매시 (영화)
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
매시 (영화)는 1951년 한국 전쟁을 배경으로, 제4077 야전 외과 병원에 배속된 외과 의사들의 이야기를 그린 1970년 미국의 블랙 코미디 영화이다. 호크아이 피어스, 듀크 포레스트 등 외과 의사들은 전쟁의 참혹함 속에서 유머와 반항적인 태도로 군대 내의 규율을 무시하며 자신들만의 방식으로 적응해 나간다. 이들은 프랭크 번스 소령, 마가렛 "핫 립스" 훌리한 소령 등 다른 인물들과 갈등을 겪으며, 미식축구 경기 등을 통해 유쾌한 에피소드를 만들어낸다. 이 영화는 1970년 칸 영화제 황금종려상, 아카데미 각색상 등을 수상하며 흥행과 비평 모두 성공했다.
더 읽어볼만한 페이지
- 미국의 정치 영화 - 밥 로버츠
1990년 펜실베이니아를 배경으로 보수적인 공화당 포크 가수 밥 로버츠가 상원 의원에 출마하는 과정을 다큐멘터리 형식과 페이크 다큐멘터리 형식을 혼합하여 풍자적으로 묘사한 1992년 개봉한 팀 로빈스 감독, 각본, 주연의 정치 풍자 코미디 영화이다. - 미국의 정치 영화 - 트루스 (2015년 영화)
2004년 미국 대통령 선거를 앞두고 조지 W. 부시 대통령의 군 복무 시절 특혜 의혹을 취재하는 CBS 탐사 보도 프로그램 '60분 II'의 과정을 그린 영화 트루스는 메리 메이프스의 회고록을 바탕으로 제작되었으나, 방송 후 오보 논란과 정치적 편향성 논란으로 흥행에 실패했다. - 1951년을 배경으로 한 영화 - LA 컨피덴셜
1950년대 로스앤젤레스를 배경으로 세 명의 형사가 부패한 경찰 조직에 맞서는 이야기를 그린 1997년 미국 네오 누아르 범죄 영화 《LA 컨피덴셜》은 제임스 엘러이의 동명 소설을 원작으로, 커티스 핸슨 감독과 배우들의 뛰어난 연기로 비평과 상업적 성공을 모두 거두었다. - 1951년을 배경으로 한 영화 - 튠 인 투모로우
지역 라디오 방송국 기자와 이모의 사랑 이야기를 라디오 극작가가 드라마로 만드는 과정을 그린 1990년 로맨틱 코미디 영화 튠 인 투모로우는 마리오 바르가스 로사의 소설을 원작으로 키아누 리브스, 바바라 허쉬, 피터 폴크 등이 출연했다. - 로버트 올트먼 감독 영화 - 플레이어 (1992년 미국 영화)
로버트 알트먼 감독의 영화 《플레이어》는 할리우드 영화사 중역이 작가를 살해하는 이야기를 통해 할리우드 시스템의 모순과 비리를 풍자적으로 드러내며, 수많은 카메오 출연과 함께 작품성과 흥행 면에서 성공을 거둔 블랙 코미디 영화이다. - 로버트 올트먼 감독 영화 - 프레리 홈 컴패니언
《프레리 홈 컴패니언》은 가리슨 킬러의 라디오 프로그램을 원작으로 로버트 올트먼이 감독한 2006년 영화로, 피츠제럴드 극장에서 마지막 방송을 준비하는 라디오 쇼 출연자들의 이야기를 따뜻하고 유머러스하게 그려내어 비평가들의 호평을 받았으며 메릴 스트립은 여우조연상을 수상했다.
매시 (영화) - [영화]에 관한 문서 | |
---|---|
기본 정보 | |
![]() | |
감독 | 로버트 알트만 |
제작자 | 잉고 프레민저 |
원작 | 리처드 후커의 1968년 소설 《MASH》 |
각본 | 링 라드너 주니어 |
출연 | 도널드 서덜랜드 엘리엇 굴드 톰 스케릿 샐리 켈러먼 로버트 듀발 로저 보웬 르네 오베르조노이스 마이클 머피 |
음악 | 조니 맨델 |
촬영 | 해럴드 E. 스타인 |
편집 | 댄포드 B. 그린 |
제작사 | Aspen Productions Ingo Preminger Productions |
배급사 | 20세기 폭스 |
개봉일 | 1970년 1월 25일 (미국) |
상영 시간 | 116분 |
제작 국가 | 미국 |
언어 | 영어 |
제작비 | 300만 달러 |
흥행 수익 | 8160만 달러 |
수상 | |
칸 영화제 | 황금종려상 (프랑스어: Palme d'Or) |
미국 국립 영화 등재 | 등재 |
아카데미 필름 아카이브 | 보존 프로젝트 |
2. 줄거리
1951년 한국 전쟁 당시, 제4077 야전 외과 병원에 "호크아이" 피어스 대위와 "듀크" 포레스트 대위가 새로 배속된다.[6] 이들은 훔친 지프를 타고 도착하는데, 반항적이고 여자를 밝히며 장난을 좋아하는 성격이지만, 뛰어난 실력을 가진 외과 의사들이다.[6]
부대에는 엉뚱한 지휘관 헨리 블레이크 중령, 그의 유능한 행정병 레이더 오레일리 상병, 치과 의사 월터 "고통 없는" 왈도스키 대위, 깐깐하고 무능한 외과 의사 프랭크 번스 소령, 군종 신부 존 멀케이 신부 등이 있었다.[6]
호크아이와 듀크는 프랭크 번스의 독실한 신앙심에 짜증이 나 블레이크에게 그를 다른 텐트로 옮겨달라고 요청하고, 새로 부임한 흉부외과 의사 트래퍼 존 맥킨타이어 대위와 함께 지내게 된다. 이들 세 명은 "늪지인"이라 불리며 군 규율을 무시하고 장난, 여자, 술을 즐긴다. 반면 프랭크 번스와 간호부장 마가렛 "핫 립스" 훌리한 소령은 규율을 중시하며 서로에게 끌려 사랑에 빠진다. 늪지인들은 레이더의 도움으로 이들의 성관계 장면을 녹음하여 부대 확성기로 중계해 "핫 립스"라는 별명을 얻게 한다. 다음 날, 호크아이는 프랭크를 도발해 그가 자신을 공격하게 만들고, 프랭크는 정신과 평가를 위해 부대에서 쫓겨난다.[6]
