맨위로가기

왈롱어

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

왈롱어는 주로 벨기에 왈롱 지역에서 사용되는 언어이다. 프랑스 북부, 미국 위스콘신주, 브뤼셀 일부 지역, 룩셈부르크에서도 사용되며, 라틴어에서 유래된 고어적 특징과 게르만어의 차용으로 다른 오일어와 구별된다. 왈롱어는 프랑스어의 방언으로 분류되기도 하지만, 독자적인 언어라는 주장도 있다. 왈롱어는 4가지 주요 방언(동부, 중부, 서부, 남부)으로 나뉘며, 리퐁두 왈롱이라는 공통 철자법을 채택하려는 움직임이 있다. 왈롱어는 20세기 초까지 왈롱족의 주요 언어였으나, 프랑스어 사용 확산으로 사용 인구가 감소했다. 왈롱 문화 운동과 왈롱어 문학이 존재하며, 왈롱어는 대중가요에도 사용된다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 왈롱 - 무훈시
    무훈시는 11세기에서 13세기 사이 프랑스에서 음유시인에 의해 공연된 서사시로, 프랑스 역사의 전설적인 사건들, 특히 샤를마뉴 시대를 배경으로 무어인 및 사라센과의 갈등, 왕과 봉신 간의 분쟁 등을 다루며 공동체 헌신과 봉건적 관계의 복잡성을 드러낸다.
  • 왈롱 - 왈롱의 국가
    "왈롱의 국가"는 왈롱 지역의 역사와 문화를 담은 왈롱어 노래 "Li Tchant des Walons"으로, 프랑스어 번역본 "Le Chant des Wallons"와 함께 왈롱 지역의 공식 국가로 인정받고 있으며, 왈롱의 정체성, 자긍심, 독립 정신, 근면함, 자유를 상징한다.
  • 벨기에의 언어 - 독일어
    독일어는 독일, 오스트리아, 리히텐슈타인 등의 공식 언어이자 여러 국가에서 공용어로 사용되는 인도유럽어족 게르만어파에 속하는 언어로, 고지 독일어와 저지 독일어로 나뉘며 표준 독일어는 특정 방언에 기반하고, 로마자를 사용하며, 독특한 문법적 특징을 지니고, 전 세계적으로 2억 명 이상의 사용자가 있다.
  • 벨기에의 언어 - 네덜란드어
    네덜란드어는 인도유럽어족 게르만어파에 속하는 언어로 네덜란드, 벨기에, 수리남 등에서 공용어로 사용되며 고대 프랑크어에서 유래하여 발전했고 아프리칸스어와 관련이 깊으며, 표준 네덜란드어는 홀란트 지방 방언을 기반으로 하고 라틴 문자를 사용하며 독특한 문법과 음운 체계를 가진 약 2400만 명의 모어 화자가 사용하는 언어이다.
  • 프랑스의 언어 - 독일어
    독일어는 독일, 오스트리아, 리히텐슈타인 등의 공식 언어이자 여러 국가에서 공용어로 사용되는 인도유럽어족 게르만어파에 속하는 언어로, 고지 독일어와 저지 독일어로 나뉘며 표준 독일어는 특정 방언에 기반하고, 로마자를 사용하며, 독특한 문법적 특징을 지니고, 전 세계적으로 2억 명 이상의 사용자가 있다.
  • 프랑스의 언어 - 브르타뉴어
    브르타뉴어는 브리튼 제도에서 유래한 켈트어로서 콘월어, 웨일스어와 관련이 깊으며, 프랑스어 억압으로 화자가 감소했으나 부활을 위한 노력이 진행 중인 하부 브르타뉴 서부 지역의 언어이다.
왈롱어
개요
언어 이름왈롱어
고유 이름Walon
사용 국가벨기에, 프랑스, 미국
사용 지역벨기에 왈로니아, 프랑스 아르덴 주, 미국 위스콘신 주 도어 카운티 내 소수
사용자60만 명 (일부 지식 보유)
사용자 (추정)왈로니아 농촌 지역에서 약 30만 명 (활동적 사용자)
언어 분류
어족인도유럽어족
어파이탈리아어파
어군라티노팔리스키어군
조상 언어라틴어
조상 언어 (2)구어체 라틴어
조상 언어 (3)원시 로망스어
조상 언어 (4)고대 갈리아로망스어
조상 언어 (5)고대 프랑스어
하위 분류로망스어군
하위 분류 (2)이탈리아-서부 로망스어군
하위 분류 (3)서부 로망스어군
하위 분류 (4)갈리아이베리아어군?
하위 분류 (5)갈리아로망스어군
하위 분류 (6)갈리아레티아어군?
하위 분류 (7)프랑코프로방스어-오일어
하위 분류 (8)오일어
방언
방언위스콘신 왈롱어
문자 체계
문자라틴 문자 (왈롱어 철자)
언어 코드
ISO 639-1wa
ISO 639-2wln
ISO 639-3wln
Glottologwall1255
LinguaLibre51-AAA-hf×××
언어 상태
위험도소멸 위기 언어
기타

