가운데땅의 역사서
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
《가운데땅의 역사》는 J. R. R. 톨킨이 평생에 걸쳐 창작한 가운데땅에 대한 방대한 초고를 그의 아들 크리스토퍼 톨킨이 편집하여 1983년부터 1996년까지 총 12권으로 출판한 시리즈이다. 이 시리즈는 톨킨의 미출간 원고들을 묶어 출판한 것으로, 《실마릴리온》을 포함한 그의 작품 세계에 대한 깊이 있는 이해를 제공한다. 크리스토퍼 톨킨은 아버지의 유고를 정리하며 작품의 다양한 변천 과정을 보여주는 편집 작업을 통해 톨킨 연구에 새로운 지평을 열었다는 평가를 받는다.
더 읽어볼만한 페이지
- 1983년 책 - 태백산맥 (소설)
조정래의 대하소설 《태백산맥》은 여순사건부터 한국 전쟁 이후까지의 이념 대립 속에서 다양한 인물들의 삶과 갈등을 그린 작품으로, 김범우와 염상진을 중심으로 농지 개혁, 좌우익 갈등, 한국 전쟁 등 당시 사회의 혼란과 비극을 묘사하며 영화, 만화, 뮤지컬 등으로 각색되어 높은 평가를 받았다. - 1983년 책 - 셰익스피어의 기억
'셰익스피어의 기억'은 윌리엄 셰익스피어의 기억을 얻은 남자가 예술적 영감을 얻지만 정체성을 잃어가는 이야기를 그린 호르헤 루이스 보르헤스의 마지막 소설로, 기억, 정체성, 예술의 본질에 대한 성찰을 담고 있다. - 가운데땅 - 나마리에
나마리에는 《반지의 제왕》에 나오는 갈라드리엘의 퀘냐 시로, 로리엔에 대한 탄식과 발리노르의 풍경 묘사, 만웨와 바르다에게 바치는 내용이 담겨 있으며, 여러 음악가에 의해 곡으로 만들어지고 레드 제플린의 노래에 영향을 주었고, 퀘냐 후기 형태를 보여주는 중요한 텍스트이다. - 가운데땅 - 톰 봄바딜의 모험
J.R.R. 톨킨이 1962년에 발표한 《톰 봄바딜의 모험》은 호빗들이 즐겨 읽었다는 다양한 주제의 시 16편을 묶은 시집으로, 《반지의 제왕》과 세계관을 공유하며 여러 등장인물과 분위기를 담고 있다.
가운데땅의 역사서 - [서적]에 관한 문서 | |
---|---|
서지 정보 | |
제목 | 가운데땅의 역사서 |
원제 | The History of Middle-earth |
저자 | J. R. R. 톨킨 |
편집자 | 크리스토퍼 톨킨 |
언어 | 영어 |
장르 | 하이 판타지 |
출판사 | 조지 앨런 & 언윈 (영국) 호턴 미플린 하코트 (미국) |
출판일 | 1983년 ~ 1996년 |
형태 | 인쇄 (양장본 및 페이퍼백) |
권수 | 12권 |
ISBN | 해당 없음 |
OCLC | 해당 없음 |
이전 작품 | 끝나지 않은 이야기들 |
다음 작품 | 후린의 아이들 |
웹사이트 | An Illustrated Tolkien Bibliography |
2. 톨킨과 그의 작품 세계
J. R. R. 톨킨은 영어 언어학 교수이자 작가로서, 널리 알려진 ''호빗''과 ''반지의 제왕'' 외에도 방대한 가운데땅 전설집을 구상하고 집필하는 데 많은 노력을 기울였다.[10] 그의 생전에 완성되지 못한 이 작업들은 사후 그의 아들 크리스토퍼 톨킨에 의해 정리되어 ''실마릴리온'', ''미완의 이야기'' 등으로 출판되었다.[10]
2. 1. J. R. R. 톨킨
