맨위로가기

적도 기니의 국가

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

적도 기니의 국가는 아타나시오 은동고 미요네가 작사하고 라미로 산체스 로페스가 작곡했으며, 1968년 독립 기념일에 처음 연주되었다. 스페인어 가사로 된 이 국가는 반식민주의를 주제로 하며, 청소년들의 애국심을 고취하기 위해 스포츠 행사 전에 연주가 의무화되었다. 가사는 '자유'와 '단결'을 강조하며, 여러 언어로 번역되었다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 적도 기니의 상징 - 적도 기니의 국장
    적도 기니의 국장은 스페인 식민지 시대와 마시아스 응게마 정권을 거쳐 현재 방패 아래 국가 표어가 새겨진 문장이다.
  • 적도 기니의 상징 - 적도 기니의 국기
    적도 기니의 국기는 녹색, 흰색, 빨간색 가로 줄과 깃대 쪽의 파란색 삼각형으로 구성되어 있으며, 각 색상은 천연 자원, 평화, 독립, 기니 만을 상징하고, 1968년 제정 후 변경되었다가 1979년 복원되었다.
  • 가장조 작품 - 교향곡 7번 (베토벤)
    베토벤 교향곡 7번은 나폴레옹 전쟁 시기에 작곡되어 1813년 초연 후 바그너에게 극찬을 받았지만 비판도 있었으며, 특히 2악장은 대중문화에 큰 영향을 미친 4악장 구성의 교향곡이다.
  • 가장조 작품 - 엘살바도르의 국가
    엘살바도르의 국가는 1879년 대통령의 주도로 작사 및 작곡되었으며, 쿠데타 시기를 제외하고 1953년 의회의 승인을 받아 현재까지 사용되고 있는 스페인어 가사의 곡이다.
적도 기니의 국가
기본 정보
명칭정식 명칭: Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad
영어 명칭: Let Us Walk Treading the Paths of Our Immense Happiness
한국어 명칭: 우리들의 거대한 행복의 길을 걷자
국가적도 기니
채택1968년
제작 정보
작사아타나시오 ンドンゴ 미요네
작곡(라미로 산체스 로페스)

2. 역사

이 국가의 가사는 음악가이자 작가인 아타나시오 은동고 미요네가 작성했다. 가사는 스페인령 기니가 스페인의 식민 통치에서 벗어나는 시대적 배경 속에서 반식민주의를 주요 내용으로 담고 있다. 곡은 스페인 육군 중위이자 마드리드에 위치한 육군 본부의 음악 부국장이었던 라미로 산체스 로페스가 작곡했다. 그는 작곡의 대가로 25000ESP를 받았다.[2]

국가는 1968년 10월 12일, 적도 기니가 독립을 선언한 날 처음으로 연주되었다.[2][3]

2021년 6월 18일, 적도 기니 스포츠 총책임자인 로돌포 보디포는 모든 스포츠 행사 시작 전에 국가를 연주하는 것을 의무화한다고 발표했다. 이는 특히 청소년들의 국가적 자긍심과 애국심을 키우기 위한 조치였다.[4]

3. 가사

적도 기니의 국가인 길을 걸어가자의 가사는 스페인어로 작성되었다. 가사는 과거 스페인식민 지배에서 벗어나 얻은 자유독립, 그리고 국민적 단결을 강조하는 내용을 담고 있다. 한국어를 비롯하여 프랑스어, 영어, 일본어 등 여러 언어로 번역되어 있으며, 자세한 가사 내용은 아래 하위 문서를 참고할 수 있다.

3. 1. 스페인어 원문

스페인어 가사[5][6][7]IPA 표기
Caminemos pisando las sendas[8]kamiˈnemos piˈsando la ˈsenda


3. 2. 한국어 번역

:'''후렴'''

:우리는 길을 걷는다.

:우리의 큰 행복을 향하여

:차별 없는 형제애 안에서

:자유를 노래하리라!

:'''1절'''

:두 세기의 식민 지배 동안

:우리는 복종 되어 왔도다!

:형제간의 단결로 차별없이

:자유를 노래하리라!

:함께 외치자! 적도 기니여 만세!

:우리의 자유를 지키자!