2. 분포

벨기에왈롱에서 주로 사용된다. 그 밖에 다음과 같은 지역에서도 사용된다.



왈롱 지역의 리에주주, 나뮈르주, 브라방왈롱주, 룩셈부르크주, 에노주에서 주로 사용된다. 프랑스 국경과 가까운 에노 주, 나뮈르 주, 룩셈부르크 주에서는 프랑스어 방언 화자도 많다. 하지만 벨기에의 공용어네덜란드어, 프랑스어, 독일어이며, 왈롱어는 공용어가 아니다.

벨기에 국외에서는 프랑스의 벨기에 국경 인근과, 19세기에 많은 왈롱인이 이민한 미국위스콘신주 북동부 (브라운, 케와니, 도어의 3개 군[26])에서도 사용된다.

3. 언어적 특징

왈롱어는 라틴어에서 유래된 고어적인 특징과 음운, 어휘, 문법에서 나타나는 게르만어로부터의 상당한 차용으로 인해 다른 ''오일어'' 계열 언어와 구별된다. 동시에 왈롱어의 음운은 매우 보수적인데, 이 언어는 중세 성기 동안 형성된 형태에 상당히 가깝게 유지되어 왔다.[8]

왈롱어에는 왈로니아의 4개 지역에서 발전한 4가지 주요 방언이 있다:[12]

방언사용 지역
중부 방언나뮈르(`Nameurwa`), 와브르(`Åvewa`), 디낭
동부 방언리에주(`Lidjewa`), 베르비에(`Vervîwa`), 말메디(`Måmdiwa`), (`Huwa`), 와렘(`Waremewa`)
서부 방언샤를루아(`Tchårlerwèwa`), 니벨(`Nivelewa`), 필리프빌(`Flipvilewa`)
남부 방언바스토뉴, 마르슈앙파멘(`Måtche-el-Fåmenewa`), 뇌샤토 (룩셈부르크주)](`Li Tchesteawa`) (모두 아르덴 지역에 위치)



지역적인 음성학적 차이에도 불구하고, 리퐁두 왈롱이라는 공통 철자법을 채택하려는 움직임이 있다. 이 철자법은 다계통적이며, 다양한 독자를 위해 다른 발음을 반영한다. 이는 브르타뉴어의 철자법에서 영감을 받은 것이다.

왈롱어는 독특한 자음 및 모음 체계를 가지고 있다.

왈롱어 자음 음소
colspan="2" |순음치음/
치경음


모음 음소
rowspan="3" |전설 모음중설 모음후설 모음
비원순원순
구강장모음비모음구강장모음비모음구강장모음비모음
고모음
반고모음()
중고모음
중저모음
개모음



라틴어에서 유래한 독특한 파찰음(tch, dj)이 존재한다. 앞의 라틴어와, , 앞의는 왈롱어에서 각각 'tch' 와 'dj' 로 변화했다. 자음군에서 라틴어가 유지되는 경향이 있다. 종지 장애음 무성음화 현상이 나타난다. 비모음은 비자음 뒤에 올 수 있다. 모음 길이는 음운론적 가치를 가진다.

왈롱어 알파벳은 일반적으로 ISO 라틴 문자와 6가지 유형의 분음 부호로 구성된다. 이중 자음도 자주 사용된다. 펠러 시스템(sistinme Fellerwa)과 통합 왈롱어(rifondou walonwa 또는 rfondou walonwa) 등 다양한 정자법이 사용되었다.[13]

명사 앞에 오는 복수 여성 형용사는 강세를 받지 않는 어미 ‘-ès’를 취한다(아르덴 방언 제외).[1] 정관사와 소유격에서는 성 구분이 없다(아르덴 방언 제외).[1]

