나우루의 국가
1. 개요
나우루의 국가는 나우루가 1968년 독립하면서 채택된 국가이다. 이 곡은 오스트레일리아 출신의 로렌스 헨리 힉스가 작곡했으며, 나중에 마가렛 그리피스 헨드리가 가사를 썼다. 가사는 나우루어, 영어, 한국어로 번역되어 있으며, 국제 음성 기호(IPA)로 표기된다.
| 국가명 | 나우루 공화국 |
|---|---|
| 로마자 표기 | Nauru Bwiema |
| 영어 제목 | Nauru, Our Homeland (나우루, 우리의 고향) |
| 국가 | 나우루 |
| 작사 | 마거릿 헨드리에 |
| 작곡 | 로렌스 헨리 힉스 |
| 채택일 | 1968년 |
| {"caption":"디지털 악기 버전","sound_file":"Nauru_Bwiema_instrumental.ogg"} | |
-
나우루의 상징 -
나우루의 국기
파란 바탕에 적도를 상징하는 금색 줄무늬와 12개 원주민 부족과 섬, 인산염을 상징하는 12각형의 흰색 별이 그려진 나우루 국기는 1968년 독립과 함께 채택되었으며 지리적 위치와 문화적 역사를 반영한다. -
나우루의 상징 -
나우루의 국장
나우루의 국장은 금색 바탕에 린의 연금술 기호가 있는 방패를 중심으로 야자 로프, 군함조 깃털, 상어 이빨 등으로 둘러싸여 있으며, "신의 뜻을 먼저"라는 표어와 함께 군함조, 시소러스 꽃이 묘사되어 나우루의 국민, 동물상, 인광석 광업을 상징한다. -
국가 -
국가 (노래)
국가는 국민 통합을 위해 한 나라를 상징하는 공식적인 노래로, 근대 초기 유럽 왕가 국가에서 기원하여 국민 국가 발흥과 함께 채택이 일반화되었고, 국제 스포츠 행사와 탈식민화 시대에 중요성이 더욱 커졌으며, 법적 지위와 가사는 국가마다 상이하고, 다양한 상황에서 사용되며, 정치적 변화에 따라 변경되기도 한다. -
국가 -
남오세티야의 국가
남오세티야의 국가인 《남오세티야 공화국의 국가》는 조국 오세티야에 대한 사랑과 헌신, 평화와 번영에 대한 염원을 담은 오세티야어 노래로, 신과 조상, 땅에 대한 찬양과 미래를 향한 오세티야 국민의 의지를 표현한다. -
오세아니아 -
나우루
나우루는 남서 태평양의 작은 섬나라 공화국으로, 미크로네시아와 폴리네시아 민족의 역사를 가지며 인광석 채굴 호황 이후 자원 고갈과 환경 파괴로 어려움을 겪고, 현재는 난민 수용 시설 운영 등으로 경제 회복을 모색하는 대통령 중심제 국가이다. -
오세아니아 -
팔라우
팔라우는 태평양에 위치한 섬나라로, 스페인, 독일, 일본의 지배를 거쳐 미국의 신탁통치를 받았으며 1994년 독립하여 대통령 중심의 민주 공화국 체제를 갖추고 관광 산업, 특히 스쿠버 다이빙과 스노클링이 발달했으며 팔라우어와 영어를 공용어로 사용하고 모계 사회의 전통이 강하다.
2. 역사
로렌스 헨리 힉스가 작곡한 나우루의 국가는 1968년 1월, 나우루가 주로 호주가 관리하던 유엔 나우루 신탁통치령으로부터 독립하면서 채택되었다. 당시에는 공식적인 가사가 없었지만, 나중에 나우루 작곡가 마가렛 헨드리(1935–1990)의 가사가 채택되었다.
3. 가사
"나우루, 우리의 조국"의 가사는 나우루어 원문과 영어 번역이 존재한다.
| 나우루어 원문 | IPA 표기 | 영어 번역 | 공식 영어 번역 |
|---|---|---|---|
| Nauru bwiema, ngabena ma auwe. | 나우루, 우리의 고향, 우리가 진심으로 사랑하는 땅. | 나우루, 우리의 고향, 우리의 사랑하는 사람들 |
3.1. 나우루어 가사
Nauru bwiema, ngabena ma auwe.나우루어
Ma dedaro bwe dogum, ma otota bet egom.나우루어
Atsin ngago bwien okor, ama bagadugu나우루어
Epoa ngabuna ri nan orre bet imur.나우루어
Ama memag ma nan epodan eredu won engiden,나우루어
Miyan aema ngeiyin ouge:나우루어
Nauru eko dogin!나우루어
3.2. 영어 가사 (공식 번역)
:나우루, 우리의 고향, 우리의 사랑하는 사람들
:우리는 당신을 위해 기도하고 당신의 이름을 받들 것입니다
:당신은 항상 우리 조상들의 고향이었습니다
:그리고 그들의 뒤를 따르는 사람들의 고향이었습니다
:그리고 우리 자신의 말로 우리는 말할 것입니다
:영원한 나우루
3.3. 한국어 해석
Nauru bwiema, ngabena ma auwe. Ma dedaro bwe dogum, ma otota bet egom. Atsin ngago bwien okor, ama bagadugu Epoa ngabuna ri nan orre bet imur. Ama memag ma nan epodan eredu won engiden, Miyan aema ngeiyin ouge: Nauru eko dogin!나우루어
4. 국제 음성 기호 (IPA) 표기
| 나우루어 원문 | IPA 표기 |
|---|---|
| Nauru bwiema, ngabena ma auwe나우루어 | Nauru bwiema, ngabena ma auwe나우루어 |
| Ma dedaro bwe dogum, ma otota bet egom나우루어 | Ma dedaro bwe dogum, ma otota bet egom나우루어 |
| Atsin ngago bwien okor, ama bagadugu나우루어 | Atsin ngago bwien okor, ama bagadugu나우루어 |
| Epoa ngabuna ri nan orre bet imur나우루어 | Epoa ngabuna ri nan orre bet imur나우루어 |
| Ama memag ma nan epodan eredu won engiden나우루어 | Ama memag ma nan epodan eredu won engiden나우루어 |
| Miyan aema ngeiyin ouge나우루어 | Miyan aema ngeiyin ouge나우루어 |
| Nauru eko dogin나우루어 | Nauru eko dogin나우루어 |