헌장 찬가
1. 개요
헌장 찬가는 포르투갈의 국가이다. 포르투갈어 가사와 한국어 번역이 제공되며, 1절, 후렴, 2절, 3절, 4절로 구성되어 있다. 가사는 조국, 국왕, 백성, 종교, 헌법 등을 찬양하며, 포르투갈의 헌법을 수호하고 진실을 옹호하는 내용을 담고 있다.
| 표제 | 헌장 찬가 |
|---|---|
| 원어 표제 | Hymno da Carta |
| 영어 표제 | Hymn of the Charter |
| 이미지 | {"caption":"\"헌장 찬가\" 원본 사본","image_file":"Hymno_da_Carta_-_capa.jpg"} |
| 국가 | 포르투갈 |
|---|
| 유형 | 이전 국가 |
|---|---|
| 작사 | (정보 없음) |
| 작곡 | 페드루 4세 |
| 작곡일 | 1821년 |
| 채택 | 1834년 5월 |
| 폐지 | 1910년 10월 5일 |
| 이전 국가 | 애국 찬가 |
| 이후 국가 | 아 포르투게자 |
| 음원 | (정보 없음) |
-
포르투갈의 노래 -
애국가 (포르투갈)
포르투갈의 국가인 "A Portuguesa"는 왕에 대한 맹세와 조국에 대한 헌신, 승리 또는 죽음의 의지를 담고 있으며, 포르투갈의 영광을 되살리자는 내용을 담은 "바다의 영웅들이여, 고귀한 국민들이여"로 시작하는 가사를 가지고 있다. -
포르투갈의 노래 -
마데이라 제도의 국가
마데이라 제도의 국가는 마데이라 제도 출신 작곡가 주앙 빅토르 코스타가 작곡한 찬가로, 아름다운 자연환경, 굳건한 정신, 마데이라에 대한 자부심을 담고 있다. -
포르투갈 왕국 -
1910년 10월 5일 혁명
1910년 10월 5일 혁명은 포르투갈에서 군주제를 종식시키고 공화국을 수립했으며, 사회적 불만과 공화당의 성장, 국왕 암살 사건을 거쳐 발생하여, 테오필루 브라가를 대통령으로 하는 임시 정부가 수립되었다. -
포르투갈 왕국 -
포르투갈 브라질 알가르브 연합왕국
포르투갈 왕실의 브라질 망명 후 포르투갈, 브라질, 알가르브 왕국을 통합하여 수립되었으나 브라질 제국의 독립 선언으로 해체된 국가이다. -
포르투갈의 상징 -
애국가 (포르투갈)
포르투갈의 국가인 "A Portuguesa"는 왕에 대한 맹세와 조국에 대한 헌신, 승리 또는 죽음의 의지를 담고 있으며, 포르투갈의 영광을 되살리자는 내용을 담은 "바다의 영웅들이여, 고귀한 국민들이여"로 시작하는 가사를 가지고 있다. -
포르투갈의 상징 -
포르투갈의 국기
포르투갈의 국기는 녹색과 진홍색 바탕에 노란색 구형 천구와 국장을 배치하여 포르투갈을 상징하며, 1910년 공화국 혁명 이후 현재의 디자인을 채택하고 1987년 법령으로 사용 규정을 정한다.
2. 가사
포르투갈 왕국 헌장 찬가의 가사와 한국어 번역이 하위 섹션에 상세하게 제시되어 있으므로, 여기서는 중복을 피하기 위해 2, 3, 4절의 내용만 간략하게 요약한다.
2절은 헌법이 혼란 속에서도 활력을 준다는 내용을, 3절은 헌법을 명심하면 행복할 것이라는 내용을 담고 있다. 4절은 진실은 흐려질 수 없고 국왕은 잘못되지 않으니, 헌법을 선포하자는 내용이다.
2.1. 원문 가사
| 포르투갈어 가사 | 대략적인 번역 |
|---|---|
| 1절 | |
| 후렴 | |
| 2절 | |
| 3절 | |
| 4절 | |
2.1.1. 1절
Ó Pátria, Ó Rei, Ó Povo포르투갈어
Ama a tua Religião포르투갈어
Observa e guarda sempre포르투갈어
Divinal Constituição포르투갈어
2.1.3. 2절
Ó com quanto desafogo포르투갈어
Na comum agitação포르투갈어
Dá vigor às almas todas포르투갈어
Divinal Constituição포르투갈어
2.1.4. 3절
우리는 완벽한 연합 속에서 행복할 것이며, 항상 신성한 헌법을 염두에 둘 것이다.
| 포르투갈어 가사 | 대략적인 번역 |
|---|---|
| Venturosos nós seremos Em perfeita união, Tendo sempre em vista todos Divinal Constituição | 우리는 행복할 것이다 완벽한 연합 속에서, 항상 명심하며 우리의 신성한 헌법을 |
2.2. 한국어 번역
Ó Pátria, Ó Rei, Ó Povo포르투갈어는 포르투갈 왕국 헌법에 대한 찬가이다. 원문은 4절까지이나, 여기서는 하위 섹션과의 중복을 피하기 위해 1절과 후렴을 제외한 나머지 절의 번역만 간략하게 싣는다.
2절은 헌법이 혼란 속에서도 활력을 준다는 내용을, 3절은 헌법을 명심하면 행복할 것이라는 내용을 담고 있다. 4절은 진실은 흐려질 수 없고 국왕은 잘못되지 않으니, 헌법을 선포하자는 내용이다.
2.2.1. 1절
| 포르투갈어 가사 | 한국어 번역 |
|---|---|
2.2.4. 3절
| 포르투갈어 가사 | 대략적인 번역 |
|---|---|
2.2.5. 4절
| 포르투갈어 가사 | 번역 |
|---|---|