합(AU) | Union africaine프랑스어 (UA) | |
| 북대서양 조약 기구(NATO) | Organisation du traité de l'Atlantique nord프랑스어 (OTAN) | |
| 국제표준화기구(ISO) | Organisation internationale de normalisation프랑스어 (ISO) | |
| 세계무역기구(WTO) | Organisation mondiale du commerce프랑스어 (OMC) | |
| 경제협력개발기구(OECD) | Organisation de coopération et de développement économiques프랑스어 (OCDE) | |
| 국경없는의사회 | Médecins sans frontières프랑스어 (MSF) | |
| 유럽 평의회 (CoE) | Conseil de l'Europe프랑스어 (CdE) |
이들 기구에서는 대부분 프랑스어가 유일한 공용어가 아니며, 영어 등 다른 언어와 함께 사용된다. 그러나 19세기부터 20세기 초까지 국제 공용어로서의 지위를 가지고 있었기 때문에, 이 시기에 설립된 만국우편연합, 국제전기통신연합, 국제올림픽위원회, 국제축구연맹에서는 프랑스어가 제1언어였고 영어보다 지위가 높았다.
국제연합에서는 영어와 프랑스어가 "국제연합 사무국 작업 언어"로 정의되어 있으며, 다른 유엔 공용어(러시아어, 중국어, 스페인어, 아랍어)보다 높은 위치를 차지한다. 일본 제국의 일본 여권에도 영어와 함께 프랑스어가 병기되어 있었다.
공식 명칭이 프랑스어인 세계적으로 유명한 국제 경기 단체로는 FIFA 월드컵을 개최하는 국제축구연맹(FIFA; Fédération internationale de football association프랑스어), 근대 올림픽을 개최하는 국제올림픽위원회(CIO; Comité international olympique프랑스어), F1을 개최하는 국제자동차연맹(FIA; Fédération internationale d'automobile프랑스어), MotoGP을 개최하는 국제모터사이클연맹(FIM; Fédération internationale de motocyclisme프랑스어), 투르 드 프랑스 등의 UCI 월드 투어를 개최하는 국제사이클연맹(UCI; Union Cycliste Internationale프랑스어) 등이 있다.
사법 분야에서 프랑스어는 아프리카인권 및 민족권 법원, 카리브해 사법재판소, 서아프리카 경제공동체 사법재판소, 미주인권재판소, 국제사법재판소, 전 유고슬라비아 국제형사재판소, 르완다 국제형사재판소, 해양법 국제재판소, 국제형사재판소, 세계무역기구 상소기구와 같은 주요 국제 및 지역 법원, 재판소, 분쟁 해결 기구의 공식 언어 중 하나이다. 유럽연합 사법재판소의 유일한 내부 실무 언어이며, 영어와 함께 유럽인권재판소의 두 가지 실무 언어이다.
2011년 블룸버그 비즈니스위크는 영어와 표준 중국어 다음으로 프랑스어를 사업에 가장 유용한 세 번째 언어로 선정했다.
7. 대한민국과의 관계
대한민국에서 프랑스어는 제2외국어 과목으로 선택적으로 교육되고 있다. 한국과 프랑스는 1886년 수교 이후 정치, 경제, 문화 등 다양한 분야에서 긴밀한 관계를 유지해 왔다. 조약, 협정 등은 한글과 프랑스어, 영문으로 작성된다.