:'''2절'''

:언제나 자유롭게 적도 기니를 노래하리!

:항상 단결을 지킬 것이다!

:함께 외치자! 적도 기니여 만세

:우리의 자유를 지키자!

:'''3절'''

:언제나 자유롭게 적도 기니를 노래하리!

:그리고, 국가의 보존과 독립성을 지키고,

:우리가 보존하고 보존하리!

:국가의 독립을!

3. 3. 다른 언어 번역

우애 속에서, 분열 없이,
자유를 노래하자!

2세기 동안 억압받은 후,
식민 지배에 의해,
형제적 연대 속에서, 차별 없이,
자유를 노래하자!

후렴:
자유로운 기니 만세라고 외치자,
그리고 우리의 자유를 지키자
언제나 자유로운 기니를 노래하자,
그리고 항상 단결을 유지하자.

자유로운 기니 만세라고 외치자,
그리고 우리의 자유를 지키자
언제나 자유로운 기니를 노래하자,
𝄆 그리고 항상 지키자, 그리고 지키자,
국가 독립을. 𝄇우리의 광대한 행복의 길을 걸으며,
우애 속에서, 분열 없이,
자유를 노래하자!

2세기 동안 억압받은 후,
식민 지배에 의해,
형제적 연대 속에서, 차별 없이,
자유를 노래하자!

후렴:
자유로운 기니 만세라고 외치자,
그리고 우리의 자유를 지키자
언제나 자유로운 기니를 노래하자,
그리고 항상 단결을 유지하자.

자유로운 기니 만세라고 외치자,
그리고 우리의 자유를 지키자
언제나 자유로운 기니를 노래하자,
𝄆 그리고 항상 지키자, 그리고 지키자,
국가 독립을. 𝄇우리의 광대한 행복의 길을 걸으며,
우애 속에서, 분열 없이,
자유를 노래하자!

2세기 동안 억압받은 후,
식민 지배에 의해,
형제적 연대 속에서, 차별 없이,
자유를 노래하자!

후렴:
자유로운 적도 기니 만세라고 외치자!
그리고 우리의 자유를 지키자
언제나 자유로운 기니를 노래하자,
그리고 항상 단결을 유지하자.

자유로운 기니 만세라고 외치자!
그리고 우리의 자유를 지키자
언제나 자유로운 기니를 노래하자,
𝄆 그리고 항상 지키자
국가 독립을. 𝄇



스페인어 가사프랑스어 번역영어 번역일본어 번역
후렴
우리의 광대한 행복의 길을 걷자.
우애 안에서, 분리 없이,
자유를 노래하자!
우리에게 우리의 광대한 행복의 길을 걷게 하소서,
우애 속에서, 분리 없이,
자유를 노래합시다!
우리에게 광대한 행복의 길을 걷게 하소서,
우애 안에서, 분리 없이,
자유를 노래합시다!
우리들의 광대한 행복의 길을
자, 걷자
형제여, 분리 없이
자유를 노래하자!
1절
식민 지배 아래
2세기를 보낸 후,
차별 없이 형제애로 뭉쳐,
자유를 노래하자!
자유 기니 만세를 외치며,
우리의 자유를 지키자.
식민 지배에 굴복한 지 2세기 후,
형제애적 연합으로, 차별 없이,
자유를 노래하자!
우리에게 울게 하소서, 자유 기니 만세,
그리고 우리에게 우리의 자유를 지키게 하소서.
식민 지배에 굴복한 지 2세기 후,
형제애적 연합으로, 차별 없이,
자유를 노래하자!
자유 기니 만세를 외치며,
그리고 우리의 자유를 지키자.
2세기나 겪은 뒤에
식민지 지배하에서
형제 조합에서는, 차별 없이
자유를 노래하자!
기니의 자유를 외치자
우리들의 자유를 지킨다
2절
항상 자유 기니를 노래하고,
항상 단결을 유지하자.
자유 기니 만세를 외치며,
우리의 자유를 지키자.
우리에게 자유 기니 만세를 외치게 하소서,
그리고 우리에게 항상 단결을 유지하게 하소서.
우리에게 자유 기니 만세를 외치게 하소서,
그리고 우리에게 우리의 자유를 지키게 하소서.
자유 기니 만세를 외치자,
그리고 우리에게 항상 단결을 유지하게 하소서.
자유 기니 만세를 외치자,
그리고 우리의 자유를 지키자.
항상 자유 기니를 노래한다
그리고, 항상 단결을 유지한다
기니의 자유를 외치자
우리들의 자유를 지킨다
3절
항상 자유 기니를 노래하고,
항상 국가의 독립을 지키자.
그리고 지키자, 그리고 지키자
국가의 독립을.
우리에게 자유 기니 만세를 외치게 하소서,
그리고 우리에게 항상 국가의 독립을 보존하게 하소서.
그리고 우리에게 보존하게 하소서, 그리고 우리에게 보존하게 하소서,
국가의 독립을.
자유 기니 만세를 외치자,
그리고 우리에게 항상 국가의 독립을 보존하게 하소서.
그리고 우리에게 보존하게 하소서, 그리고 우리에게 보존하게 하소서,
국가의 독립을.
항상 자유 기니를 노래한다
그리고 항상 국가의 독립을 지킨다
그리고 우리들은 보존하고, 보존한다
국가의 독립