J. R. R. 톨킨(1892–1973)은 리즈 대학교와 이후 옥스퍼드 대학교에서 영어 언어학 교수로 재직하며, 특히 고대 영어 작품과 어원학을 깊이 연구했다. 그는 ''베오울프'' 같은 고대 문헌에 대한 깊은 이해를 바탕으로 활동했다. 대중적으로는 소설 ''호빗''과 ''반지의 제왕''으로 가장 잘 알려져 있지만, 톨킨 자신은 방대한 가운데땅 전설집을 구축하는 데 많은 시간과 노력을 쏟았다.[10] 이 전설집은 그의 생전에 완성되거나 출판되지 못했으며, 사후 그의 아들이자 문학 유언 집행자인 크리스토퍼 톨킨에게 정제되지 않은 방대한 양의 원고 형태로 남겨졌다. 크리스토퍼 역시 아버지처럼 어원학자였으며, 1963년 옥스퍼드 뉴 칼리지에서 영어 언어학 강사로 임명되었다. 아버지 사후, 그는 방대한 자료를 정리하여 1977년 전설집 이야기의 요약본인 ''실마릴리온''을 출판했고, 1978년에는 후기 전설집에서 발췌한 내용을 묶어 ''미완의 이야기''를 출판했다.[10]크리스토퍼 톨킨의 해설 | J. R. R. 톨킨의 텍스트 |
---|---|
잃어버린 놀이의 오두막이 어머니에 의해 쓰여진 것과 동일한 또 다른 노트에는 아버지의 손으로 잉크로 쓰인 텍스트가 있는데... 제목은 "잃어버린 놀이의 오두막과 (이야기 2) 아이누의 음악의 연결"이다. 이것은 바이에가 에리올에게 한 마지막 말 다음에 바로 이어지며, 차례로 아이누의 음악으로 이어진다... 연결은 단 하나의 버전으로만 존재하는데, 잉크로 쓰인 텍스트는 완전히 지워진 연필 초고 위에 쓰여졌기 때문이다. | "하지만," 에리올이 말했다, "아직도 나에게는 어두운 것들이 많이 남아 있습니다. 사실 저는 이 발라가 누구인지 알고 싶습니다. 그들이 신입니까?" "그렇습니다," 린도가 말했다, "하지만 그들에 대해 인간들은 진실과는 거리가 먼 이상하고 왜곡된 이야기를 많이 합니다..." 그러나 바이에가 말했다: "안 돼, 린도, 오늘 밤 더 이상 이야기를 하지 말아요. 휴식 시간이 다가오고 있고, 우리의 손님은 열심에도 불구하고 지쳐 있습니다. 이제 잠의 촛불을 가져오세요..." |
''가운데땅의 역사''는 J. R. R. 톨킨이 평생에 걸쳐 여러 단계에 걸쳐 작성한 가운데땅 세계관의 다양한 측면에 대한 방대한 초고 모음집인 톨킨 연대기를 기록한 시리즈다. 톨킨 사후 그의 아들인 크리스토퍼 톨킨이 편집하여 1983년부터 1996년까지 총 12권으로 출간되었다. 영국에서는 조지 앨런 & 언윈, 미국에서는 호튼 미플린에서 출판되었다.
1967년, 톨킨은 아들 크리스토퍼를 자신의 문학 유언 집행인이자 ''실마릴리온''의 공동 저자로 공식 지명했다. 1973년 아버지가 세상을 떠난 후, 크리스토퍼는 방대한 양의 전설집 원고를 옥스퍼드셔 자택으로 옮겨 창고를 개조한 작업 공간에서 정리하기 시작했다. 그는 젊은 작가 가이 개브리얼 케이와 함께 이 방대한 자료를 분류하고 체계화하는 작업을 시작했으며, 1975년까지 이 작업의 복잡성과 방대함을 실감하게 되었다. 결국 1975년 9월, 그는 아버지의 저작물을 편집하는 데 전념하기 위해 뉴 칼리지 교수직을 사임하고 프랑스 남부로 이주하여 45년 동안 이 작업에 몰두했다.[10][11] 그는 총 24권에 달하는 아버지의 저작물을 편집 및 출판했으며, 그중 핵심적인 작업이 바로 12권으로 구성된 ''가운데땅의 역사서'' 시리즈이다.[12] 학자 벌린 플리에거는 이 시리즈에 대해 다음과 같이 썼다.
