발도탱 방언
1. 개요
발도탱 방언은 프랑코프로방스어의 일종으로, 이탈리아 발레다오스타주에서 주로 사용된다. 발레다오스타는 모든 연령대의 사람들이 모국어로 이 언어를 널리 사용하는 유일한 지역이며, 지역 인구의 약 58%가 이 언어를 이해한다. 발도탱 방언은 상부 계곡과 하부 계곡으로 나뉘며, 상부 계곡은 사보이 및 발레주 방언과 유사하고, 하부 계곡은 피에몬테어의 영향을 받았다. 아오스타 시의 방언은 중립적으로 여겨지기도 한다. 발도탱 방언은 음성학과 어휘 면에서 고유한 특징을 가지며, 문학 및 음악 분야에서도 사용된다.
| 이름 | 발도탱 |
|---|---|
| 자기 이름 | valdotèn |
| 발음 (IPA) | /valdotɛ̃/ |
| 다른 표기 | Valdŏtèn Valdouhtan patoué |
| 사용 국가 | 이탈리아 |
|---|---|
| 사용 지역 | 발레다오스타주 |
| 사용자 수 | 약 68,000명 (2003년) |
| 어족 | 인도유럽어족 |
| 어파 | 이탈리아어파 |
| 어군 | 로망스어군 |
| 하위 분류 | 서부 로망스어군 갈리아로망스어 아르피타니아어 |
| 문자 | 라틴 문자 |
| 표준 | BREL (지역 민족 및 언어 사무국) |
| ISO 639-3 | 코드 종류: 예외 코드: dialect |
| Glottolog | 코드: vall1249 이름: Valle d'Aosta |
| IETF | frp-u-sd-it23 |
| 국가 | 이탈리아 |
|---|---|
| 보호 | 법령에 의해 발레다오스타주에서 보호됨 |
-
표시 이름과 문서 제목이 같은 위키공용분류 -
라우토카
라우토카는 피지 비치레부섬 서부에 위치한 피지에서 두 번째로 큰 도시이자 서부 지방의 행정 중심지로, 사탕수수 산업이 발달하여 "설탕 도시"로 알려져 있으며, 인도에서 온 계약 노동자들의 거주와 미 해군 기지 건설의 역사를 가지고 있고, 피지 산업 생산의 상당 부분을 담당하는 주요 기관들이 위치해 있다. -
표시 이름과 문서 제목이 같은 위키공용분류 -
코코넛
코코넛은 코코넛 야자나무의 열매로 식용 및 유지로 사용되며, 조리되지 않은 과육은 100g당 354kcal의 열량을 내는 다양한 영양 성분으로 구성되어 있고, 코코넛 파우더의 식이섬유는 대부분 불용성 식이섬유인 셀룰로오스이며, 태국 일부 지역에서는 코코넛 수확에 훈련된 원숭이를 이용하는 동물 학대 문제가 있다. -
위키데이터에 링크가 없는 위키공용분류 -
라우토카
라우토카는 피지 비치레부섬 서부에 위치한 피지에서 두 번째로 큰 도시이자 서부 지방의 행정 중심지로, 사탕수수 산업이 발달하여 "설탕 도시"로 알려져 있으며, 인도에서 온 계약 노동자들의 거주와 미 해군 기지 건설의 역사를 가지고 있고, 피지 산업 생산의 상당 부분을 담당하는 주요 기관들이 위치해 있다. -
위키데이터에 링크가 없는 위키공용분류 -
코코넛
코코넛은 코코넛 야자나무의 열매로 식용 및 유지로 사용되며, 조리되지 않은 과육은 100g당 354kcal의 열량을 내는 다양한 영양 성분으로 구성되어 있고, 코코넛 파우더의 식이섬유는 대부분 불용성 식이섬유인 셀룰로오스이며, 태국 일부 지역에서는 코코넛 수확에 훈련된 원숭이를 이용하는 동물 학대 문제가 있다. -
이탈리아의 언어 -
크로아티아어
크로아티아어는 크로아티아와 보스니아 헤르체고비나의 공용어이며 유럽 연합의 공용어 중 하나로, 역사적으로 일리리아어 등으로 불렸고, 19세기 일리리아 운동을 통해 표준화되었으며, 세르보크로아티아어의 한 형태이지만 독립적인 언어로 간주되기도 하며, 가이식 라틴 알파벳을 사용하고 표준 세르비아어와 차이를 보인다. -
이탈리아의 언어 -
슬로베니아어
슬로베니아어는 인도유럽어족 남슬라브어파에 속하는 언어로, 약 200만 명이 사용하며, 세르보크로아티아어와는 달리 어휘, 문법, 발음에서 차이를 보이며, 9세기 후반에서 11세기 초에 작성된 프라이징 사본이 가장 오래된 기록이며, 1991년 슬로베니아 독립 이후 공용어로 사용되고 2004년에는 유럽 연합의 공용어가 되었다.