왈롱어에는 인접한 로망스어에서 사라진 라틴어 잔재가 몇 가지 남아 있다. 가장 두드러진 특징은 게르만어(네덜란드어 및 독일어 방언)에서 차용한 단어가 많다는 것이다. 형용사는 종종 명사 앞에 위치한다.[1] 게르만어에서 차용된 표현도 있다.[1]

3. 1. 왈롱어의 위상 논쟁

언어학자들은 오랫동안 왈롱어를 프랑스어방언으로 분류해 왔으며, 프랑스어는 다시 ''langue d'oïl|오일어프랑스어''에 속한다. 프랑스어와 마찬가지로 왈롱어도 민중 라틴어에서 유래했다. 프랑스어를 사용하는 사람은 왈롱어를, 특히 동부 형태는 쉽게 이해할 수 없다고 주장하며, 쥘 펠러(1859–1940)는 왈롱어가 독창적인 "우월한 통일성"을 가지고 있어 언어라고 주장했다.[8]

벨기에 남부 지역 언어의 음운론적 구분을 동시대 언어학자 E.B. 앳우드가 연구했다. 그는 왈롱어의 네 가지 주요 방언의 정확한 지리적 분포를 정의했다. 또한, 피카르 방언, 로렌 방언, 샹파뉴 방언의 방언과 비교하여 정의했다.[9]

그 이후 대부분의 언어학자와 점차 왈롱 정치인들도 왈롱어를 왈롱에서 가장 중요한 지역 언어로 간주한다. 왈롱어는 벨기에의 해당 지역에서 유래된 유일한 언어이다. ''브리태니커 백과사전'' 제11판은 왈롱어를 "가장 북쪽에 위치한 로망스어"로 정의했다.

3. 2. 방언

왈롱어 방언의 주요 하위 구분


왈롱어에는 왈로니아의 4개 지역에서 발전한 4가지 주요 방언이 있다:[12]

방언사용 지역
중부 방언나뮈르(`Nameurwa`), 와브르(`Åvewa`), 디낭
동부 방언리에주(`Lidjewa`), 베르비에(`Vervîwa`), 말메디(`Måmdiwa`), (`Huwa`), 와렘(`Waremewa`)
서부 방언샤를루아(`Tchårlerwèwa`), 니벨(`Nivelewa`), 필리프빌(`Flipvilewa`)
남부 방언바스토뉴, 마르슈앙파멘(`Måtche-el-Fåmenewa`), 뇌샤토 (룩셈부르크주)](`Li Tchesteawa`) (모두 아르덴 지역에 위치)



지역적인 음성학적 차이에도 불구하고, 리퐁두 왈롱이라는 공통 철자법을 채택하려는 움직임이 있다. 이 철자법은 다계통적이며, 다양한 독자를 위해 다른 발음을 반영한다. 이는 브르타뉴어의 철자법에서 영감을 받은 것이다. 쓰여진 형태는 현재의 음성학적 사용과 고대 전통(특히 19세기 말까지 왈롱어를 쓰는 데 사용되었던 ''xh''와 ''oi''의 재도입) 및 언어 자체의 음운론적 논리를 조화시키려 한다.

3. 3. 음운 및 음성

왈롱어는 독특한 자음 및 모음 체계를 가지고 있다.

왈롱어 자음 음소
colspan="2" |순음치음/
치경음

  • 는 단어 끝에서 또는 로도 들릴 수 있다.
  • 는 말하는 사람에 따라 치경 전동음 으로 발음될 수 있다.


모음 음소
rowspan="3" |전설 모음중설 모음후설 모음
비원순원순
구강장모음비모음구강장모음비모음구강장모음비모음
고모음
반고모음()
중고모음
중저모음
개모음


  • 는 의 변이음을 가질 수 있다.


라틴어에서 유래한 독특한 파찰음(tch, dj)이 존재한다. 앞의 라틴어 와 , , 앞의 는 왈롱어에서 각각 'tch' 와 'dj' 로 변화했다. 예를 들어, vatchewa (프랑스어 vache프랑스어, "암소"), djambewa (프랑스어 jambe프랑스어, "다리")가 있다.

자음군에서 라틴어 가 유지되는 경향이 있다. 예를 들어, spenewa (프랑스어 épine프랑스어, "가시"), fistuwa "짚단", mwaîssewa (프랑스어 maître프랑스어, "주인"), fiessewa (프랑스어 fête프랑스어, "축제"), tchesteawa (프랑스어 château프랑스어, "성") 등이 있다.