"군대 최고의 장비를 갖춘 치과 의사"이자 "디트로이트의 치과 돈 후안"으로 불리는 왈도스키는 발기 부전으로 우울증에 빠져 자살을 결심한다. 늪지인들은 레오나르도 다 빈치의 최후의 만찬을 패러디하고, 멀케이 신부에게 사죄와 성찬을 받게 한 뒤 "검은 캡슐"(수면제)을 준다. 호크아이는 "디시" 슈나이더 중위에게 부탁해 왈도스키와 하룻밤을 보내게 하여 그의 "잠재적 동성애"에 대한 걱정을 덜어준다.[6]
호크아이와 트래퍼는 연방 하원 의원의 아들을 수술하기 위해 일본으로 파견된다. 이들은 허가 없이 현지 유아를 수술해 육군 자원을 남용했다는 이유로 징계를 받을 위기에 처하지만, 트래퍼가 마취 가스로 사령관을 잠재우고 조작된 사진으로 협박해 위기를 넘긴다.[6]
부대로 돌아온 후, 블레이크와 해먼드 장군은 제4077 부대와 제325 대피 병원 간의 미식축구 경기를 주선하고 큰 돈을 건다. 호크아이의 제안으로 블레이크는 전직 49ers 선수이자 신경외과 의사인 올리버 하몬 "스피어처커" 존스 박사를 링거로 데려온다. 호크아이는 블레이크에게 돈의 절반을 미리 걸고 존스를 전반전에 출전시키지 말라고 제안한다. 제325 부대는 스타 선수에게 약물을 투여해 무력화시킨 후에도 쉽게 득점한다. 해먼드는 자신만만하게 높은 배당률을 제시하고, 블레이크는 나머지 돈을 모두 건다. 후반전에 존스가 투입되자 경기는 난투극으로 번지고, 제4077 부대는 상대편의 두 번째 링거를 퇴장시키고 마지막 속임수로 승리한다.[6]
미식축구 경기 직후, 호크아이와 듀크는 제대 명령을 받고 훔쳤던 지프를 타고 고향으로 돌아간다.[6]
2. 1. 등장인물 및 배경 설정
1951년 한국 전쟁 당시, 대한민국에 있는 제4077 야전 외과 병원에 "호크아이" 피어스와 "듀크" 포레스트 두 명의 새로운 외과 의사가 배정된다.[6] 이들은 훔친 육군 지프를 타고 도착하며, 반항적이고 여자를 밝히며 장난기 많고 규율을 어기는 성격이지만, 곧 훌륭한 전투 외과 의사임을 증명한다.[6]기존 부대원으로는 엉뚱한 지휘관 헨리 블레이크, 그의 유능한 서기 레이더 오'레일리, 치과 의사 월터 "고통 없는 폴" 왈도스키, 깐깐하고 무능한 외과 의사 프랭크 번스, 사색적인 군종 신부 존 멀케이 신부 등이 있었다.[6]
호크아이와 듀크는 새로 부임한 흉부외과 의사 트래퍼 존 맥킨타이어와 함께 군 규율을 무시하고 장난, 여자, 술을 즐기는 "늪지인" 파벌을 형성한다.[6] 프랭크 번스와 간호부장 마가렛 "핫 립스" 훌리한 소령은 규율을 중시하며 서로에게 끌리지만, 늪지인들의 계략에 의해 망신을 당한다.[6]
"고통 없는" 폴은 발기 부전을 경험하고 자신이 동성애자라고 믿고 자살하려 하지만, 호크아이와 동료들의 도움으로 이를 극복한다.[6] 호크아이와 트래퍼는 일본으로 파견되어 의원 아들을 수술하고, 허가 없이 현지 유아를 수술하여 징계를 받을 위기에 처하지만, 연출된 사진을 이용해 협박하여 위기를 모면한다.[6]
부대로 돌아온 후, 블레이크와 해먼드 장군은 제4077 부대와 제325 대피 병원 간의 미식축구 경기를 조직하고, 호크아이는 전직 미식축구 선수인 올리버 하몬 "스피어처커" 존스 박사를 링거로 데려와 속임수를 써서 승리한다.[6]
2. 2. 주요 사건
1951년, 한국 전쟁에 참전 중인 제4077 야전 외과 병원에 "호크아이" 피어스와 "듀크" 포레스트 두 명의 새로운 외과 의사가 지프를 훔쳐 타고 도착한다.[6] 이들은 반항적이고 여자를 밝히며 장난기 많은 인물들이었지만, 곧 훌륭한 전투 외과 의사임을 증명한다.[6] 부대의 다른 주요 등장인물로는 얼간이 지휘관 헨리 블레이크, 그의 뛰어난 서기 레이더 오'레일리, 치과 의사 월터 "고통 없는 폴" 왈도스키, 젠체하고 무능한 외과 의사 프랭크 번스, 그리고 사색적인 군종 신부 멀케이 신부가 있다.[6]호크아이와 듀크는 프랭크 번즈의 종교적 열정에 짜증이나서, 블레이크에게 요청하여, 그를 다른 텐트로 옮기고, 새로 부임한, 흉부 외과의사 트래퍼 존 맥킨타이어와 함께 지내게 된다. "늪지인"이라 불리는 이 세명의 의사들은 군 규율을 거의 존중하지 않았으며, 장난, 여자, 술을 즐기는 경향을 보였다. 반면 프랭크 번즈와 간호부장 마가렛 후리한은 규율을 중시하며, 서로에게 끌려, 사랑에 빠진다. 늪지인들은 레이더의 도움으로 이들의 성관계 현장을 녹음하여, 부대 확성기로 중계하고, "핫 립스"라는 별명을 얻게 만든다. 다음날 호크아이는 프랭크를 도발하여 그가 자신을 공격하게 만들고, 정신과 평가를 위해 부대에서 제거된다.
