가나의 국가
1. 개요
가나의 국가는 1957년 가나 독립 당시 필립 그베호가 작곡하고 에마뉘엘 파포-톰슨이 작사한 곡으로 제정되었다. 현재 가사는 1970년대에 마이클 콰메 그보드조에가 쓴 것으로, 가나의 국가 서약과 함께 사용된다. 가나의 국가는 영어와 한국어로 번역되어 있으며, 가나에서는 국가가 끝난 후 국가 서약을 낭독하는 것이 일반적이다.
이미지 준비중입니다.
| 제목 | 신이시여, 우리의 조국 가나를 축복하소서 |
|---|---|
| 영어 제목 | God Bless Our Homeland Ghana |
| 분류 | 국가 |
| 작사 | 마이클 콰메 그보르조에 |
| 작곡 | 필립 그베호 |
| 채택 | 1957년 |
-
가나의 상징 -
황금 의자
황금 의자는 가나 아샨티 왕국의 왕좌로, 아샨티 왕국의 계승과 권력을 상징하는 신성한 상징물이며, 영국과의 충돌로 인해 아샨티 왕국은 대영제국에 병합되었다. -
가나의 상징 -
수리류
수리류는 강력한 발톱과 부리를 가진 맹금류로, 전 세계 다양한 환경에 서식하며 문화적으로 용맹함과 힘의 상징으로 여겨진다. -
내림가장조 작품 -
튀니지의 국가
튀니지의 국가 '조국의 수호자'는 이집트 시인의 시에서 유래된 가사와 다양한 설이 있는 곡조로 구성되어, 왕정 폐지 후 임시 국가로 사용되다가 1987년부터 다시 국가로 채택되었으며, 짧게 불러야 할 경우에는 후렴구와 3절로 구성된 짧은 버전이 사용된다. -
내림가장조 작품 -
말레이시아의 국가
말레이시아의 국가 '느가라쿠'는 페락 주의 국가 멜로디를 기반으로 가사가 만들어졌으며, 독립 당시 국가 제정 과정을 거쳐 현재의 모습을 갖추었고, "Terang Boelan"이라는 곡과 멜로디 유사성으로 인해 말레이시아 내에서 해당 곡의 가사는 금지되었다. -
국가 -
국가 (노래)
국가는 국민 통합을 위해 한 나라를 상징하는 공식적인 노래로, 근대 초기 유럽 왕가 국가에서 기원하여 국민 국가 발흥과 함께 채택이 일반화되었고, 국제 스포츠 행사와 탈식민화 시대에 중요성이 더욱 커졌으며, 법적 지위와 가사는 국가마다 상이하고, 다양한 상황에서 사용되며, 정치적 변화에 따라 변경되기도 한다. -
국가 -
남오세티야의 국가
남오세티야의 국가인 《남오세티야 공화국의 국가》는 조국 오세티야에 대한 사랑과 헌신, 평화와 번영에 대한 염원을 담은 오세티야어 노래로, 신과 조상, 땅에 대한 찬양과 미래를 향한 오세티야 국민의 의지를 표현한다.
2. 역사
가나의 국가는 원래 필립 그베호가 작곡하고 에마뉘엘 파포-톰슨이 작사한 가사에 맞춰 불렸다. 그러나 당시 국가 원수였던 콰메 은크루마의 사무실 내 문학 위원회에서 가사를 수정했다.
마이클 콰메 그보르조는 현재 사용되는 가사가 은크루마 대통령 전복 이후 자신이 쓴 것이라고 주장했다. 콰메 그보르조는 당시 비숍 허먼 칼리지 학생이었으며, "가나의 깃발을 높이 든다"(Lift High The Flag Of Ghana)를 대체하기 위해 현재 가사를 제출했고, 이 가사가 채택되었다. "가나의 깃발을 높이 든다"는 독립 이후 공식적으로 채택되어 은크루마 대통령 재임 기간 동안 가나의 국가로 사용되었다.
3. 가사
--
가나의 국가는 원래 필립 그베호(Philip Gbeho)가 작곡하고 에마뉘엘 파포-톰슨(Emmanuel Pappoe-Thompson)이 작사했으나, 당시 국가 원수였던 콰메 은크루마(Kwame Nkrumah)의 사무실 내 문학 위원회에서 가사가 수정되었다. 현재 사용되는 가사는 마이클 콰메 그보르조(Michael Kwame Gbordzoe)가 쓴 것으로, 그는 은크루마 대통령 전복 이후 "가나의 깃발을 높이 든다"(Lift High The Flag Of Ghana)를 대체하기 위해 이 가사를 제출하여 채택되었다. "가나의 깃발을 높이 든다"는 독립 이후 은크루마 대통령 재임 기간 동안 가나의 국가로 사용되었다.
