맨위로가기

정영문

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

정영문은 1965년 경상남도 함양에서 태어난 대한민국의 소설가이자 번역가이다. 1996년 소설 《거의 모든 것의 남자》로 데뷔했으며, 이후 《블랙 체인》, 《하품》, 《어떤 수수께끼의 세계》 등 여러 소설과 단편집을 발표했다. 그는 또한 존 파울즈, 레이먼드 카버 등의 작품을 번역하며 번역가로도 활동했다. 정영문의 소설은 삶의 권태와 부조리한 사회 현실을 다루며, 종종 프란츠 카프카의 작품과 비교되기도 한다. 1999년 동서문학상을 수상했으며, 2012년 한무숙문학상, 동인문학상, 대산문학상 소설 부문을 수상했다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 서울대학교 생활과학대학 동문 - 손숙미
    영양학자 출신 정치인 손숙미는 서울대학교 식품영양학과 졸업 후 미국에서 박사 학위를 받았으며, 한나라당 비례대표로 경기도의회 의원과 국회의원을 역임하고 가톨릭대학교 교수, 대한영양사협회 및 인구보건복지협회 회장을 지냈으며 현재는 한반도선진화재단 이사 겸 선진여성위원회 위원장으로 활동 중이다.
  • 서울대학교 생활과학대학 동문 - 김태희
    김태희는 2000년 CF 모델로 데뷔하여 드라마 《천국의 계단》으로 스타덤에 오른 서울대학교 의류학과 졸업 후 다수의 드라마와 영화, 광고, 해외 활동을 펼치고 비와 결혼하여 두 딸을 둔 배우이다.
  • 한무숙문학상 수상자 - 박완서
    박완서는 한국 전쟁의 비극, 분단 현실, 소시민적 삶, 물질만능주의 비판, 여성 문제 등을 주제로 다양한 작품을 발표하고 여러 문학상을 수상한 대한민국의 소설가이다.
  • 한무숙문학상 수상자 - 정을병
    정을병은 1959년 등단한 한국 소설가로, 고발 문학의 선구자로 평가받으며 사회 부조리를 비판하고 풍자하는 작품 활동을 펼쳤고, 소설가협회 회장 등을 역임하며 다양한 사회 활동과 함께 다수의 문학상을 수상했다.
  • 함양군 출신 - 서동렬
    서동렬은 공군 준장으로 임관하여 공군참모총장까지 역임한 군인 출신 정치인으로, 공군 발전에 기여했으나 5·18 민주화운동 탄압 가담 등 신군부 시절 행적에 대한 비판도 있으며, 군 복무 후 한국에너지관리공단 이사장을 역임하고 정계에서도 활동했다.
  • 함양군 출신 - 신성범
    신성범은 KBS 기자 출신으로 제18대, 19대, 22대 국회의원을 역임한 대한민국의 정치인이며, 현재 제22대 국회 정보위원회 위원장을 맡고 있다.
정영문 - [인물]에 관한 문서
기본 정보
이름정영문
출생1965년
출생지경상남도 함양군
직업소설가, 번역가
언어한국어
교육서울대학교 심리학과
활동 기간1996년 - 현재
장르소설, 아방가르드
작품
데뷔작겨우 존재하는 인간
대표작해당 정보 없음 (제공된 문서에 명시되지 않음)
수상
수상 내역해당 정보 없음 (제공된 문서에 명시되지 않음)

2. 생애

정영문은 1965년 경상남도 함양군에서 태어나 서울대학교에서 심리학을 공부했다. 심리학을 공부한 정영문은 인간 심리의 본질적인 문제에 천착해 온 작가로, 한국 문학에서는 드물게 죽음과 구원의 문제, 인간의 꿈과 본능적인 악마성 등 어둡고 난해한 주제를 다루어 왔다. 데뷔작 이후 그로테스크한 소재나 잔혹한 악마성을 묘사하며, 삶의 권태를 견디지 못하는 주인공을 많이 등장시켰지만, 그의 소설에는 유머가 반드시 들어가 있다. 이 유머는 세상에 대한 허탈한 조롱에서 시작된 것으로, 사회의 부조리를 깨달은 후에 느끼는 허무감이다.[14]

최근 소설에는 동물이나 숲의 이미지가 많이 등장한다. 단편 『닭과 함께 하는 어떤한국어』에는 사람을 얕보는 구관조가 등장한다. 인간 가치에 대한 부정은 인간이 아닌 존재에 대한 관심으로 옮겨갔으며, 현실과 환상, 인간과 비인간, 의미와 무의미의 구분을 무력화하는 그의 소설은 현실 사회에 대한 조롱으로 평가받는다.