"군대에서 가장 좋은 장비를 갖춘 치과 의사"이자 "디트로이트의 치과 돈 후안"으로 묘사되는 고통 없는 폴은 발기 부전 사건으로 우울해져 자살을 결심한다. 늪지인들은 레오나르도 다 빈치의 최후의 만찬을 연출하고, 멀케이 신부에게 사면과 영성체를 받게 한 뒤, "검은 캡슐"(수면제)을 제공한다. 호크아이는 "디시" 슈나이더 중위에게 부탁하여 고통 없는 폴과 밤을 보내게 하고, 그의 "잠재적 동성애"에 대한 우려를 덜어준다.
호크아이와 트래퍼는 의원 아들을 수술하기 위해 일본으로 파견된다. 이들은 허가 없이 현지 유아를 수술하여 육군 자원을 남용했다는 이유로 징계를 받을 위기에 처하지만, 트래퍼가 마취 가스로 사령관을 진정시키고 연출된 사진을 이용하여 협박하여 위기를 모면한다.
부대로 돌아온 후, 블레이크와 해먼드 장군은 제4077 부대와 제325 대피 병원 간의 미식축구 경기를 조직하고 그 결과에 수천 달러를 건다. 호크아이의 제안에 따라 블레이크는 전직 샌프란시스코 49ers 선수이자 신경외과 의사인 올리버 하몬 "스피어처커" 존스 박사를 링거로 영입한다. 호크아이는 블레이크에게 돈의 절반을 미리 걸고 존스를 전반전에 출전시키지 말라고 제안한다. 제325 부대는 스타 선수 중 한 명에게 약물을 투여하여 무능하게 만든 후에도 쉽게 득점한다. 해먼드는 자신 있게 높은 배당률을 제시하고, 블레이크는 나머지 돈을 건다. 존스는 후반전에 출전하고, 곧 난투극으로 변하고, 제4077 부대는 제325 부대의 두 번째 링거를 퇴장시키고 마지막 속임수로 승리한다.
미식축구 경기 직후, 호크아이와 듀크는 제대 명령을 받고, 그들이 훔쳤던 지프를 타고 귀향한다.[6]
3. 등장인물
wikitext
- 도널드 서덜랜드 - 벤자민 프랭클린 "호크아이" 피어스 주니어 대위 역
- 엘리엇 굴드 - 존 프랜시스 "트래퍼 존" 맥킨타이어 대위 역
- 톰 스커릿 - 어거스터스 "듀크" 포레스트 대위 역
- 샐리 켈러먼 - 마가렛 "핫 립스" 훌리한 소령 역
- 로버트 듀발 - 프랭크 번즈 소령 역
- 로저 보웬 - 헨리 브레이모어 블레이크 중령 역
- 르네 오베르조누아 - 존 패트릭 프랜시스 "다고 레드" 멀케이 신부 역
- 데이비드 아킨 - 제일계급 상사 웨이드 더글러스 볼머 역 (크레딧에는 "상사"로 잘못 표기됨)
- 조 앤 플러그 - 마리아 "디쉬" 슈나이더 중위 역
- 존 척 - 월터 "고통 없는 폴" 왈도스키 대위 (치과의사) 역
- 칼 고틀립 - 존 "어글리 존" 블랙 대위 역
- 대니 골드만 - 데니스 머르하르트 대위 역
- 코리 피셔 - 패트릭 "반창고" 반디니 대위 역
- 인더스 아서 - 레슬리 중위 역
- 돈 데이먼 - 윌마 "스코치" 스토치 중위 역
- 타마라 호록스 - 브리짓 "노코" 맥카시 대위 역
- 게리 버고프 - 월터 "레이더" 오'레일리 상병 역
- 켄 프라이머스 - 세이드먼 병장 역
- 프레드 윌리엄슨 - 올리버 하먼 "스피어척" 존스 대위 역
- 마이클 머피 - 에제키엘 브래드버리 "미 레이" 마스턴 V 대위 역
- 티모시 브라운 - 저드슨 상병 역
- 버드 코트 - 로렌조 분 이병 역
- G. 우드 - 찰리 해먼드 준장 역
- 킴 앳우드 - 호-존 역
- 데일 이시모토 - 한국인 의사 역
- 바비 트루프 - 고먼 상사 역
- 마빈 밀러 - PA 아나운서 역
- 벤 데이비슨 - 미식축구 상대 선수 #88 역
3. 1. 주연
- 도널드 서덜랜드 - 벤자민 프랭클린 "호크아이" 피어스 주니어 대위 역
- 엘리엇 굴드 - 존 프랜시스 "트래퍼 존" 맥킨타이어 대위 역
- 톰 스커릿 - 어거스터스 "듀크" 포레스트 대위 역
- 샐리 켈러먼 - 마가렛 "핫 립스" 훌리한 소령 역
- 로버트 듀발 - 프랭크 번즈 소령 역
- 로저 보웬 - 헨리 브레이모어 블레이크 중령 역
- 르네 오베르조누아 - 존 패트릭 프랜시스 "다고 레드" 멀케이 신부 역
