요르단의 국가
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
요르단의 국가는 요르단 왕실과 아랍 민족의 영광을 찬양하는 내용을 담고 있으며, 아랍어 가사와 함께 로마자 표기, 국제 음성 기호(IPA)를 제공하여 가사의 발음을 정확하게 알 수 있도록 돕는다.
더 읽어볼만한 페이지
- 요르단의 상징 - 요르단의 국기
요르단의 국기는 빨강, 하양, 검정, 초록색으로 이루어져 있고 깃대 쪽에 붉은색 쉐브론과 아랍 민족의 단결, 꾸란의 구절, 암만의 언덕을 상징하는 7개의 뾰족점을 가진 흰색 별이 있으며 범아랍주의와 하심 가문을 상징하는 색을 담고 있다. - 요르단의 상징 - 요르단의 국장
요르단의 국장은 1921년 압둘라 1세의 요청으로 디자인되어 여러 차례 수정을 거쳐 1982년에 공식 발표되었으며, 왕관, 망토, 깃발, 독수리 등 다양한 요소로 구성되어 요르단의 역사, 문화, 가치를 상징한다. - 왕실 국가 - 영국의 국가
영국의 국가인 "God Save the King/Queen"은 1745년 자코바이트 반란 당시 조지 2세에 대한 충성 노래로 널리 퍼지면서 국가로 자리매김했지만, 정확한 기원과 작곡가는 논란이 있으며, 현재 1절과 3절이 주로 불리고, 여러 영연방 국가에서 사용되었으나 종교적 내용, 군주제 찬양, 전쟁 미화에 대한 비판이 있다. - 왕실 국가 - 헌장 찬가
헌장 찬가는 포르투갈 국왕, 종교, 헌법에 대한 충성과 찬양을 담은 4절로 구성된 포르투갈어 노래이며, 각 절은 후렴으로 이어진다.
요르단의 국가 | |
---|---|
기본 정보 | |
제목 | 요르단의 국왕 찬가 |
원어 제목 | (앗-살람 알-말라키 알-우르두니) |
로마자 표기 | as-Salām al-Malakī al-Urdunī |
번역 | 요르단의 국왕 찬가 |
상세 정보 | |
사용 국가 | 요르단 |
작사 | 압둘무님 알-리파이 |
작사 년도 | 1937년 |
작곡 | 압둘 카데르 알-타니르 |
작곡 년도 | 1938년 |
채택 년도 | 1946년 |
언어 | 아랍어 |
2. 가사
{{인용문|
:1절
:국왕 만세
:국왕 만세
:그의 지위는 고귀하며
:그의 깃발은 영광 속에서 휘날리네
:2절
:우리는 소원을 이루었네
:당신이 우리에게 생명을 불어넣어
:우리를 격려하는 부흥을 이루었기에
:별들의 머리 위로 솟아오르네
:'''후렴:'''
:아랍의 국왕이여
:당신은 가장 훌륭한 예언자로부터
:존귀한 혈통을 받았네
:책 속에 기록된 이야기라네
:3절
:가장 영광스러운 젊음
:당신의 군대는 훈련되었고
:그들의 결의는 식지 않네
:그 안에는 당신의 의미, 끈기의 상징이 있네
:'''후렴'''
:4절
:영원히 빛과 인도자로 존재하소서
:만민의 주권자로서
:행복하고 존경받으며
:당신의 깃발 아래 아랍의 영광을 누리소서
:'''후렴'''
}}
아랍문자 | 로마자 | 국제 음성 기호 |
---|---|---|
요르단의 국가는 아랍어 가사와 함께 로마자 표기, 국제음성기호(IPA) 표기를 제공하여 가사의 발음을 정확하게 알 수 있도록 돕는다.
아슈 알-말리크/عاش المليكar
아슈 알-말리크/عاش المليكar
사미얀 마카무후/سامياً مقامهُar
카피카틴 필 마알리 알라마후/خافقاتٍ في المعالي أعلامهar
우리는 소원을 이루었네
당신이 우리에게 생명을 불어넣어
우리를 격려하는 부흥을 이루었기에
별들의 머리 위로 솟아오르네
'''후렴:'''
아랍의 국왕이여
당신은 가장 훌륭한 예언자로부터
존귀한 혈통을 받았네
책 속에 기록된 이야기라네
가장 영광스러운 젊음
당신의 군대는 훈련되었고
그들의 결의는 식지 않네
그 안에는 당신의 의미, 끈기의 상징이 있네
'''후렴'''
영원히 빛과 인도자로 존재하소서
만민의 주권자로서
행복하고 존경받으며
당신의 깃발 아래 아랍의 영광을 누리소서
'''후렴'''
요르단의 국가 가사는 요르단 국왕과 왕실을 찬양하고, 아랍 민족의 영광과 국가에 대한 헌신을 담고 있다.
2. 1. 아랍어 가사
아랍문자 | 로마자 | 국제 음성 기호 |
---|---|---|
요르단의 국가는 아랍어 가사와 함께 로마자 표기, 국제음성기호(IPA) 표기를 제공하여 가사의 발음을 정확하게 알 수 있도록 돕는다.
2. 2. 한국어 번역
아슈 알-말리크/عاش المليكar아슈 알-말리크/عاش المليكar
사미얀 마카무후/سامياً مقامهُar
카피카틴 필 마알리 알라마후/خافقاتٍ في المعالي أعلامهar
우리는 소원을 이루었네
당신이 우리에게 생명을 불어넣어
우리를 격려하는 부흥을 이루었기에
별들의 머리 위로 솟아오르네
'''후렴:'''
아랍의 국왕이여
당신은 가장 훌륭한 예언자로부터
존귀한 혈통을 받았네
책 속에 기록된 이야기라네
가장 영광스러운 젊음
당신의 군대는 훈련되었고
그들의 결의는 식지 않네
그 안에는 당신의 의미, 끈기의 상징이 있네
'''후렴'''
영원히 빛과 인도자로 존재하소서
만민의 주권자로서
행복하고 존경받으며
당신의 깃발 아래 아랍의 영광을 누리소서
'''후렴'''
3. 역사
3. 1. 국가 채택 과정
3. 2. 국가의 상징적 의미 변화
4. 음악
4. 1. 작곡 및 편곡
4. 2. 음악적 특징
5. 국가의 사용
5. 1. 공식 행사
5. 2. 대중문화
6. 비판적 시각
7. 한국과의 관계
참조
[1]
웹사이트
Jordan National anthem
https://www.indexmun[...]
Index Mundi
2018-01-20
[2]
웹사이트
Jordan – NationalAnthems.info
http://www.nationala[...]
[3]
웹사이트
السلام الملكي King Abdullah II
https://kingabdullah[...]
[4]
웹사이트
كلمات النشيد الوطني الأردني Saaih
https://www.saaih.co[...]
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com