1970년대부터 사용된 현재 가사는 전국 대회에서 학생이었던 마이클 콰메 그보드조에가 썼으며, 가나의 국가 서약과 함께 사용된다. 현재 가나는 영어 가사와 함께 트위어, 에웨어 등 여러 현지 언어로 번역된 가사를 사용한다.
| 영어 가사 | 트위 번역 | 에위 번역 | 프랑스어 번역 |
|---|---|---|---|
"가나여, 조국을 축복하소서"로 시작하는 현재 가사는 필립 그베호의 작곡이 여전히 사용되고 있지만, 그에게서 유래한 것이 아니다.
마이클 콰메 그보드조에는 1970년대부터 그의 가사가 가나의 국가로 채택되었지만, 가나 정부의 공식적인 인정을 받지 못했다. 이는 과거 가나에서 정권이 급격하게 바뀐 것에 기인할 수 있다.
3.1. 영어 가사
1절
God bless our homeland Ghana영어
And make our nation great and strong,영어
Bold to defend forever영어
The cause of Freedom and of Right;영어
Fill our hearts with true humility,영어
Make us cherish fearless honesty,영어
And help us to resist oppressors' rule영어
With all our will and might evermore.영어
2절
Hail to thy name, O Ghana,영어
To thee we make our solemn vow:영어
Steadfast to build together영어
A nation strong in Unity;영어
With our gifts of mind and strength of arm,영어
Whether night or day, in the midst of storm,영어
In ev'ry need, whate'er the call may be,영어
To serve thee, Ghana, now and evermore.영어
3절
[[가나의 국기]]를 높이 들고영어
[[아프리카]]와 함께 전진하리라.영어
자유를 갈망하는 모든 이를 위한영어
희망과 명예의 검은 별영어
가나의 깃발이 자유롭게 나부끼는 곳,영어
자유로 가는 길이 진정으로 놓이게 하소서.영어
일어나라, 일어나라, 가나 땅의 아들들아,영어
그리고 신 아래에서 영원히 행진하라!영어
3.2. 한국어 번역
God bless our homeland Ghana영어
And make our nation great and strong,영어
Brave to defend forever영어
The cause of Freedom and of Right;영어
Fill our hearts with humility영어
Make us cherish fearless honesty,영어
And help us to resist oppressors' rule영어
With all our will and might for evermore.영어𝄇
Hail to thy name, O Ghana,영어
To thee we make our solemn vow:영어
Steadfast to build together영어
A nation strong in Unity;영어
With our gifts of mind and strength of arm,영어
Whether night or day, in the midst of storm,영어
In ev'ry need, whate'er the call may be,영어
To serve thee, Ghana, now and evermore.영어𝄇
Raise high the flag of Ghana영어
and one with Africa advance;영어
Black star of hope and honour영어
To all who thirst for liberty;영어
Where the banner of Ghana freely flies,영어
May the way to freedom truly lie;영어
Arise, arise, O sons of Ghanaland,영어
And under God march on for evermore!영어𝄇
1절
오, 주여, 가나를 축복하소서
우리의 조국을 위대하고 강하게 하소서.
대담하게 자유와 권리의 대의를 영원히 지키게 하소서!
우리의 마음을 겸손함으로 채우시고,
두려움 없는 정직함을 소중히 여기게 하소서!
우리가 압제자의 통치에 저항하도록 도우소서!
항상 우리의 모든 의지와 힘으로!
2절
만세! 그대 이름이여, 오! 가나!
우리는 그대에게 엄숙히 맹세하노니,
단결하여 굳건한 나라를 함께 건설하리라.
우리의 마음과 힘으로,
밤낮으로, 폭풍 속에서도,
어떤 어려움이 닥쳐도,
그대, 가나를 섬기리라,
지금, 이 순간에도 그리고 영원히.
3절
가나의 깃발을 높이 들고,
아프리카와 하나 되어 전진하라!
자유를 갈망하는 모든 이들에게
희망과 영광의 검은 별이여,
가나의 깃발이 자유롭게 휘날리는 곳에
진정한 자유를 향한 길이 있기를.
일어나라, 일어나라, 오! 가나의 아들들아!
신의 가호 아래 영원히 전진하리라!
4. 국가와 함께 사용되는 서약
가나에서는 국가가 끝난 직후 "가나의 국가 서약"을 낭독하는 것이 일반적이다.