클라스 스힐더르

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

클라스 스힐더르는 주로 저술 활동을 한 인물로, 특히 3부작인 『그리스도의 고난』으로 알려져 있다. 이 작품은 캄펜에서 한 설교를 바탕으로 하며, 영어권에서는 『스힐더르 3부작』(『고난 속의 그리스도』, 『재판받는 그리스도』, 『십자가에 달리신 그리스도』)으로 불린다. 출판사 J. H. 코크의 요청으로 구술을 통해 집필되었으며, 전쟁 중 수정을 거쳐 네덜란드어 판이 출판되었다. 그는 또한 다양한 저서를 번역하거나 요약하기도 했다.

클라스 스힐더르 - [인물]에 관한 문서
📚 더 읽어볼만한 페이지
  • 네덜란드의 신학자 - 바뤼흐 스피노자
    바뤼흐 스피노자는 네덜란드의 철학자로, 일원론적 범신론, 코나투스 개념, 심신평행론을 특징으로 하는 철학을 펼쳤으며 《에티카》, 《신학정치론》 등의 저서를 통해 후대에 큰 영향을 미쳤다.
  • 네덜란드의 신학자 - 야코부스 아르미니우스
    야코부스 아르미니우스는 예정론에 대한 칼뱅주의적 해석에 의문을 제기하고 자유 의지를 강조한 네덜란드의 신학자이자 레이던 대학교의 교수로, 그의 사상은 알미니우스주의 운동과 감리교 운동에 영향을 미쳤다.
  • 1890년 출생 - 최남선
    최남선은 1890년에 태어나 1957년에 사망한 대한민국의 문인이자 독립운동가, 언론인, 역사학자이며, 《소년》을 창간하고 신체시 〈해에게서 소년에게〉를 발표하여 현대 한국 문학의 선구자로 평가받으며, 3·1 운동 독립선언서 기초, 친일 행적, 단군 연구, 《단군론》, 《불함문화론》 저술 등의 활동을 했다.
  • 1890년 출생 - 김창영 (1890년)
    김창영은 일제강점기 경찰 및 관료, 만주국 관리로서 항일 무장 세력 탄압과 귀순 공작에 참여하고 금산군수와 전라남도 참여관을 지냈으며, 광복 후 경성부부윤을 역임했으나 반민특위에 체포되어 친일반민족행위자로 처벌받고 친일파 명단에 포함되었다.
  • 기독교 철학자 - 에드먼드 버크
    에드먼드 버크는 1729년 아일랜드에서 태어난 정치인, 철학자, 작가로, 영국 의회 하원 의원으로서 보수주의 사상을 주창하며 프랑스 혁명을 비판하고 전통, 질서, 점진적 개혁을 강조했다.
  • 기독교 철학자 - 갈릴레오 갈릴레이
    갈릴레오 갈릴레이는 이탈리아의 과학자로, 아리스토텔레스의 운동 이론을 반박하고 망원경을 개량하여 천문학적 업적을 남겼으며 지동설을 옹호하다 종교재판에 회부되었지만 근대 과학 발전에 기여하여 "과학의 아버지"로 불린다.

2. 생애

클라스 스힐더르의 생애에 대한 자세한 내용은 J.J.C. Dee가 1990년에 출간한 "K. Schilder: zijn leven en werk" (Goes: Oosterbaan & Le Cointre)에 기록되어 있다. R.H. Bremmer는 "Klaas Schilder"라는 제목으로 'Biografisch Lexicon voor de geschiedenis van het Nederlands Protestantisme'(Kampen: Kok, 1978)에서 314-318쪽에 그의 생애를 다루었다.

3. 주요 저작

스힐더르의 주요 저작은 다음과 같다.

* Christ in his Suffering 헨리 질스트라 번역 (Eerdmans 1938)
* Christ on Trial 헨리 질스트라 번역.(Eerdmans 1939)
* Christ Crucified 헨리 질스트라 번역.(Eerdmans 1940)
* Heaven, What is it? 마리안 M. 스쿨랜드 요약 및 번역 (Eerdmans 1950)
* Christ and Culture G. 반 롱겐과 W. 헬더 번역 (Premier 1977)
* Christ and Culture 리처드 모우 서문. 요헴 도우마 주석. W. 헬더와 A. 오스터호프 번역 (Lucerna 2015).
* 클라스 스힐더르 독자: 필수 신학 저작 조지 하린크, 마리누스 데 용, 리처드 모우 편집. A. 고트예스, A. 오스터호프 번역. (렉스함 프레스 2022)

이 저작들은 대부분 영어로 번역되었으며, 일부는 한국어로도 번역되었다. 대표적인 저작으로는 《그리스도 삼부작》, 《천국, 그것은 무엇인가?》, 《그리스도와 문화》 등이 있다.