종지 장애음 무성음화 현상이 나타난다. 예를 들어, rodjewa "빨간색"은 rotchewa "바위"와 정확히 같은 발음으로 발음된다.

비모음은 djonnewa "젊은", crinmewa "크림", mannetwa "더러운" 등과 같이 비자음 뒤에 올 수 있다.

모음 길이는 음운론적 가치를 가진다. 예를 들어, cuwa "엉덩이"와 cûwa "익힌", i l' hossewa "그가 그녀를 안아준다"와 i l' hôssewa "그가 그것을 증가시킨다", messewa "미사"와 mêssewa "주인" 등을 구별할 수 있다.

3. 4. 문자 및 표기법

왈롱어 알파벳은 일반적으로 ISO 라틴 문자와 6가지 유형의 분음 부호로 구성된다. 이중 자음도 자주 사용된다. 펠러 시스템(sistinme Fellerwa)과 통합 왈롱어(rifondou walonwa 또는 rfondou walonwa) 등 다양한 정자법이 사용되었다.[13]

3. 5. 형태론

명사 앞에 오는 복수 여성 형용사는 강세를 받지 않는 어미 ‘-ès’를 취한다(아르덴 방언 제외). 예를 들어 "노란 잎"을 뜻하는 li djaene foye|리 자느 포이wa와 "노란 잎들"을 뜻하는 les djaenès foyes|레 자네스 포이에스wa를 비교해 볼 수 있다.[1]

정관사와 소유격에서는 성 구분이 없다(아르덴 방언 제외). "그 차"(여성)를 뜻하는 왈롱어 li vweteure|리 브웨퇴르wa와 "그 하늘"(남성)을 뜻하는 li cir|리 시르wa를, 프랑스어 la voiture|라 부아튀르프랑스어와 le ciel|르 시엘프랑스어과 비교해 볼 수 있다. "그의/그녀의 몸"(남성)을 뜻하는 왈롱어 si coir|시 쿠아르wa와 "그의/그녀의 창문"(여성)을 뜻하는 si finiesse|시 피네스wa를, 프랑스어 son corps|송 코르프랑스어와 sa fenêtre|사 프네트르프랑스어와 비교해 볼 수 있다.[1]

3. 6. 어휘

왈롱어에는 인접한 로망스어에서 사라진 라틴어 잔재가 몇 가지 남아 있다. 왈롱어 dispierterwa스페인어 despertares루마니아어 deșteptaro와 비교할 수 있는데, 모두 "깨어나다"라는 같은 의미를 가진다.

가장 두드러진 특징은 게르만어(네덜란드어 및 독일어 방언)에서 차용한 단어가 많다는 것이다. 왈롱어 flåwewa는 오늘날의 네덜란드어 flauwnl "약한" (영어 ''flaw''의 동족어)과 비교할 수 있다. 수백 가지 차용어 중 다른 일반적인 차용어로는 dringuelewa ("팁"; 네덜란드어 drinkgeldnl), crolewa ("컬"; 네덜란드어 krulnl), spiterwa ("흩뿌리다"; 영어 ''to spit'', ''to spew'', 또는 독일어 spützende; 네덜란드어 spuwennl와 같은 어원), li sprewewa (별똥새; 네덜란드어 spreeuwnl, 또는 독일어 Sperlingde)가 있다.

3. 7. 통사론

형용사는 종종 명사 앞에 위치한다. 왈롱어 on foirt omewa는 프랑스어 un homme fort프랑스어("강한 남자")와, ene blanke måjhonwa는 프랑스어 une maison blanche프랑스어("하얀 집")와 비교해 볼 수 있다.[1] 게르만어에서 차용된 표현으로, Cwè çki c'est di ça po ene fleur?wa ("이것은 어떤 종류의 꽃입니까?")는 독일어 Was ist das für eine Blume?de 및 네덜란드어 Wat is dat voor een bloem?nl과 단어별로 비교할 수 있으며, 표준 프랑스어 Quelle sorte de fleur est-ce?프랑스어 또는 (구어체) Quelle sorte de fleur est-ce que c'est?프랑스어와는 다르다.[1]

4. 역사

8세기12세기 사이에 왈롱어가 형성되기 시작했다. 루이 레마클의 연구에 따르면, 왈롱어의 특징적인 발전이 이 시기에 나타났다. 13세기 초부터 왈롱어는 뚜렷한 정체성을 갖게 되었다.[1] 그러나 당시 문헌에서는 왈롱어 대신 피카르어, 로렌어 등 다른 오일어 계열 언어가 언급되었다.