그는 1999년 제12회 동서문학상을 수상했으며, 2012년에는 제17회 한무숙문학상, 제43회 동인문학상, 제20회 대산문학상 소설 부문을 수상했다.

2. 1. 유년 시절과 학창 시절

정영문은 1965년 대한민국 함양군에서 태어났다. 서울대학교에서 심리학 학위를 받았다.[3]

2. 2. 작가 경력

정영문은 1965년 함양군에서 태어나 서울대학교에서 심리학을 전공했다.[3] 1996년 소설 『거의 모든 것의 남자』로 문단에 데뷔했다.[3]

1999년 단편 소설집 『어두운 이야기 연작』으로 제12회 동서문학상을 수상했다.[4] 2003년에는 국립극단에서 그의 희곡 『당나귀들』을 제작하기도 했다.[5] 2005년에는 아이오와 대학교 국제 창작 프로그램에 초청받았으며, 2010년에는 캘리포니아 대학교 버클리 한국학 센터의 3개월 레지던시 프로그램에 참여했다.[5]

1996년 《작가세계》에 발표된 소설 『아주 사적인 인간』은 2년 뒤 단행본으로 출간되었는데, 이 소설은 권태에 빠진 한 남자가 삶의 의미를 고뇌하는 모습을 그리고 있다.[6] 이후 『블랙 체인』(1998), 『하품』(2006), 『어떤 수수께끼의 세계』 (2012) 등 여러 소설과 단편집을 발표했다.

한국문학번역원은 정영문의 작품에 대해 다음과 같이 요약한다.

정영문의 소설은 괴기스러운 면을 다루거나 잔혹한 악마성에 대한 문제점을 제기한다는 공통점을 가진다. 또한, 그의 소설 속 많은 등장인물들은 삶의 권태를 견디지 못한다. 그들의 지친 마음은 어둡고 불안한 방식으로 표현된다. 한 평론가는 정영문의 소설 속 등장인물들을 좀비에 비유하기도 했다. 그럼에도 그는 유머를 잃지 않는다. 그러나 그의 소설을 읽으며 터져 나오는 웃음은 세상에 대한 절망적인 경멸과 사회의 부조리를 깨닫고 난 후 느껴지는 허무함에 뿌리를 두고 있다. 그의 소설 속에서는 고독하고 불쌍한 존재들의 우스꽝스러움이 여기저기 나타나며, 마치 "부조리 극장"에서처럼 인간 존재의 존엄성을 전달하기보다는 사람들을 조롱의 대상으로 만든다.[7]

악마와 죽음에 초점을 맞춘 초기 작품과 달리, 최근 작품에서는 동물이 자주 등장하거나 숲의 이미지가 반복적으로 나타난다. 그의 최근 출판물인 『오후의 풍경』에는 "동물의 권태 또는 분노의 노래"라는 제목의 세 편의 연작 소설이 실려 있다. 이 소설들에는 올빼미, 고양이, 토끼, 물고기 등과 그들이 사는 숲이 등장한다. "어떤 닭과의 일"에서는 경멸적인 앵무새마저 등장한다. 인간 가치의 부인은 "비인간적인 존재"에 대한 관심을 자극한다. 현실과 환상, 인간과 비인간, 의미와 무의미의 경계를 허무는 그의 작품은 부조리한 사회 현실에 대한 경멸로 이해될 수 있다. 그런 의미에서 그의 작품은 종종 카프카의 작품과 비교된다.[7]

정영문은 소설 창작 외에도 번역가로서 존 파울즈의 『흑단 나무』, 레이먼드 카버의 『사랑을 말할 때 우리가 이야기하는 것』, 제르맹 그리어의 『소년』 등 40권이 넘는 책을 번역했다.[3][8]

2. 3. 해외 활동

정영문은 2005년 아이오와 대학교 국제 창작 프로그램에 초청받았으며, 2010년 캘리포니아 대학교 버클리 한국학 센터의 3개월간 레지던시 프로그램에 참여했다.[5]

3. 작품 세계

1965년 경상남도 함양군에서 태어난 정영문은 1996년 장편 소설 《아주 사적인 인간》을 발표하며 작품 활동을 시작했다.[6] 심리학을 공부한 그는 인간 심리의 본질적인 문제에 천착해 온 작가로, 한국 문학에서는 드물게 죽음과 구원, 인간의 꿈과 본능적인 악마성 등 어둡고 난해한 주제를 다루어 왔다.