- 데이비드 아킨 - 제일계급 상사 웨이드 더글러스 볼머 역 (크레딧에는 "상사"로 잘못 표기됨)
- 조 앤 플러그 - 마리아 "디쉬" 슈나이더 중위 역
- 존 척 - 월터 "고통 없는 폴" 왈도스키 대위 (치과의사) 역
- 칼 고틀립 - 존 "어글리 존" 블랙 대위 역
- 대니 골드만 - 데니스 머르하르트 대위 역
- 코리 피셔 - 패트릭 "반창고" 반디니 대위 역
- 인더스 아서 - 레슬리 중위 역
- 돈 데이먼 - 윌마 "스코치" 스토치 중위 역
- 타마라 호록스 - 브리짓 "노코" 맥카시 대위 역
- 게리 버고프 - 월터 "레이더" 오'레일리 상병 역
- 켄 프라이머스 - 세이드먼 병장 역
- 프레드 윌리엄슨 - 올리버 하먼 "스피어척" 존스 대위 역
- 마이클 머피 - 에제키엘 브래드버리 "미 레이" 마스턴 V 대위 역
- 티모시 브라운 - 저드슨 상병 역
- 버드 코트 - 로렌조 분 이병 역
- G. 우드 - 찰리 해먼드 준장 역
- 킴 앳우드 - 호-존 역
- 데일 이시모토 - 한국인 의사 역
- 바비 트루프 - 고먼 상사 역
- 마빈 밀러 - PA 아나운서 역
- 벤 데이비슨 - 미식축구 상대 선수 #88 역
배역 | 배우 | 일본어 더빙 | |
---|---|---|---|
후지 TV판 | LD판 | ||
“Hawkeye”영어 벤자민 프랭클린 피어스 대위 | 도널드 서덜랜드 | 니시자와 토시아키 | 하사마 미치오 |
“Trapper”영어 존 프란시스 자비에 매킨타이어 대위 | 엘리엇 굴드 | 사카와 테츠로 | 우치우미 겐지 |
“Duke”영어 어거스터스 베드포드 포레스트 대위 | 톰 스케릿 | 마에다 마사아키 | 아오노 타케시 |
프랭크 번스 소령 | 로버트 듀발 | 기타무라 소이치로 | 미야타 히카루 |
“Hot Lips”영어 마가렛 후리한 소령 | 샐리 켈러먼 | 기타하마 하루코 | 코하라 노리코 |
헨리 블레이크 중령 | 로저 보웬 | 토미타 코세이 | 무라코시 이치로 |
“Dago Red”영어 존 패트릭 말케이 신부(중위) | 르네 오베르조누아 | 야스하라 요시토 | 나야 로쿠로 |
“Dish”영어 마리아 슈나이더 간호부장(중위) | 조 앤 플러그 | 타지마 레이코 | 코미야 카즈에 |
찰리 해먼드 준장 | G・우드 | ||
“Painless Pole”영어 월터 코스키우스코 발도우스키 대위 | 존 샤크 | ||
레이더 오릴리 병장 | 게리 버고프 | ||
“Spearchucker”영어 올리버 하먼 존스 대위 | 프레드 윌리엄슨 | ||
로렌조 분 이등병 | 배드 코트 | ||
“Ugly”영어 존 블랙 대위 | 칼 고틀리브 | ||
“Knocko”영어 브리지드 매카시 대위 | 타마라 홀록스 | ||
“Me Lay”영어 에제키엘 브래드버리 마스턴 Ⅴ세 대위 | 마이클 머피 | ||
호-존 | 김 앗투드 | ||
기타 | 우에다 토시야 이시모리 타츠유키 이케다 마사루 마스오카 히로시 아사이 요시코 쿠와하라 타케시 야나가 와코 테라시마 간오 타나카 료이치 카네모토 신고 와타나베 노리코 | 야라 유사쿠 후지시로 유사시 후지모토 조 노지마 아키오 류타 타츠키 조야마 켄 이이 아츠시 마스오카 히로시 이시다 타로 후타마타 잇세이 타나카 료이치 닌나이 켄노 오오키 타미오 |
3. 2. 조연
4. 제작 과정
리처드 후커의 원작 소설과 링 라드너 주니어의 각본은 차이가 있다. 로버트 알트만 감독은 DVD 음성 해설에서 소설이 "꽤 끔찍하고" 다소 "인종차별적"이라고 묘사하며, 각본은 단지 발판으로만 사용되었다고 주장한다.[7] 알트만은 주요 시퀀스의 순서를 변경하고, 즉흥 연기를 활용했지만, 대부분의 시퀀스는 소설에 기반을 두고 있다.[7] 주요 삭제 부분은 호-존이 부상병으로 4077th에 돌아오는 하위 플롯이다. 각본과의 주요 차이점은 대화의 많은 부분을 잘라낸 것이다.