4. 국가의 상징성

적도 기니 국가 가사는 스페인식민 지배라는 고통스러운 역사를 극복하고 독립된 국가로서 미래를 향해 나아가려는 적도 기니 국민들의 강한 의지와 염원을 담고 있다.

특히 후렴구의 "Caminemos pisando la senda de nuestra inmensa felicidad|카미네모스 피산도 라 센다 데 누에스트라 인멘사 펠리시다드es" (우리는 길을 걷는다. / 우리의 큰 행복을 향하여) 구절은 미래에 대한 희망과 끊임없는 전진을 상징한다.

또한 "En fraternidad, sin separación|엔 프라테르니다드, 신 세파라시온es" (차별 없는 형제애 안에서)이라는 구절과 1절의 "형제간의 단결로 차별없이"라는 내용은 국민 통합과 화합의 중요성을 강조한다. 이는 과거 식민 지배 하에서의 분열을 극복하고 하나 된 공동체로서 나아가고자 하는 열망을 보여준다.

마지막으로, 반복되는 "¡Cantemos Libertad!|칸테모스 리베르타드!es" (자유를 노래하리라!)라는 외침과 "함께 외치자! 적도 기니여 만세! / 우리의 자유를 지키자!", "국가의 독립을!"과 같은 구절들은 자유독립이라는 핵심 가치를 힘주어 역설하며, 이를 수호하려는 국민적 결의를 나타낸다. 1절의 "두 세기의 식민 지배 동안 / 우리는 복종 되어 왔도다!"라는 부분은 과거의 아픔을 상기시키며 자유의 소중함을 더욱 부각한다.

참조

[1] 서적 The World Factbook https://books.google[...] Masterlab 2015-01-01
[2] 간행물 African National Anthems: 'Beat the Drums, the Red Lion Has Roared'
[3] 웹사이트 El Proceso Político https://www.casafric[...] 2022-01-17
[4] 웹사이트 La entonación del Himno Nacional, nueva norma en los eventos deportivos de Guinea Ecuatorial {{!}} {{!}} {{!}} Revista Real Equatorial Guinea https://realequatori[...] 2022-01-17
[5] 웹사이트 Goberno e Instituciones https://www.guineaec[...] 2022-01-17
[6] 웹사이트 Símbolos Patrios https://embajada-gui[...] 2022-01-17
[7] 서적 Guinea: Macías, la ley del silencio https://books.google[...] Plaza & Janés 1977
[8] 서적 Book of Nations https://books.google[...] World Book Encyclopedia, Incorporated 1983
[9] 웹사이트 Guinea Ecuatorial: Conmemoración de 52 años de independencia {{!}} {{!}} {{!}} Revista Real Equatorial Guinea https://realequatori[...] 2022-01-17
[10] 웹사이트 Semilla Negra – Programa 47: Himnos para la gran patria africana https://www.esafrica[...] 2022-01-17
[11] 간행물 African National Anthems: ‘Beat the Drums, the Red Lion Has Roared’1 2010-10-30



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com