올렉시 로흐비넨코
1. 개요
올렉시 로흐비넨코는 우크라이나어로 다양한 영미권 및 독일어 작품을 번역한 번역가이다. 렉스 스타우트, H. G. 웰스, J. D. 샐린저, O. 헨리, 지크프리트 렌츠, 에르빈 슈트리트마터, 마르틴 발저, 베른하르트 켈레르만, 하인리히 뵐, 크리스토프 란스마이어, 페터 한트케, 막스 프리슈, 노르베르트 엘리아스, 엘리아스 카네티, 귄터 그라스, 코르넬리아 푸нке, 프리드리히 뒤렌마트, 파울 마르, 키르스텐 보이, 유라 트라이버 등의 작품을 번역했다. 미콜라 루카시 도서상, 막심 릴스키 문학상, 오스트리아 연방 총리 문학상을 수상했다.
| 이름: 올렉시 로흐비넨코 | |
| 원어이름: Олексій Логвиненко | |
| 본명: Олексій Потапович Логвиненко | |
| 로마자 표기 | Oleksiy Potapovych Logvynenko |
|---|---|
| 출생일 | 1946년 3월 31일 |
| 출생지 | 소련 우크라이나 SSR 토브마치 |
| 사망일 | 2016년 1월 18일 |
| 사망지 | 우크라이나 키이우 |
| 국적 | 우크라이나 |
| 직업 | 번역가 |
| 학력 | 키이우 대학교 |
|---|---|
| 웹사이트 | Українська правда _Життя |
-
우크라이나의 번역가 -
세르히 자단
우크라이나 작가이자 시인, 에세이스트, 번역가, 사회 운동가인 세르히 자단은 현대 우크라이나 문학을 대표하는 인물 중 한 명으로, 다양한 장르의 작품을 통해 우크라이나 사회의 현실과 개인의 경험을 독특하게 담아내며, 문화 활동에도 활발히 참여하고 여러 문학상을 수상했으며, 현재는 우크라이나 국가 근위대에 입대하여 조국을 수호하고 있다. -
우크라이나의 번역가 -
카테리나 칼리트코
카테리나 칼리트코는 우크라이나의 시인, 작가, 번역가이며, 여러 시집을 출판하고 BBC 올해의 책 상과 타라스 셰우첸코 국가상을 수상했으며, 세르보크로아트어 작품을 우크라이나어로 번역하기도 한다. -
독일어 출발어 번역가 -
얀 카스프로비치
얀 카스프로비치는 폴란드의 시인이자 번역가, 문학 평론가, 대학교수로, 사회주의적 경향에서 출발하여 상징주의 영향을 받아 내면세계와 자연을 탐구하는 작품을 발표했으며, 다양한 외국 문학 작품을 폴란드어로 번역하여 20세기 초 폴란드 문학을 대표하는 인물로 평가받는다. -
독일어 출발어 번역가 -
세르히 자단
우크라이나 작가이자 시인, 에세이스트, 번역가, 사회 운동가인 세르히 자단은 현대 우크라이나 문학을 대표하는 인물 중 한 명으로, 다양한 장르의 작품을 통해 우크라이나 사회의 현실과 개인의 경험을 독특하게 담아내며, 문화 활동에도 활발히 참여하고 여러 문학상을 수상했으며, 현재는 우크라이나 국가 근위대에 입대하여 조국을 수호하고 있다. -
키이우 대학교 동문 -
할리나 허친스
할리나 허친스는 우크라이나 출신의 촬영 감독으로, 영화 《러스트》 촬영 중 배우 앨릭 볼드윈이 쏜 소품 총에 맞아 사망하며 영화 촬영 현장의 안전 문제를 공론화하는 계기를 만들었다. -
키이우 대학교 동문 -
안드리 리비츠키
우크라이나의 정치인이자 혁명가인 안드리 리비츠키는 우크라이나 인민 공화국의 총리, 우크라이나 총재국의 수장, 그리고 망명 중인 우크라이나 국민 라다의 초대 대통령을 지내며 우크라이나 독립 운동에 헌신했다.
2. 번역
올렉시 로흐비넨코는 렉스 스타우트, 허버트 웰스, J. D. 샐린저, O. 헨리 등의 영어 작품과 지크프리트 렌츠, 에르빈 슈트리트마터, 귄터 브라운, 마르틴 발저, 베른하르트 켈레르만, 하인리히 뵐 등의 독일어 작품을 번역했다.
2.1. 영어 번역
* 렉스 스타우트의 "The Doorbell Rang" (키이우: [http://molod.te.ua/ Molod], 1983)
* 허버트 웰스의 "The magic shop", "The Epiornis' Island" (크니하 프리고드(모험의 책)/키이우: 출판사 "베셀카", 1989)
* J. D. 샐린저의 호밀밭의 파수꾼 (키이우: [http://molod.te.ua/ Molod], 1984; 키이우: 출판사 "코티호로쉬코", 1993)
* O. 헨리의 " The novels" (키이우: [http://molod.te.ua/ Molod], 하르키우: 폴리오)
2.2. 독일어 번역
| 작가 | 작품명 | 출판사 | 출판 연도 |
|---|---|---|---|
| 지크프리트 렌츠 | Deutschstunde독일어 | 소련 작가 | 1976 |
| 에르빈 슈트리트마터 | Tinko독일어 | 베셀카 | 1979 |
| 귄터 브라운 | Harmonopolisi의 조각가의 실수독일어 | [http://molod.te.ua/ 몰로드] | 1983 |
| 마르틴 발저 | Seelenarbeit독일어 | 드니프로 | 1984 |
| 베른하르트 켈레르만 | Der Tunnel독일어 | [http://molod.te.ua/ 몰로드] | 1986 |
| 하인리히 뵐 | Fürsorgliche Belagerung독일어 (2권) | 드니프로 | 1989 |
| 크리스토프 란스마이어 | 마지막 세계 | [http://osnovypublishing.com/ 오스노비] | 1994 |
| 페터 한트케 | Die linkshändige Frau독일어 | 우니베르스 | 2000 |
| 막스 프리슈 | Homo Faber독일어 | [http://osnovypublishing.com/ 오스노비] | 2000, 2003 |
| 노르베르트 엘리아스 | The Civilizing Process독일어 | 페룬 | 2003 |
| 엘리아스 카네티 | Die Blendung독일어 | 우니베르스 | 2003 |
| 귄터 그라스 | Die Blechtrommel독일어 | 우니베르스 | 2005 |
| 코르넬리아 푸нке | La vache qui lit for Herr der Diebe독일어 | 슈콜라 | 2005 |
| 니콜라우스 파이퍼 | 기업 역사. 신석기 시대부터 세계화까지의 세계 경제사 (학생 및 학생용) | 우크라이나 출판 K. I. S. | 2005 |
| 프리드리히 뒤렌마트 | 미로, 바벨의 탑 | 우니베르스 | 2005 |
| 파울 마르 | Mr. Bello에 대한 새로운 소식독일어 | 테자 | 2008 |
| 키르스텐 보이 | Skoglandia독일어 | 테자 | 2008 |
| 유라 트라이버 | 오늘 파란 호수는 녹색독일어 | 테자 | 2008 |
| 코르넬리아 푸нке | 잉크하트독일어 | 테자 | 2008 |