죽어도 못잊어
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 본문
"죽어도 못 잊어" is a Korean phrase that translates to "I can't forget you even if I die" or "I will never forget you, even in death." It expresses a deep and enduring feeling of remembrance, often used in the context of love, loss, or a significant event.
Here are some related details and examples:
- Usage: This phrase can appear in various contexts:
- Love: Expressing an everlasting love, as seen in the song "영영" by Na Hoon-a, where the lyrics emphasize never forgetting the loved one, even after death.
- Loss: Describing the inability to forget someone who has passed away.
- Significant Events: Highlighting the unforgettable nature of a particular experience.
- Song title and lyrics: "I can't forget you even if I die" is present in multiple songs.
- Film title: *죽어도 못잊어* (Death Can't Fall Us Apart) is a 1968 South Korean film.
- Poem: The phrase is reminiscent of sentiments in Kim So-wol's poem "Unable to Forget" (*못 잊어*), which explores the persistence of memory and longing.
죽어도 못잊어 - [영화]에 관한 문서 | |
---|---|
기본 정보 | |
제목 | 죽어도 못잊어 |
원제 | Death Can't Fall Us Apart |
감독 | 최훈 |
제작 | 합동영화사 |
각본 | 이형우 |
개봉 | 1968년 |
언어 | 한국어 |
등급 | 청소년 관람불가 |
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com