3.1. 그리스도 삼부작

스힐더르는 《그리스도의 고난》 3부작을 출판했는데, 영어권에서는 《고난 속의 그리스도》(Christ in his Suffering영어), 《재판받는 그리스도》(Christ on Trial영어), 《십자가에 달리신 그리스도》(Christ Crucified영어)로 알려져 있다.

3.1.1. 집필 배경

이 기간 동안 스힐더르는 3부작인 《그리스도의 고난》을 출판했는데, 영어권에서는 일반적으로 《스힐더르 3부작》(《고난 속의 그리스도》, 《재판받는 그리스도》, 《십자가에 달리신 그리스도》)으로 알려져 있다. 이 작품은 스힐더르가 캄펜에서 설교한 일련의 설교들을 대폭 확장한 것이다. 출판사 J. H. 코크는 그 설교들을 듣고 스힐더르에게 그것들을 글로 써서 출판할 수 있게 해달라고 요청했다. 스힐더르는 코크가 자신의 구술을 받아 적을 속기사 비용을 지불하는 조건으로 이에 동의했다. 스힐더르는 여러 날 동안 걷고 이야기했다. 영어 번역의 토대가 된 초판은 1930년대 초에 출판되었다. 전쟁 중 은신해 있는 동안 스힐더르는 텍스트를 수정했고, 전쟁 후 새로운 네덜란드어 판이 출판되었다.

3.1.2. 내용 요약

스힐더르는 3부작 《그리스도의 고난》을 출판했는데, 영어권에서는 《고난 속의 그리스도》(Christ in his Suffering영어), 《재판받는 그리스도》(Christ on Trial영어), 《십자가에 달리신 그리스도》(Christ Crucified영어)로 알려져 있다. 이 작품은 스힐더르가 캄펜에서 설교한 내용을 크게 확장한 것이다. 출판사 J. H. 코크는 설교를 듣고 스힐더르에게 글로 써서 출판할 수 있게 해달라고 요청했다. 스힐더르는 코크가 자신의 구술을 받아 적을 속기사 비용을 지불하는 조건으로 동의했다. 스힐더르는 여러 날 동안 걷고 이야기했으며, 영어 번역의 토대가 된 초판은 1930년대 초에 출판되었다. 전쟁 중 은신해 있는 동안 스힐더르는 텍스트를 수정했고, 전쟁 후 새로운 네덜란드어 판이 출판되었다.

3.1.3. 한국어 번역

클라스 스힐더르의 저작들은 영어로 번역되어 출판되었으며, 일부는 한국어로도 번역되었다.

👆
좌우로 밀어서 보기
원제번역자출판사출판연도비고
Christ in his Suffering헨리 질스트라 (Henry Zylstra)Eerdmans1938
Christ on Trial헨리 질스트라 (Henry Zylstra)Eerdmans1939
Christ Crucified헨리 질스트라 (Henry Zylstra)Eerdmans1940
Heaven, What is it?메리언 M. 스쿨랜드 (Marian M. Schoolland)Eerdmans1950요약 및 번역
Christ and CultureG. 반 롱언 (G. van Rongen) and W. 헬더(W. Helder)Premier1977
Christ and CultureW. 헬더 (W. Helder) and A. 우스터호프 (A. Oosterhoff)Lucerna2015리처드 마우(Richard Mouw) 서문, 요헴 다우마(Jochem Douma) 주석

3.2. 기타 저작

* 고난받는 그리스도 헨리 질스트라 번역 (Eerdmans 1938)
* 재판받는 그리스도 헨리 질스트라 번역.(Eerdmans 1939)
* 십자가에 달리신 그리스도 헨리 질스트라 번역.(Eerdmans 1940)
* 천국, 그것은 무엇인가? 마리안 M. 스쿨랜드 요약 및 번역 (Eerdmans 1950)
* 클라스 스힐더르 독자: 필수 신학 저작 조지 하린크, 마리누스 데 용, 리처드 모우 편집. A. 고트예스, A. 오스터호프 번역. (렉스함 프레스 2022)

3.2.1. 그리스도와 문화

Christ and Culture영어는 G. 반 롱겐과 W. 헬더가 번역하여 1977년에 Premier에서 출판되었다. 2015년에는 리처드 모우의 서문과 요헴 도우마의 주석이 추가되었으며, W. 헬더와 A. 오스터호프가 번역하여 Lucerna에서 출판되었다.

👆
좌우로 밀어서 보기
그리스도와 문화 출판 이력
출판 연도번역자출판사추가 사항
1977년G. 반 롱겐, W. 헬더Premier
2015년W. 헬더, A. 오스터호프Lucerna리처드 모우 서문, 요헴 도우마 주석