15세기에 이 지역 필사자들은 왈롱어를 "로마어"라고 불렀다. 16세기 초, 장 르메르 드 벨주가 Rommand|로망frm와 Vualon|뷜라옹frm을 연결하면서 "왈롱어"라는 명칭이 처음 등장했다.[1]

이후 "왈롱어"는 저지대 국가 로마 지역의 방언을 가리키는 말로 의미가 좁혀졌다. 부르고뉴의 통일된 지배력이 왈롱 국가에서 확립되면서, 왈롱어는 왈롱 정체성을 대표하는 언어가 되었다. 이들의 방언은 중부 프랑스어 및 다른 인접한 오일어와 뚜렷이 구별되었고, "로마어"라는 모호한 용어 대신 "왈롱어"가 사용되기 시작했다.[1]

1539년 빌레-코트레 칙령으로 프랑스어가 프랑스의 모든 행정에서 라틴어를 대체했다. 학술 언어로 자리잡은 프랑스어는 정규화되었고, 라 플레야드|라 플레야드프랑스어는 같은 언어 계통의 두 언어가 공존할 때, 각 언어는 다른 언어에 대한 반대 입장에서만 정의될 수 있다는 견해를 제시했다.[1] 1600년경 프랑스어 쓰기 체계가 왈로니아에서 지배적이 되었다. 이 시기부터 왈롱어의 흔적이 남아 있는 언어로 쓰여진 텍스트의 전통이 시작되었다. 이전 세기의 문어는 왈롱어의 특징을 일부 가지고 있었지만, 구어의 체계적인 복제를 시도하지 않은 복합적인 언어였다.[1]

5. 왈롱어와 사회 문화

20세기 초까지 왈롱어는 왈롱족의 주요 언어였지만, 프랑스어 사용 확산으로 현재는 사용자가 감소하고 있다. 1990년 벨기에 프랑스어 공동체에 의해 "토착 지역 언어"로 인정받았다.[14] 왈롱 문화 운동은 왈롱어 보존 및 진흥을 위해 노력하고 있으며, ''Union Culturelle Wallonne''은 200개 이상의 아마추어 극단, 작가 그룹 및 학교 평의회로 구성된 단체이다. 약 12개의 왈롱 잡지가 정기적으로 발행된다.[14] 1856년에 설립된 ''Société de Langue et de Littérature Wallonne|왈롱어 문학 및 왈롱 지역 로망스 언어 연구회프랑스어''는 왈롱어 문학 및 왈롱 지역 로망스 언어 연구를 장려한다.[14] 왈롱 문화 선언에 따르면 왈롱 문화와 왈롱어 사이에는 차이가 있다.[14]

이중 언어 프랑스어-왈롱어 거리 표지판, 포스라빌


왈롱어 문학은 16세기부터 시작되어[16] 19세기에 전성기를 맞이했으며,[17] 연극, 시, 소설 등 다양한 장르가 발전했다. 뉴욕 공립 도서관에는 왈롱어 문학 작품이 방대하게 소장되어 있다.[17] 왈롱어 극장은 이 지역에서 여전히 인기가 있으며, 200개가 넘는 비전문 극단이 공연을 하고 있다.[19] 19세기에는 여러 작가들이 이솝 우화의 버전을 왈롱어 (리에주 방언)로 각색했다.[20] 프랑스 문학과 왈롱어 문학 사이에는 연관성이 있다. 예를 들어, 작가 레몽 퀘노는 갈리마르 출판사를 위해 왈롱 시인 선집 출판을 결정했다.[24] 알프레드 자리의 ''위뷔 왕''은 앙드레 블라비에가 알 보트로울레 극장을 위해 왈롱어로 번역했다.[24] 학자 장-마리 클린켄베르크는 "[방언] 문화는 더 이상 과거에 대한 애착의 징표가 아니라 새로운 종합에 참여하는 방식이다"라고 썼다.[25]

가수 (오른쪽)


2010년 왈롱어 잡지 의 의 왈롱어 만화


노래 "Tins d' eraler"(집으로 돌아갈 시간)의 왈롱어 가사


왈롱어는 대중가요에도 사용되며, 윌리엄 덩커 등이 왈롱어 노래를 부르는 대표적인 가수이다.

