가지마오
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 본문
"가지마오" (gajimao) is a Korean phrase that translates to "don't go" in English. It is a combination of the verb "가다" (gada), meaning "to go," and the negative command suffix "-지마" (-jima), which turns the verb into a prohibition, meaning "don't." The "오" (o) at the end adds a nuance of pleading or emphasis.
Here's a breakdown:
- 가다 (gada): The base verb, meaning "to go."
- -지마 (-jima): A verb ending used to negate an action, essentially meaning "don't."
- 오 (o): adds emotional emphasis.
The phrase is often used in Korean dramas, songs, and everyday conversation to express the speaker's desire for someone not to leave. It appears in the title and lyrics of a song from the Chosun Dynasty, in the phrase "님아 님아 물을 건너가지 마오" "nima nima muleul geonneogaji mao" meaning "My love, my love, don't cross the water".
가지마오 - [영화]에 관한 문서 | |
---|---|
영화 정보 | |
제목 | 가지마오 |
원제 | Don't Go |
감독 | 이두용 |
제작 | 남화영화 |
각본 | 이형우 |
개봉 | 1972년 2월 3일 |
상영 시간 | 88분 |
언어 | 한국어 |
등급 | 청소년 관람불가 |
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com