"크리스토퍼는 아버지의 신화에 나오는 모든 이야기를 연대순으로 정리하고 편집했다. 이제 12권으로 출판된 ''가운데땅의 역사서''는 톨킨의 신화를 처음 구상부터 저자가 자신의 창조물에 대해 마지막으로 명상한 것까지, 놀라운 비전의 경로, 말하자면 그 전체적인 발전 과정을 보여준다."
학자 게르게이 너지는 톨킨이 자신의 작품을 단순히 허구가 아닌 "허구 세계 내에 존재하는 실제 텍스트"로 간주했다고 지적한다 (강조는 너지의 것). 즉, 서로 다르거나 때로는 모순되는 이야기들이 중첩되는 구조 자체가 톨킨이 의도한 효과의 핵심이라는 것이다. 또한 어원학자였던 톨킨은 핀란드 서사시 ''칼레발라''를 편찬한 엘리아스 뢴로트와 같은 인물들의 어원학적 방식을 의도적으로 모방했을 가능성이 있다. 톨킨은 뢴로트의 작업을 전문적이고 창의적인 어원학의 모범으로 여겼으며, 여러 사람의 손을 거쳐 형성된 듯한 영국 신화를 제시하기 위해 이러한 방식이 필수적이라고 생각했을 수 있다. 너지는 톨킨의 아들 크리스토퍼 역시 어원학자로서 아버지의 글을 편집하고 출판하는 과정에서, 마치 빌보 배긴스가 기록을 정리한 것처럼, 편집자이자 대조자로서의 역할을 수행했다고 본다. 이를 통해 크리스토퍼는 아버지의 의도(출판된 책이 빌보의 책처럼 기능하게 하는 것)를 무의식적으로 실현하고 "신화적 효과"를 강화했으며, 결과적으로 톨킨의 중간계 저작물은 허구를 넘어 현실에서도 오랜 시간에 걸쳐 여러 사람의 손으로 편집, 주석, 해설된 복잡한 작품이 되었다고 분석한다.[15]
엘리자베스 위팅엄은 톨킨이 ''반지의 제왕''에서 아주 오래된 사건들을 언급함으로써 만들어지는 깊이의 인상을 중요하게 여겼지만, 더 오래된 시대를 다루는 실마릴리온 계열 이야기에서는 동일한 효과를 내기 어렵다는 것을 인지했다고 설명한다. 대신, ''잃어버린 이야기의 책''에서는 에리올과 같은 후대의 인물이 중간계를 방문하여 엘프들의 이야기를 듣는 액자 소설 구조를 도입했다. 위팅엄은 에리올이 이야기를 기록하는 역할을 함으로써, "에리올의 관점은 독자의 것이 되며, ... 독자를 과거의 상실과 퇴색된 영광의 이야기로부터 분리시킨다."고 분석했다.
플리에거는 크리스토퍼가 1977년판 ''실마릴리온'' 서문에서 액자 소설 구조를 포함하지 않은 것이 실수였다고 언급한 점에 대해, 적어도 부분적으로는 옳다고 지적한다. 그녀는 단권본 ''실마릴리온''이 마치 확정적이고 정경적인 텍스트인 것처럼 일관성과 최종성에 대한 오해를 불러일으킬 수 있지만, 실제로는 "중첩되고 종종 경쟁하는 이야기, 연대기 및 사전의 뒤범벅"에서 각색된 것이라고 평가한다. 그럼에도 불구하고, 그녀는 단권본 ''실마릴리온'' 출판이 필수적이었다고 주장하는데, 그것 없이는 ''가운데땅의 역사서'' 시리즈가 출판될 수 없었을 것이며, 오히려 12권의 ''역사서''가 "편집자[크리스토퍼]가 이전 책(실마릴리온)에서 부족하다고 느꼈던 정확한 틀, 즉 너무 이르게 출판되었다고 느꼈던 그 틀을 제공하기 때문"이라고 설명한다.