6. 왈롱어와 프랑스어의 관계

왈롱어는 프랑스어방언으로 간주되기도 하지만, 독자적인 언어라는 주장도 있다. 쥘 펠러(1859–1940)는 왈롱어가 독창적인 "우월한 통일성"을 가지고 있어 언어라고 주장했다.[8] 언어학자들은 왈롱어를 오일어에 속하는 프랑스어의 방언으로 분류해왔으며, 왈롱어와 프랑스어는 모두 민중 라틴어에서 유래했다.

벨기에에서는 프랑스어가 널리 사용되지만, 왈롱어와 프랑스어는 구별된다. 현재 벨기에의 왈롱 지역이나 수도 브뤼셀에서는 표준 프랑스어가 사용되고 이해된다. 다만, 구어에는 약간의 왈롱 특유의 어법이나 억양이 나타난다. 프랑스 국내 프랑스어의 여러 방언이 파리 방언의 영향을 강하게 받는 데 반해, 왈롱어는 오래된 특징을 유지하고 있다.

의 왈롱어 이름

7. 벨기에의 다른 언어와 왈롱어 방언

벨기에에는 네덜란드어, 프랑스어, 독일어 외에도 다양한 지역 언어가 존재한다. 왈롱어는 벨기에 프랑스어 공동체에서 "내생적 지방 언어"(프랑스어: langue régionale endogène)로 간주된다.[26] 왈롱어는 다음과 같이 세분화된다.


  • '''동왈론 방언''' / '''리에주어'''(왈론어: walon do Levant, 프랑스어: liégeois)
  • '''중앙왈론 방언''' / '''나뮈르어'''(왈론어: walon do Mitan, 프랑스어: namurois)
  • '''서왈론 방언''' / '''왈로-피카르어'''(왈론어: walon do Coûtchant, 프랑스어: wallo-picard)
  • '''남왈론 방언''' / '''저 아르덴 방언''' / '''왈로-로렌어'''(왈론어: walon d' Nonne, 프랑스어: bas ardennais, wallo-lorrain)


미국 위스콘신주에는 19세기 벨기에 이민자들의 영향으로 형성된 '''위스콘신 왈론 방언'''(왈론어: walon del Wisconsene, 프랑스어: wallon du Wisconsin)이 존재한다.[26]

참조

[1] 서적 Europe and North Asia Routledge
[2] 웹사이트 Glottolog 4.8 - Oil https://glottolog.or[...] Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology 2022-05-24
[3] 웹사이트 University of Wisconsin Digital Collection : Belgian-American Research Collection http://digicoll.libr[...] 1976
[4] 웹사이트 Endangered languages: the full list https://www.theguard[...] 2011-04-15
[5] 서적 Politique des langues et construction de l'État Éd. Duculot
[6] 서적 Europe and North Asia Routledge
[7] 법령 Décret Valmy Féaux 1990-12-14
[8] 서적 Notes de philologie wallonne Vaillant Carmanne
[9] 논문 The phonological divisions of Belgo-Romance
[10] 웹사이트 Belgian-American Research Collection http://digicoll.libr[...] University of Wisconsin
[11] 논문 Notes from the Field: Wisconsin Walloon Documentation and Orthography https://scholarspace[...] 2015-10-17
[12] 서적 Switching languages: translingual writers reflect on their craft
[13] 웹사이트 Introduction https://croejhete.wa[...]
[14] 서적 Qué walon po dmwin? Quorum
[15] 서적 Switching languages: translingual writers reflect on their craft
[16] 서적 Anthologie de la littérature wallonne Mardaga
[17] 서적 Switching Languages: Translingual Writers Reflect on Their Craft University of Nebraska Press
[18] 서적 L'image du Flamand en Wallonie, Essai d'analyse sociale et politique (1830-1914) Labor
[19] 웹사이트 The Walloon Language Page http://users.skynet.[...]
[20] 서적 Anthologie de la littérature wallonne https://books.google[...] Google Books
[21] 서적 https://books.google[...] Google Books
[22] 웹사이트 http://rifondou.walo[...]
[23] 웹사이트 Lulucom.com http://www.lulucom.c[...] Lulucom.com
[24] 서적 Speaking in Other Voices: An Ethnography of Walloon Puppet Theaters John Benjamins Press
[25] 서적 Le Tournant des années 1970. Liège en effervescence Les Impressions nouvelles
[26] 웹사이트 Belgian-American Research Collection http://uwdc.library.[...] University of Wisconsin



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com