《블랙 체인》(영문 출판 제목: 《A Chain of Dark Tales》)은 카프카적인 단편 소설 모음집으로, 존재의 의미와 존재 상실에 대한 질문을 탐구한다.[6]

정영문은 번역가로서 존 파울즈의 《흑단 나무》, 레이먼드 카버의 《사랑을 말할 때 우리가 이야기하는 것》, 제르맹 그리어의 《소년》 등 다양한 작품을 번역했다.[8]

3. 1. 주제와 특징

정영문의 소설은 괴기스러운 면을 다루거나 잔혹한 악마성을 다룬다는 공통점을 가진다.[7] 소설 속 등장인물들은 삶의 권태를 견디지 못하고, 어둡고 불안한 방식으로 표현된다. 한 평론가는 등장인물들을 좀비에 비유하기도 했다.[7] 그럼에도 유머를 잃지 않는데, 소설을 읽으며 터져 나오는 웃음은 세상에 대한 절망적인 경멸과 사회의 부조리를 깨닫고 난 후의 허무함에 뿌리를 두고 있다.[7] 소설 속에서는 고독하고 불쌍한 존재들의 우스꽝스러움이 나타나며, "부조리 극장"처럼 인간 존재의 존엄성을 전달하기보다는 조롱의 대상으로 만든다.[7]

초기 작품은 악마와 죽음에 초점을 맞췄지만, 최근 작품에서는 동물이나 숲의 이미지가 반복적으로 나타난다. 현실과 환상, 인간과 비인간, 의미와 무의미의 경계를 허무는 그의 작품은 부조리한 사회 현실에 대한 경멸로 이해될 수 있다.[7] 이런 의미에서 카프카의 작품과 비교되기도 한다.[7]

3. 2. 문체

정영문의 소설은 괴기스러운 면을 다루거나 잔혹한 악마성을 묘사한다는 공통점을 지닌다.[7] 소설 속 등장인물들은 삶의 권태를 견디지 못하고, 어둡고 불안한 방식으로 묘사된다.[7] 한 평론가는 정영문의 소설 속 등장인물들을 좀비에 비유하기도 했다.[7]

그의 소설에는 유머가 담겨 있는데, 이는 세상에 대한 절망적인 경멸과 사회 부조리를 깨달은 후의 허무함에서 비롯된다.[7] 소설 속에는 고독하고 불쌍한 존재들의 우스꽝스러움이 나타나며, "부조리 극장"처럼 인간 존엄성을 전달하기보다는 조롱의 대상으로 만든다.[7]

초기 작품은 악마와 죽음에 초점을 맞췄지만, 최근 작품에서는 동물이나 숲의 이미지가 자주 등장한다.[7] 현실과 환상, 인간과 비인간, 의미와 무의미의 경계를 허무는 그의 작품은 부조리한 사회 현실에 대한 경멸로 이해되며, 프란츠 카프카의 작품과 비교되기도 한다.[7]

4. 수상 경력

연도상 이름
1999년동서문학상
2012년한무숙문학상
2012년동인문학상[9]
2012년대산문학상


5. 저서

정영문은 존 파울즈의 《흑단 나무》, 레이먼드 카버의 《사랑을 말할 때 우리가 이야기하는 것》, 제르맹 그리어의 《소년》 등 다양한 외국 문학 작품을 한국어로 번역했다.[8]

