맨위로가기

죽어도 못잊어

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 본문

"죽어도 못 잊어" is a Korean phrase that translates to "I can't forget you even if I die" or "I will never forget you, even in death." It expresses a deep and enduring feeling of remembrance, often used in the context of love, loss, or a significant event.

Here are some related details and examples:


  • Usage: This phrase can appear in various contexts:
  • Love: Expressing an everlasting love, as seen in the song "영영" by Na Hoon-a, where the lyrics emphasize never forgetting the loved one, even after death.
  • Loss: Describing the inability to forget someone who has passed away.
  • Significant Events: Highlighting the unforgettable nature of a particular experience.

  • Song title and lyrics: "I can't forget you even if I die" is present in multiple songs.

  • Film title: *죽어도 못잊어* (Death Can't Fall Us Apart) is a 1968 South Korean film.

  • Poem: The phrase is reminiscent of sentiments in Kim So-wol's poem "Unable to Forget" (*못 잊어*), which explores the persistence of memory and longing.


죽어도 못잊어 - [영화]에 관한 문서
기본 정보
제목죽어도 못잊어
원제Death Can't Fall Us Apart
감독최훈
제작합동영화사
각본이형우
개봉1968년
언어한국어
등급청소년 관람불가


본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com