빈센트 페레는 크리스토퍼 톨킨이 어원학자로서의 전문성을 발휘하여 12권의 ''가운데땅의 역사서''를 편집함으로써, 아버지의 전설집과 파생 저작물들에 대한 편집적 틀을 구축했다고 평가한다. 페레는 이러한 편집 방식이 아버지의 글을 마치 과거의 실제 전설처럼 역사적인 텍스트로 제시하는 효과를 낳았다고 지적한다. 이는 크리스토퍼가 아버지의 학술 에세이를 모아 ''괴물들과 비평가들, 그리고 다른 에세이''를 편집하여 학술적인 작품으로 제시한 방식과 유사하다고 본다.
크리스토퍼 톨킨의 학문적 편집 틀 외에도, 다른 작가들이 톨킨의 세계에 유머러스한 방식으로 접근하기도 했다. 톨킨의 친구이자 잉클링스 동료였던 C. S. 루이스는 톨킨의 ''레일시안의 노래''를 매우 즐긴 나머지, 이 작품이 마치 발견된 고대 텍스트인 것처럼 꾸며 가상의 학자 피바디와 펌퍼니클이 논평하는 글을 쓰기도 했다.[16] 또한 작가 마크 셰이는 먼 미래를 배경으로 톨킨과 영화감독 피터 잭슨에게 귀속된 작품들을 분석하는 가상의 어원학 연구를 발표했다. 셰이는 이 글에서 "이제 자료 비평 전문가들은 ''반지의 제왕''이 ''서부 경계의 적색 서''(W)에서부터 엘프 연대기(E), 곤도르 기록(G), 로히림의 구전 설화(R)에 이르기까지 다양한 자료를 의역한 것임을 알고 있다"고 주장하며, 각 자료에는 "톨킨(T)과 피터 잭슨(PJ) 의역자"처럼 "자신만의 의도"가 있다고 설명한다. 그는 "우리는 '톨킨'이 (만약 존재했다면) 이 작품을 전통적인 의미에서 ''썼다''고 확신할 수는 없지만, 오랜 기간에 걸쳐 조립되었다는 것은 확신할 수 있다..."고 익살스럽게 결론짓는다.[17]
3. 《가운데땅의 역사》 개관
이 시리즈는 이미 출판된 저작물의 초기 버전뿐만 아니라 완전히 새로운 자료들도 포함하고 있다. 내용은 매우 상세하며, 때로는 하나의 구절이 여러 버전으로 발전해 나가는 과정을 종이 조각 하나하나까지 분석하여 보여준다. 12권이라는 방대한 분량에도 불구하고, 여전히 공개되지 않은 수많은 텍스트가 도서관이나 개인 소장 형태로 남아 있는 것으로 알려져 있다.