5. 1. 소설

출판 연도제목출판사
1997겨우 존재하는 인간한국어세계사
1998검은 이야기 사슬한국어문학과지성사
1999하품한국어작가정신
2000나를 두둔하는 악마에 대한 불온한 이야기한국어세계사
2000핏기 없는 독백한국어문학과지성사
2001더없이 어렴풋한 일요일한국어문학동네
2002중얼거리다한국어이마고
2003한국어민음사
2004달에 홀린 광대한국어문학동네
2008목신의 어떤 오후한국어문학동네
2010바셀린 붓다한국어자음과모음
2011어떤 작위의 세계한국어문학과지성사
2017오리무중에 이르다한국어문학동네
2018강물에 떠내려가는 7인의 사무라이한국어워크룸프레스



정영문의 데뷔작인 소설 ''아주 사적인 인간한국어''은 1996년 《작가세계》에 발표되었고, 2년 뒤 단행본으로 출간되었다. 이 소설은 권태에 빠진 한 남자가 삶의 의미를 고뇌하는 모습을 그린다.[6] 이후 ''블랙 체인한국어''(1998), ''하품한국어''(2006), ''어떤 수수께끼의 세계한국어''(2012) 등 여러 소설과 단편집을 발표했다.

''블랙 체인한국어'' (영문 출판 제목: ''A Chain of Dark Tales'')은 카프카적인 단편 소설 모음집으로, 존재의 의미와 존재 상실이 무엇을 의미하는지에 대한 질문을 탐구한다.[6]

한국문학번역원은 정영문의 작품에 대해 다음과 같이 평한다.

정영문의 소설은 괴기스러운 면을 다루거나 잔혹한 악마성에 대한 문제점을 제기한다는 공통 분모를 가진다. 또한, 그의 소설 속 많은 등장인물들은 삶의 권태를 견디지 못한다. 그들의 지친 마음은 어둡고 불안한 방식으로 표현된다. 한 평론가는 정영문의 소설 속 등장인물들을 좀비에 비유하기까지 했다. 그럼에도 그는 유머를 잃지 않는다. 그러나 그의 소설을 읽으며 터져 나오는 웃음은 세상에 대한 절망적인 경멸과 사회의 부조리를 깨닫고 난 후 느껴지는 허무함에 뿌리를 두고 있다. 그의 소설 속에서는 고독하고 불쌍한 존재들의 우스꽝스러움이 여기저기 나타나며, 마치 "부조리 극장"에서처럼 인간 존재의 존엄성을 전달하기보다는 사람들을 조롱의 대상으로 만든다.한국어

악마와 죽음에 초점을 맞춘 초기 작품과 달리, 최근 작품에서는 동물이 자주 등장하거나 숲의 이미지가 반복적으로 나타난다. 그의 최근 출판물인 《

5. 2. 번역

정영문은 존 파울즈의 《흑단 나무》, 레이먼드 카버의 《사랑을 말할 때 우리가 이야기하는 것》, 제르맹 그리어의 《소년》 등을 번역했다.[8]

참조

[1] 웹사이트 Author Database http://klti.or.kr/ke[...] LTI Korea 2013-12-25
[2] 간행물 Jung Young-moon http://klti.or.kr/ke[...] LTI Korea 2013-09-21
[3] 웹사이트 University of Iowa International Writers Program http://iwp.uiowa.edu[...]
[4] 서적 A Man Who Barely Exists. Back Cover
[5] 서적 A Man Who Barely Exists
[6] 웹사이트 Institute of East Asian Studies Calendar: A Reading and Conversation with Jung Young Moon http://events.berkel[...] Events.berkeley.edu 2013-02-01
[7] 간행물 "Jung Young Moon" LTI Korea Datasheet http://klti.or.kr/ke[...] LTI Korea 2013-09-21
[8] 웹사이트 "[42nd Translation Award] Grand Prize: 'A Way of Remembrance'" https://www.koreatim[...] 2023-07-10
[9] 뉴스 제43회 동인문학상… 정영문 '어떤 작위의 세계 http://books.chosun.[...]
[10] 웹사이트 Korean Literature in Translation, LTI Korea http://eng.klti.or.k[...]
[11] 웹사이트 Dalkey Archive Press http://www.dalkeyarc[...]
[12] 웹사이트 Deep Vellum Publishing http://deepvellum.or[...]
[13] 웹사이트 Seven Samurai Swept Away in a River https://store.deepve[...] 2023-07-10
[14] 웹사이트 인물정보(人物情報) http://people.search[...]
[15] 웹사이트 한국문학번역원 문인DB 정영문 http://www.klti.or.k[...]



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com