2. 분포 및 분류
프랑코프로방스어 지역에서 발레다오스타주는 현재 이 언어가 모든 연령대의 인구가 모국어로 널리 사용되는 유일한 지역이다. 2001년 설문 조사에 따르면 인구의 거의 58%가 프랑코-프로방스어를 알고 있다고 보고되었다. 2003년의 또 다른 연구는 프랑코-프로방스어의 지위를 다중 언어 사용이 많은 다수 인구의 주요 언어로 확인했다.
아오스타 계곡에는 종탑만큼이나 많은 방언 형태가 있다고 한다. 이는 발도탱 프랑코-프로방스어 내의 높은 언어적 다양성을 언급한 것이다. 그러나 이들은 크게 두 개의 주요 분기로 분류할 수 있는데, 서쪽의 상부 계곡(haute Vallée프랑스어, alta valle이탈리아어)과 아오스타시 동쪽의 하부 계곡(basse Vallée프랑스어, bassa valle이탈리아어)이 있다. 상부 계곡의 발도탱 방언은 더 혁신적인 경향이 있으며 국경을 넘어 사보이와 발레주에서 사용되는 방언과 더 유사하다. 한편, 하부 계곡의 방언은 피에몬테어의 영향을 받아 더 보수적인 경향이 있다.
아오스타 자체의 도시 방언(patoué de la Veullafrp)은 특히 현지 언어 미디어에서 '중립적'으로 여겨지는 경우가 많다.
3. 어휘
발도탱 방언은 음운론과 어휘 면에서 고유한 특징을 보이는 여러 하위 방언으로 나뉜다.
| 이탈리아어 | 프랑스어 | 서부 | 중앙-북부 | 중앙-동남부 | 동부 | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 라 튀유 | 라 살 | 레메 생 조르주 | 발사바렌체 | 코녜 | 사르 | 생토아앙 | 오야스 | 콰르트 | 페니 | 샹포르셰 | 발투르난슈 | 아야스 | 에마레세 | 아르나 | 가비 | ||
| rastrello | râteau | rassi | râhé | rahi | rahi | raté | rati | râti | râti | raté | râti | rati | râté | rahtél | rahté | rahté | rahtél |
| fiore | fleur | flôr | fleu | fleur | fleure | fieur | fleur | flôr | fleu | fleur | fleur | fior | flour | fiour | fiour | fiour | fiour |
| volpe | renard, goupil | rèinâr | rèinâ | rèinar | rèinâr | rèinèar | rèinâr | rèinâ | rèinâr | rèinâr | rèinal | verpeuill | gorpeul | gorpéi | gorpeui | gorpeui | voulp |
| sì | oui, ouais | voué | vouè | vouè | ouè | vouài | ouè | ouè | vouè | vouè | ouè | ouèi | ò | òi | òi | òi | òi |
4. 언어 연구
발도탱은 아오스타의 지역 민족학 및 언어학 연구소(BREL)와 생니콜라의 프랑코프로방스 연구 센터에서 자세히 연구되었다.
5. 문학 및 예술
발도탱 방언은 문학과 예술 분야에서 다양한 형태로 나타난다.
하위 섹션에서 시를 다루고 있으며, 이 외에도 루이 드 자리오, 마우라 수산나, 마귀 베떵과 같은 가수 겸 작곡가들이 발도탱 방언으로 된 현대 음악을 선보이고 있다. 트루베르 발도탱 밴드는 발도탱 방언과 프랑스어로 된 전통 아오스타 노래를 중심으로 활동한다.
