토고의 국가
1. 개요
토고의 국가는 "Terre de nos aïeux" (우리 조상의 땅)이며, 토고의 국가이다. 이 곡은 프랑스어로 작사되었으며, 에웨어와 카비예어로도 가사가 존재한다. 1960년 토고가 독립한 이후부터 1979년까지 사용되었으며, 1979년부터 1992년까지 토고 인민 집회 시대에는 "L'Unité Nationale" (국가적 단결)로 대체되었다가, 1992년에 다시 "Terre de nos aïeux"로 변경되어 현재까지 사용되고 있다.
| 국가명 | 토고 |
|---|---|
| 표어 | Union, Paix, Solidarité (단결, 평화, 연대) |
이미지 준비중입니다.
| 국가명 (프랑스어) | Terre de nos aïeux |
|---|---|
| 국가명 (영어) | Land of our forefathers |
| 작사가 | 알렉스 카시미르-도세 |
| 작곡가 | 알렉스 카시미르-도세 |
| 채택 시기 | 1960년 |
| 폐지 시기 | 1979년 |
| 재채택 시기 | 1992년 |
| {"caption":"토고 국가 (미국 해군 군악대 연주 버전)","sound_file":"Togolese_national_anthem.ogg"} | |
-
토고의 상징 -
토고의 국기
토고의 국기는 토고 출신 예술가 폴 아히가 디자인하여 1960년 토고 독립과 함께 채택되었으며, 초록색과 노란색 가로 줄무늬 다섯 개와 왼쪽 상단 빨간색 사각형 안의 흰색 오각별로 구성되어 토고의 지역과 가치를 상징한다. -
토고의 상징 -
토고의 국장
토고의 국장은 1962년부터 사용되었으며, 은색 방패 안에 국기, 국장, 모토가 배치되어 있고, 토고 공화국 머리글자와 사자 두 마리가 용기와 자유를 상징한다. -
내림라장조 작품 -
피아노 협주곡 1번 (프로코피예프)
세르게이 프로코피예프가 상트페테르부르크 음악원 재학 중 완성한 피아노 협주곡 1번은 반낭만주의적 특징과 맹렬한 리듬, 타건 중심의 피아노 기법을 가지며, 초연 후 작곡가의 졸업 시험 연주를 통해 안톤 루빈스타인 상을 수상한 3악장 구성의 작품이다. -
내림라장조 작품 -
노르웨이의 국가
노르웨이는 공식 국가는 없지만 "예, 우리는 이 나라를 사랑하네"가 가장 널리 쓰이며, 과거에는 "노르웨이의 아들들"이, 최근에는 "나의 작은 나라"가 국가로 여겨지기도 한다. -
국가 -
국가 (노래)
국가는 국민 통합을 위해 한 나라를 상징하는 공식적인 노래로, 근대 초기 유럽 왕가 국가에서 기원하여 국민 국가 발흥과 함께 채택이 일반화되었고, 국제 스포츠 행사와 탈식민화 시대에 중요성이 더욱 커졌으며, 법적 지위와 가사는 국가마다 상이하고, 다양한 상황에서 사용되며, 정치적 변화에 따라 변경되기도 한다. -
국가 -
남오세티야의 국가
남오세티야의 국가인 《남오세티야 공화국의 국가》는 조국 오세티야에 대한 사랑과 헌신, 평화와 번영에 대한 염원을 담은 오세티야어 노래로, 신과 조상, 땅에 대한 찬양과 미래를 향한 오세티야 국민의 의지를 표현한다.
2.1. 프랑스어 가사
Salut à toi pays de nos aïeux,프랑스어
Toi que les rendait forts,프랑스어
Paisibles et joyeux,프랑스어
Cultivant vertu, vaillance,프랑스어
Pour la prospérité프랑스어
Que viennent les tyrans,프랑스어
Ton cœur soupire vers la liberté,프랑스어
Togo debout, luttons sans défaillance,프랑스어
Vainquons ou mourrons,mais dans la dignité,프랑스어
Grand Dieu, toi seul nous a exaltés,프랑스어
Du Togo pour la prospérité,프랑스어
Togolais viens, bâtissons la cité.프랑스어
Dans l’unité nous voulons te servir,프랑스어
C’est bien là de nos cœurs,le plus ardent désir,프랑스어
Clamons fort notre devise,프랑스어
Que rien ne peut ternir.프랑스어
Seul artisan de ton bonheur, ainsi que de ton avenir,프랑스어
brisons partout les chaînes de la traîtrise,프랑스어
Et nous te jurons toujours fidélité,프랑스어
Et aimer servir, se dépasser,프랑스어
Faire encore de toi sans nous lasser,프랑스어
Togo chéri, l’or de l’humanité.프랑스어
Salut, salut à l'Univers entier프랑스어
Unissons nos efforts sur l'immense chantier프랑스어
D'où naîtra toute nouvelle프랑스어
La Grande Humanité프랑스어
Partout au lieu de la misère, apportons la félicité.프랑스어
Chassons du monde la haine rebelle프랑스어
Finis l'esclavage et la Captivité프랑스어
A l'étoile de la liberté,프랑스어
Renouons la solidarité프랑스어
Des Nations dans la fraternité프랑스어
2.2. 한국어 번역 가사
우리 선조들의 대지, 그대에게 축복을,
그대가 선조들의 힘으로부터 만들어진것은
평화와 행복 일지니
폭군이 올지라도,
그대의 마음은 자유를 열망한다,
토고여 일어나라! 망설임없이 나아가라.
승리가 아니면 고귀한 죽음을.
전능한 신이시여,
토고를 번영하게 하소서
토고 국민들이여 일어나라! 우리의 국가를 세우자.
축복 있으라, 우리 선조들의 땅이여
선조들의 힘이 창조한 평화와 행복이여
미덕과 강인함을 길러
조국의 번영을 위하여
폭군이 이 땅을 습격해 오더라도, 너의 마음은 자유를 갈망한다
일어나라 토고여, 우리는 두려워하지 않고 싸우리라
승리 아니면 죽음, 존엄 속에서
전능하신 신이여
토고에 번영을 내려주시옵소서
토고인들이여, 우리 나라를 세우세
3. 역사
3.1. 독립과 국가 채택 (1960-1979)
3.2. 토고 인민 집회 시대 (1979-1992)
제3공화국 동안 국가의 이름은 "l'UNITÉ NATIONALE"로 변경되었다. 이 곡은 토고 인민 집회의 당에서 작사한 국가로, 1979년부터 1992년까지 "Terre de nos aïeux"를 대체했다. 애국심이 집회에 대한 충성과 동일시된다는 우려로 인해 1992년에 이전 국가로 대체되었다.
| 프랑스어 가사 | 영어 번역 |
|---|---|