1967년, 톨킨은 아들 크리스토퍼를 자신의 문학 유언 집행인이자 ''실마릴리온''의 공동 저자로 지명했다. 1973년 아버지가 사망하자, 크리스토퍼는 방대한 원고들을 옥스퍼드셔 자택으로 가져와 정리하기 시작했다. 그는 젊은 작가 가이 개브리얼 케이의 도움을 받아 작업을 시작했으나, 1975년경 작업의 방대함과 복잡성을 깨닫고 아버지의 저작물 편집에 전념하기 위해 뉴 칼리지 교수직을 사임했다. 이후 프랑스 남부로 이주하여 45년 동안 편집 작업을 계속했고,[10][11] ''가운데땅의 역사'' 12권을 포함하여 총 24권에 달하는 아버지의 저작물을 편집 및 출판했다.[12]
크리스토퍼 톨킨의 편집 작업은 여러 어려움에 직면했다. 원고 대부분은 손으로 급하게 쓰여 해독하기 어려웠고, 연필로 작성된 부분 위에 덧쓰거나 지운 흔적이 많았다. 여러 버전의 초고가 뒤섞여 있어 정확한 집필 순서를 파악하기 힘들었으며, 종이들도 정돈되지 않아 원고의 상대적인 연대 추정은 텍스트 내용이나 아버지가 특정 시기에 사용했던 종이의 종류 등을 단서로 삼아야 했다.[13][14]
학자 벌린 플리에거는 이 시리즈에 대해 다음과 같이 썼다.
: 크리스토퍼는 아버지의 신화에 나오는 모든 이야기를 연대순으로 정리하고 편집했다. 이제 12권으로 출판된 ''가운데땅의 역사''는 톨킨의 신화를 처음 구상부터 저자가 자신의 창조물에 대해 마지막으로 명상한 것까지, 놀라운 비전의 경로, 말하자면 전체적인 흐름을 보여준다.
그녀는 크리스토퍼가 1977년 단권본 ''실마릴리온''을 출간할 때 액자 소설 구조를 포함하지 않은 것이 아쉬운 점이라고 지적하면서도, 단권본 출간이 없었다면 12권의 ''역사'' 시리즈 출판 자체가 불가능했을 것이며, 이 시리즈가 오히려 단권본에서 부족했던 편집적 틀을 제공한다고 덧붙였다.
학자 게르게이 너지는 톨킨이 자신의 작품을 "허구 세계 내의 텍스트"로 여겼으며, 서로 다르거나 모순되는 이야기들의 중첩 자체가 의도된 효과였다고 분석했다. 그는 톨킨이 핀란드 서사시 ''칼레발라''를 편찬한 엘리아스 뢴로트처럼 여러 사람의 손을 거친 듯한 영국 신화를 창조하고자 했을 수 있으며, 아들 크리스토퍼가 편집자로서 아버지의 글을 정리하고 출판한 행위 자체가 이러한 신화적 효과를 강화하고 아버지의 의도를 실현한 것이라고 보았다.[15] 엘리자베스 위팅엄은 톨킨이 ''반지의 제왕''에서 오래된 사건 언급을 통해 만들어지는 깊이의 인상을 중시했으며, 초기 이야기인 ''잃어버린 이야기들의 책''에서는 에리올이라는 후대 인물이 엘프의 이야기를 듣고 기록하는 액자 소설 형식을 통해 독자와 과거 이야기 사이의 거리감을 형성했다고 설명했다. 빈센트 페레는 크리스토퍼 톨킨이 12권의 ''역사'' 시리즈를 편집하며 아버지의 전설을 마치 실제 역사 기록처럼 제시하는 편집적 틀을 만들었다고 평가했다.
시리즈는 크게 세 부분으로 나눌 수 있다. 처음 5권은 실마릴리온의 초기 역사와 관련 텍스트를 다루고, 6권부터 9권까지는 반지의 제왕의 집필 과정을 추적한다. 10권과 11권은 반지의 제왕 출판 이후 톨킨이 다시 작업했던 실마릴리온 관련 자료에 초점을 맞추며, 마지막 12권은 반지의 제왕 부록의 발전 과정과 톨킨 말년의 다양한 저작들을 다룬다. 전체 시리즈의 상세 목록은 다음과 같다.권, 묶음 집필 기간 내용 톨킨의 생애 1. 잃어버린 이야기 책, 1부 (1983) 1914–1920 1권: 잃어버린 놀이의 오두막, 아이누의 음악, 해와 달의 이야기, 발리노르의 은신.