알트만 감독은 영화 속 대사에 "fuck"이라는 단어를 사용한 최초의 메이저 스튜디오 영화라고 언급했다.[7] 이 단어는 영화 후반부 축구 경기에서 월트 "고통 없는 폴" 월도우스키가 상대 선수에게 "이봐, 버드, 네 빌어먹을 머리가 떨어져 나갈 거야!"라고 말하는 장면에 사용되었다.[13] 배우 존 슈크는 축구 시퀀스를 담당한 앤디 시다리스가 그에게 "그를 짜증나게 할 만한 말을 해보라"고 권유하여 이 대사가 영화에 들어가게 되었다고 밝혔다.[13]
라드너가 자신의 각본이 자유롭게 사용된 것에 대해 화가 났다는 보도가 있었지만,[5][16] 그는 자서전에서 이를 부인했다.[14] 그는 알트만이 말한 것만큼 변화가 심하지 않았으며, 많은 즉흥 연기는 도널드 서덜랜드와 엘리엇 굴드가 대사를 다른 말로 바꾸는 몇몇 장면에 불과하다고 언급했다.[14]
20세기 폭스는 '패튼'과 '토라! 토라! 토라!' 두 편의 대규모 예산 전쟁 영화를 제작하고 있었고, '매시'는 상대적으로 저렴한 예산으로 제작되었다.[2] 감독과 배우 사이의 긴장감 때문에 촬영 과정은 어려웠다.[15] 주요 촬영 기간 동안 도널드 서덜랜드와 엘리엇 굴드는 로버트 올트먼 감독을 해고하려 하는데 시간을 3분의 1이나 썼다고 한다.[15] 하지만 이에 대한 반론도 있다.[16] 올트만은 후에 굴드와 서덜랜드의 항의에 대해 알았더라면 사임했을 것이라고 언급했다.[7] 굴드는 나중에 사과 편지를 보냈고, 올트만은 굴드를 '롱 굿바이', '캘리포니아 스플릿', '내쉬빌', '더 플레이어' 등 그의 후속 작품 여러 편에 기용했지만, 서덜랜드와는 다시는 함께 작업하지 않았다.
영화가 제작되던 시대적 배경이 베트남 전쟁에 대한 미국의 개입이 최고조에 달했을 때였기 때문에, 폭스는 관객들이 이 영화가 표면적으로 한국 전쟁 중에 일어나는 이야기라는 것을 이해하지 못할까 봐 우려했다. 폭스는 영화 시작 부분에 한국을 배경으로 한다는 자막을 추가해 줄 것을 요청했고,[7] 영화 전반에 걸쳐 나오는 PA 방송도 같은 목적을 수행했다.[15] 원래 편집본에는 몇 개의 확성기 방송만 사용되었다. 올트만은 주로 에피소드 형식으로 구성된 자신의 영화에 더 많은 구조가 필요하다는 것을 깨닫고 편집자 댄포드 그린은 이야기의 여러 에피소드를 구성하기 위해 더 많은 확성기 방송을 사용할 것을 제안했다. 그린은 세컨드 유닛 촬영팀을 데리고 스피커를 촬영하는 추가 촬영을 했다. 이 장면을 촬영한 같은 날 밤, 미국의 우주 비행사들이 달에 착륙했다.[17] 한국 전쟁은 캠프 공공 안내 방송을 통해 명시적으로 언급되었고,[15] 호크아이와 트래퍼가 머릴 대령의 사무실에서 골프를 칠 때 나오는 라디오 방송에서도 언급되었으며, 영화가 1951년에 일어나는 이야기라고 언급했다. 하지만, PA 방송 중 하나는 캠프에서 상영될 영화가 빅터 매튜어가 출연한 1953년 한국 전쟁 영화인 '글로리 브리게이드'라고 언급한다.
협력 프로듀서는 리온 에릭슨이다. 세트는 스튜어트 A. 레이스와 월터 M. 스콧이 담당했다.