5.1. 시
앙드레 페레(생-뱅상, 1904-1954)
: 비가 온 뒤 맑고 고요한 날씨frp-IT
: 계곡을 밝히는 아름다운 햇살frp-IT
: 그들은 언덕에서 암컷을 찾아 산다frp-IT
: 간신히 온갖 종류의 간청[...]frp-IT
팔미르 아르바네-파르코즈(두에스, 1900 - 아오스타, 1980)
: 작은 기쁨의 폭발frp-IT
: 기쁨의 숲frp-IT
: 우리에게서 나오는 소리frp-IT
: 그곳, 시샘하는 종소리가 있는 곳frp-IT
: 아이들이 소리내다[...]frp-IT
라 파스토랄라, 장-바티스트 셀로뉴(생-니콜라, 1826 - 생-피에르, 1910)
: 밤에 빛이frp-IT
: 목자에게 나타났다frp-IT
: 천사가 그들에게 말했다.frp-IT
: "구세주가 태어났습니다.frp-IT
: 가난한 소가 그의 궁전이고frp-IT
: 그리고 짚단의 건초는frp-IT
: 이 우주의 위대한 왕의 뻣뻣한 매트리스를 구성합니다.frp-IT
: 그리고 겨울의 혹독함 속에서frp-IT
: 세 겹의 린넨으로 덮여 있다frp-IT
체사린 비넬(샹드프라, 1897 - 1956)
: 그들은 아침 일찍 왔다frp-IT
: 화덕에 말하다frp-IT
: 아델린과 주세페frp-IT
: 그들은 첫 번째 턴에 있다.frp-IT
: 자작나무 나무를 가져오다frp-IT
: 그리고 큰 무거운 자루,frp-IT
: 테이블에 붓는다frp-IT
: 좋은 빵을 만들다frp-IT
아나이스 롱-데자이모넷(아르푸이에, 1890 - 아오스타, 1955)
: 나는 기울어지는 언덕에서 보았다.frp-IT
: 라일락 색깔의 제라늄.frp-IT
: 나는 오래된 창문에서 보았다. 태양이 피다frp-IT
: 눈처럼 흰 제라늄.frp-IT
: 나는 빌라의 테라스에서 보았다.frp-IT
: 붉은 색의 제라늄.frp-IT
: 가난한 자들의 꽃, 부자들의 꽃, 제라늄,frp-IT
: 당신은 모든 집의 장식입니다.frp-IT
: 당신은 우리에게 좋은 신의 미소를 가져다 줄 것입니다.frp-IT
: 우리를 불행하게 만들기 위해frp-IT
5.2. 음악
발도탱의 주요 현대 가수 겸 작곡가는 다음과 같다.
* 루이 드 자리오(Louis de Jyaryot), 아야스 출신
* 마우라 수산나(Maura Susanna), 생-뱅상 출신
* 마귀 베떵(Magui Bétemps), 발투르난슈 출신
발도탱과 프랑스어로 된 전통 아오스타 노래는 밴드 트루베르 발도탱(Trouveur valdotèn)의 활동의 핵심을 이룬다.
6. 참고 문헌
* Jules Brocherel, Le patois et la langue française en Vallée d'Aoste, V. Attinger, Neuchâtel프랑스어
* Aimé Chenal, Le franco-provençal valdôtain. Morphologie et syntaxe, Musumeci, Aoste, 1986프랑스어
* Alexis Bétemps, Le français de la Vallée d'Aoste de nos jours, 1945~, T.D.L., Milan프랑스어
* Hans-Erich Keller, Études linguistiques sur les parlers valdôtains, A. Francke S.A., Berne, 1958프랑스어
* Ernest Schüle, Histoire linguistique de la Vallée d'Aoste, dans "Bulletin du Centre d'études francoprovençales", n. 22, Imprimerie valdôtaine, Aoste, 1990프랑스어
* Xavier Favre, Histoire linguistique de la Vallée d'Aoste, in Espace, temps et culture en Vallée d'Aoste, Imprimerie valdôtaine, Aoste, 1996프랑스어
* François-Gabriel Frutaz, Les origines de la langue française en Vallée d'Aoste, Imprimerie Marguerettaz, Aoste, 1913프랑스어
* Édouard Bérard, Le français en Vallée d'Aoste, Aoste, 1861프랑스어
* Alexis Bétemps, Les Valdôtains et leur langue, préface de Henri Armand, Imprimerie Duc, Aoste, 1979프랑스어
* Alexis Bétemps, Le bilinguisme en Vallée d'Aoste : problèmes et perspectives, in Les minorités en Europe de A.-L. Sanguin, L'Harmattan, Paris, 1993, pp. 131-135프랑스어
* Bétemps, Alexis, Le francoprovençal en Vallée d'Aoste. Problèmes et perspectives, in Langue et communication symbolique dans la culture walser, VI. Walsertreffen (VIe Rencontre des Walser), Fondazione Monti, Anzola d'Ossola, 1989, p. 355-372프랑스어