2권: 티누비엘의 이야기, 투람바르, 곤돌린의 멸망, 에아렌델의 이야기제1차 세계 대전;
옥스퍼드 영어 사전;
리즈 대학교3. 벨레리안드의 노래 (1985) 1920–1935 여러 버전의 연대기 초기 역사. 후린의 아이들의 노래, 레시안의 노래, 초기 실마릴리온, 켄타 놀도린와, 암바칸타, 초기 연대기 옥스퍼드 대학교 1936–1937 누메노르의 몰락, 잃어버린 길, 아이눌린달레, 켄타 실마릴리온, 후기 연대기 호빗 집필 및 출판 '반지의 제왕의 역사'[4] 1938–1948 반지의 제왕; 9권에는 누메노르 이야기도 포함되어 있으며, 노션 클럽 논문으로 불린다. 제2차 세계 대전;
반지의 제왕 제작'후기 실마릴리온' 1948–1959 아이눌린달레, 후기 켄타 실마릴리온, 아르라베스, 벨레리안드의 연대기, 아만의 연대기 반지의 제왕 출판 12. 가운데땅의 백성들 (1996) 1960–1973 반지의 제왕의 서문과 부록; 미완성 이야기; 기타 후기 작품 은퇴
크리스토퍼 톨킨은 호빗 관련 자료를 이 시리즈에 포함하지 않기로 결정했다. 그 이유는 호빗이 원래 신화의 일부로 구상된 것이 아니라 어린이를 위한 동화였고, 초기에는 가운데땅을 배경으로 하지 않았기 때문이다. 호빗의 배경 설정은 반지의 제왕을 집필하는 과정에서 수정되었다. 호빗의 집필 역사는 2007년 존 D. 레이텔리프가 편집하여 ''호빗의 역사''라는 제목으로 두 권의 책으로 별도 출판되었다.[5]
시리즈 완간 6년 후인 2002년에는 전체 내용을 아우르는 색인인 ''가운데땅의 역사: 색인''이 출판되었다.[2] 또한, 9권 ''사우론의 멸망''에서 반지의 제왕과 직접 관련 없는 자료(누메노르 이야기 등)를 제외한 축약본이 ''제3시대의 종말''이라는 제목으로 출판되기도 했다.[3] 이 축약본은 종종 6, 7, 8권과 함께 ''반지의 제왕의 역사''라는 박스 세트로 묶여 판매된다.[4][19]
4. 《가운데땅의 역사》 상세 내용
1914–1920 1권: 잃어버린 놀이의 오두막, 아이누의 음악, 해와 달의 이야기, 발리노르의 은신.
2권: 티누비엘의 이야기, 투람바르, 곤돌린의 멸망, 에아렌델의 이야기제1차 세계 대전;
옥스퍼드 영어 사전;
리즈 대학교3. 벨레리안드의 노래 (1985) 1920–1935 여러 버전의 연대기 초기 역사. 후린의 아이들의 노래, 레시안의 노래, 초기 실마릴리온, 켄타 놀도린와, 암바칸타, 초기 연대기 옥스퍼드 대학교 1936–1937 누메노르의 몰락, 잃어버린 길, 아이눌린달레, 켄타 실마릴리온, 후기 연대기 호빗 집필 및 출판 '반지의 제왕의 역사'[4] 1938–1948 반지의 제왕; 9권에는 누메노르 이야기도 포함되어 있으며, The Notion Club Papers|노션 클럽 논문eng으로 불린다. 제2차 세계 대전;
반지의 제왕 제작'후기 실마릴리온' 1948–1959 아이눌린달레, 후기 켄타 실마릴리온, 아르라베스, 벨레리안드의 연대기, 아만의 연대기 반지의 제왕 출판 12. 가운데땅의 백성들 (1996) 1960–1973 반지의 제왕의 서문과 부록; 미완성 이야기; 기타 후기 작품 은퇴