4. 1. 각본 및 연출
링 라드너 주니어의 각본은 리처드 후커의 원작 소설과 차이가 있다. DVD 음성 해설에서 로버트 알트만 감독은 소설이 "꽤 끔찍하고" 다소 "인종차별적"이라고 묘사하며, 각본은 단지 발판으로만 사용되었다고 주장한다.[7] 알트만은 주요 시퀀스의 순서를 변경하고, 즉흥 연기를 활용했지만, 대부분의 시퀀스는 소설에 기반을 두고 있다.[7] 주요 삭제 부분은 호-존이 부상병으로 4077th에 돌아오는 하위 플롯이다. 각본과의 주요 차이점은 대화의 많은 부분을 잘라낸 것이다.알트만 감독은 영화 속 대사에 "fuck"이라는 단어를 사용한 최초의 메이저 스튜디오 영화라고 언급했다.[7] 이 단어는 영화 후반부 축구 경기에서 월트 "고통 없는 폴" 월도우스키가 상대 선수에게 "이봐, 버드, 네 빌어먹을 머리가 떨어져 나갈 거야!"라고 말하는 장면에 사용되었다.[13] 배우 존 슈크는 축구 시퀀스를 담당한 앤디 시다리스가 그에게 "그를 짜증나게 할 만한 말을 해보라"고 권유하여 이 대사가 영화에 들어가게 되었다고 밝혔다.[13]
라드너가 자신의 각본이 자유롭게 사용된 것에 대해 화가 났다는 보도가 있었지만,[5][16] 그는 자서전에서 이를 부인했다.[14] 그는 알트만이 말한 것만큼 변화가 심하지 않았으며, 많은 즉흥 연기는 도널드 서덜랜드와 엘리엇 굴드가 대사를 다른 말로 바꾸는 몇몇 장면에 불과하다고 언급했다.[14]
4. 2. 촬영 및 캐스팅
20세기 폭스는 '패튼'과 '토라! 토라! 토라!' 두 편의 대규모 예산 전쟁 영화를 제작하고 있었고, '매시'는 상대적으로 저렴한 예산으로 제작되었다.[2] 감독과 배우 사이의 긴장감 때문에 촬영 과정은 어려웠다.[15] 주요 촬영 기간 동안 도널드 서덜랜드와 엘리엇 굴드는 로버트 올트먼 감독을 해고하려 하는데 시간을 3분의 1이나 썼다고 한다.[15] 하지만 이에 대한 반론도 있다.[16] 올트만은 후에 굴드와 서덜랜드의 항의에 대해 알았더라면 사임했을 것이라고 언급했다.[7] 굴드는 나중에 사과 편지를 보냈고, 올트만은 굴드를 '롱 굿바이', '캘리포니아 스플릿', '내쉬빌', '더 플레이어' 등 그의 후속 작품 여러 편에 기용했지만, 서덜랜드와는 다시는 함께 작업하지 않았다.영화가 제작되던 시대적 배경이 베트남 전쟁에 대한 미국의 개입이 최고조에 달했을 때였기 때문에, 폭스는 관객들이 이 영화가 표면적으로 한국 전쟁 중에 일어나는 이야기라는 것을 이해하지 못할까 봐 우려했다. 폭스는 영화 시작 부분에 한국을 배경으로 한다는 자막을 추가해 줄 것을 요청했고,[7] 영화 전반에 걸쳐 나오는 PA 방송도 같은 목적을 수행했다.[15] 원래 편집본에는 몇 개의 확성기 방송만 사용되었다. 올트만은 주로 에피소드 형식으로 구성된 자신의 영화에 더 많은 구조가 필요하다는 것을 깨닫고 편집자 댄포드 그린은 이야기의 여러 에피소드를 구성하기 위해 더 많은 확성기 방송을 사용할 것을 제안했다. 그린은 세컨드 유닛 촬영팀을 데리고 스피커를 촬영하는 추가 촬영을 했다. 이 장면을 촬영한 같은 날 밤, 미국의 우주 비행사들이 달에 착륙했다.[17] 한국 전쟁은 캠프 공공 안내 방송을 통해 명시적으로 언급되었고,[15] 호크아이와 트래퍼가 머릴 대령의 사무실에서 골프를 칠 때 나오는 라디오 방송에서도 언급되었으며, 영화가 1951년에 일어나는 이야기라고 언급했다. 하지만, PA 방송 중 하나는 캠프에서 상영될 영화가 빅터 매튜어가 출연한 1953년 한국 전쟁 영화인 '글로리 브리게이드'라고 언급한다.
5. 음악
조니 맨델이 영화 전반에 사용된 부수적인 음악을 작곡했다.[18] 또한 "도쿄 구두닦이 소년", "나의 푸른 하늘", "즐거운 날들이 다시 왔네" 등 일본어 노래가 삽입되었다.[18] 영화의 주제가인 "만약 저 세상에 갈 수 있다면(Suicide Is Painless)"는 조니 맨델이 작곡하고, 감독의 아들 마이클 알트만이 작사했다. 오프닝 크레딧에서 들리는 버전은 존 바일러, 톰 바일러등 무명의 세션 보컬 리스트들이 불렀으며, 싱글 발매 당시에는 "The Mash"라는 이름으로 곡이 실렸다. 이 곡은 페인리스가 자살을 시도하는 장면에 출연하는 프라이빗 세이드먼(켄 프라이머스 분)에 의해 영화 후반부에 다시 불린다.[18]
컬럼비아 마스터워크스는 1970년에 영화의 사운드트랙 앨범을 발매했다.[18]
- 만약 저 세상에 갈 수 있다면(Suicide Is Painless)
- 나의 푸른 하늘 노래: 니무라 사다카즈
- 도쿄 슈샤인 보이 노래: 아카츠키 테루코
5. 1. 사운드트랙
조니 맨델이 영화 전반에 사용된 부수적인 음악을 작곡했다.[18] 또한 "도쿄 구두닦이 소년", "나의 푸른 천국", "즐거운 날들이 다시 왔네" 등 일본어 노래가 삽입되었다.[18] 영화의 주제가인 "자살은 고통스러워"는 조니 맨델이 작곡하고, 감독의 아들 마이클 알트만이 작사했다. 오프닝 크레딧에서 들리는 버전은 존 바일러, 톰 바일러등 무명의 세션 보컬 리스트들이 불렀으며, 싱글 발매 당시에는 "The Mash"라는 이름으로 곡이 실렸다. 이 곡은 페인리스가 자살을 시도하는 장면에 출연하는 프라이빗 세이드먼(켄 프라이머스 분)에 의해 영화 후반부에 다시 불린다.[18]컬럼비아 마스터워크스는 1970년에 영화의 사운드트랙 앨범을 발매했다.[18]
6. 평가 및 반응
6. 1. 흥행 및 비평
''매시 (영화)''는 1970년에 개봉된 영화 중 ''러브 스토리'', ''에어포트''에 이어 세 번째로 높은 흥행 수익을 올렸다.[23] 1970년 1월 25일 뉴욕의 배로넷 극장에서 개봉하여 첫 주에 37,143달러를 벌어들였다.[24] 20세기 폭스의 기록에 따르면 손익분기점을 넘기기 위해 655만 달러의 임대 수익이 필요했는데, 1970년 12월 11일까지 3,122만 5천 달러를 벌어 스튜디오에 수익을 안겨주었다.[25] 최종적으로 이 영화는 300만 달러의 제작비로 8,160만 달러의 수익을 올렸다.[26][27] 1970년 프랑스 박스오피스에서 6번째로 인기 있는 영화였다.[28]폭스는 1973년 말에 북미 극장에서 이 영화를 재개봉했다. TV 시리즈 ''M*A*S*H''의 시청자를 유치하기 위해, 폭스는 112분 분량에 PG 등급을 받은 버전을 재개봉했다. 원래 R 등급의 편집본에서 일부 노골적인 내용 등이 삭제되었다. 영화 평론가이자 역사가인 레너드 몰틴에 따르면, 영화의 주제가인 "Suicide is Painless"는 아흐마드 자말의 음악으로 대체되었다고 한다.[29] 재개봉으로 박스오피스에서 약 350만 달러를 벌었다.[19]
''M*A*S*H''는 평론가들로부터 호평을 받았다. 로튼 토마토에서 84%의 긍정적인 평가를 받았으며, 평균 평점은 8.30/10이다. 웹사이트의 컨센서스는 "대담하고 시의적절하며, 전복적이고, 무엇보다도 재미있는 ''M*A*S*H''는 로버트 알트만의 뛰어난 영화 목록에서 중요한 작품으로 남아있다."라고 밝히고 있다.[30] 이 영화는 또한 메타크리틱에서 100점 만점에 80점을 기록하며 "일반적으로 호평"을 받았음을 나타낸다.[31]
할리우드 리포터의 존 마호니는 극찬 리뷰에서 이 영화를 "Some Like It Hot" 이후 최고의 미국 코미디이자 "한국 전쟁의 미스터 로버츠"이며, 1970년의 "The Graduate"라고 칭했다.[32] 타임지는 "Catch-22 캘리버"라는 제목의 리뷰에서 이 영화에 대해 "수십 개의 광적인 정욕적인 가면을 쓰고 있지만, 공포의 얼굴을 완전히 가리는 것은 없다... 미국에서 가장 재미있는 피투성이 영화 중 하나인 ''M.A.S*H.''는 가장 피투성이의 재미있는 영화 중 하나이기도 하다."라고 썼다.[33] 뉴요커 평론가 폴린 케일은 이 영화에 대해 "나는 영화를 보면서 이렇게 즐거웠던 적이 언제였는지 모르겠다. 최근의 많은 최고의 미국 영화들은 돌을 던지고 죽는 것 외에는 아무것도 할 수 없다는 느낌을 주고, 그것이 당신의 미국인으로서의 적절한 운명이라는 느낌을 준다. 이 영화는 그 간극을 치유한다."라고 썼다.[34] 존 시몬은 M*A*S*H를 '재미있는 부조리 군대 풍자'라고 묘사했다.[35]
로저 이버트는 시카고 선타임스에서 이 영화에 별 넷(넷 만점)을 주면서 "M*A*S*H"가 매우 재미있는 이유는 매우 절망적이기 때문이라고 평했다.[36]
반면에 뉴욕 타임스의 로저 그린스펀은 ''M*A*S*H''에 대해 "내가 알기로 [그것은] 신에 대한 믿음을 공개적으로 조롱하는 최초의 주요 미국 영화이다 – 가짜 믿음이 아니라, 진정한 믿음을 조롱한다. 그것은 또한 (결코 최초는 아니지만) 그 유머의 잔혹함을 공개적으로 인정하는 몇 안 되는 미국 영화 코미디 중 하나이다."라고 썼다.[37]
시카고 리더의 회고 리뷰에서 조나단 로젠바움은 이 영화를 "다소 청소년적이지만 스타일리시한 반권위주의적 활극... 하지만 많은 개그 뒤에 숨겨진 여성 혐오와 잔혹성은 블랙 코미디와 겹치는 대사의 독창적인 사용만큼이나 눈에 띈다."라고 특징지었다.[38] 영화의 50주년을 기념하여 가디언에 글을 쓴 노아 기텔은 "깊고 검토되지 않은 여성 혐오"를 가지고 있다고 비판했다.[39]
일본의 영화감독 구로사와 아키라는 이 영화를 자신이 가장 좋아하는 100편의 영화 중 하나로 꼽았다.[40]
6. 2. 수상 내역
《매시》는 제43회 아카데미 시상식에서 각색상을 수상했고[41], 1970년 칸 영화제에서는 italic=no/황금종려상프랑스어을 수상했다.[42] 제28회 골든 글로브 시상식에서는 뮤지컬 코미디 영화 작품상을 수상했다.이 외에도, 링 라드너 주니어는 제23회 미국 작가 조합상에서 다른 매체에서 각색된 최우수 코미디 각본상을 수상했다.[44] 로버트 알트만은 제23회 미국 감독 조합상에서 영화 부문 뛰어난 연출상 후보에 올랐으나 수상에는 실패했다.
미국 영화 편집자 협회에서는 최우수 편집 극영화상 후보에 올랐고, 제24회 영국 아카데미 영화상에서는 최우수 작품상, 감독상, 남우주연상 (엘리엇 굴드), 최우수 편집상, 최우수 음향상, 유엔상 후보에 올랐으며, 이 중 유엔상을 수상했다.
제13회 그래미상에서는 시각 매체를 위한 최우수 오리지널 스코어 부문 후보에 올랐다.[43] 캔자스시티 영화 비평가 협회상에서는 감독상과 여우조연상(샐리 켈러먼)을 수상했다. 로렐상에서는 작품상 후보에 올랐고, 최고의 남성 코미디 연기 부문에서 엘리엇 굴드가 상을 받았고, 도날드 서덜랜드는 후보에 올랐으며, 최고의 여성 코미디 연기 부문에서는 샐리 켈러먼이 수상했다.
1970년 뉴욕 영화 비평가 협회상에서는 최우수 작품상과 감독상에서 모두 2위를 차지했다. 온라인 영화 & 텔레비전 협회상에서는 최우수 작품상을 받았다.
1996년에는 미국 의회도서관에서 "문화적으로 중요한" 작품으로 간주되어 국립 영화 등기부에 보존 작품으로 선정되었다.[45]
'''미국 영화 연구소'''
- 1998: AFI의 100년...100편의 영화 – #56[45]
- 2000: AFI의 100년...100번 웃기는 영화 – #7[46]
- 2004: AFI의 100년...100곡:
- * "Suicide Is Painless" – #66[47]
- 2007: AFI의 100년...100편의 영화(10주년 기념판) – #54[48]
7. 기타
영화 《FUCK》는 처음으로 "fuck"이라는 단어가 극중에 등장한 할리우드 영화로 여겨진다.[54]
배역 | 배우 | 일본어 더빙 | |
---|---|---|---|
후지 TV판 | LD판 | ||
"호크아이" 벤자민 프랭클린 피어스 대위 | 도널드 서덜랜드 | 니시자와 토시아키 | 하사마 미치오 |
"트래퍼(가슴 절개 의사/바람둥이)" 존 프란시스 자비에 매킨타이어 대위 | 엘리엇 굴드 | 사카와 테츠로 | 우치우미 겐지 |
"듀크(공작)" 어거스터스 베드포드 포레스트 대위 | 톰 스케릿 | 마에다 마사아키 | 아오노 타케시 |
프랭크 번스 소령 | 로버트 듀발 | 기타무라 소이치로 | 미야타 히카루 |
"핫 립스(뜨거운 입술)" 마가렛 후리한 소령 | 샐리 켈러먼 | 기타하마 하루코 | 코하라 노리코 |
헨리 블레이크 중령 | 로저 보웬 | 토미타 코세이 | 무라코시 이치로 |
"데이 고 레드(붉은 머리 이탈리아놈)" 존 패트릭 말케이 신부(중위) | 르네 오베르조누아 | 야스하라 요시토 | 나야 로쿠로 |
"디시(접시)" 마리아 슈나이더 간호부장(중위) | 조 앤 플러그 | 타지마 레이코 | 코미야 카즈에 |
찰리 해먼드 준장 | G・우드 | ||
"페인리스 폴(고통 없는 폴란드 놈)" 월터 코스키우스코 발도우스키 대위 | 존 샤크 | ||
레이더 오릴리 병장 | 게리 버고프 | ||
"스피어차커(창 던지기)" 올리버 하먼 존스 대위 | 프레드 윌리엄슨 | ||
로렌조 분 이등병 | 배드 코트 | ||
"어글리(추한)" 존 블랙 대위 | 칼 고틀리브 | ||
"녹코(싸움)" 브리지드 매카시 대위 | 타마라 홀록스 | ||
"미 레이(나는 잘 거야)" 에제키엘 브래드버리 마스턴 Ⅴ세 대위 | 마이클 머피 | ||
호-존 | 김 앗투드 | ||
기타 | 우에다 토시야 이시모리 타츠유키 이케다 마사루 마스오카 히로시 아사이 요시코 쿠와하라 타케시 야나가 와코 테라시마 간오 타나카 료이치 카네모토 신고 와타나베 노리코 | 야라 유사쿠 후지시로 유사시 후지모토 조 노지마 아키오 류타 타츠키 조야마 켄 이이 아츠시 마스오카 히로시 이시다 타로 후타마타 잇세이 타나카 료이치 닌나이 켄노 오오키 타미오 | |
연출 | 타지마 소조 | ||
번역 | 사토 카즈히로 | ||
효과 | |||
조정 | 스기하라 히데요 | ||
제작 | 트랜스 글로벌 | 도호쿠 신사 | |
해설 | 타카시마 타다오 | ||
첫 방송 | 1977년4월 1일 『골든 외화 극장』 | 품번・FY513-26MA |
- *디즈니+에서는 이 LD판의 더빙으로 배포되고 있다.