맨위로가기

타이피

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

타이피는 허먼 멜빌의 첫 번째 소설로, 1846년 출판되었다. 이 소설은 멜빌의 남태평양 경험을 바탕으로, 문명과 야만의 대비, 제국주의와 식민주의 비판, 그리고 인간과 자연의 관계를 다룬다. 멜빌은 이 책에서 폴리네시아인에 대한 공감을 표현하며, 유럽인들의 행동을 비판하여 출판 당시 논란을 일으켰다. 멜빌은 이 책의 사실성 논란으로 인해 후속작을 자전적인 형식으로 쓰기도 했다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 마르키즈 제도 - 마르키즈어
    마르키즈어는 프랑스령 폴리네시아의 마르키즈 제도에서 사용되는 폴리네시아 제어의 한 갈래로, 북마르키즈어와 남마르키즈어 두 방언군으로 나뉘며 프랑스어의 영향으로 사용 범위가 축소되었으나 현재 언어 보존 및 연구가 진행 중이고, 음운론적 변화와 독특한 문법 구조, 어휘를 통해 계보와 발전 과정을 보여준다.
  • 허먼 멜빌의 소설 - 모비딕
    허먼 멜빌의 소설 모비딕은 19세기 미국 포경업 시대를 배경으로, 에이해브 선장이 이끄는 피쿼드 호가 흰 향유고래 모비 딕을 추적하는 여정을 통해 인간의 광기와 복수심, 자연과의 투쟁을 탐구하는 작품이다.
  • 허먼 멜빌의 소설 - 베니토 세레노
    허먼 멜빌의 중편 소설 《베니토 세레노》는 1799년 스페인 노예선에서 벌어진 노예 반란의 진실을 미국인 선장이 마주하는 이야기로, 노예제, 인종차별, 인식의 오류 등 다양한 주제를 다룬다.
타이피 - [서적]에 관한 문서
서지 정보
제목타이피
원제Typee
저자허먼 멜빌
삽화가해당 사항 없음
표지 미술가해당 사항 없음
국가미국, 영국
언어영어
장르여행 문학
출판일1846년 (뉴욕: Wiley and Putnam)
1846년 (런던: John Murray)
미디어 유형인쇄물
후속작오무

2. 집필 배경 및 출판 과정

1846년 리처드 토비아스 (토비) 그린


1842년 멜빌의 ''아쿠쉬넷''호 탈출


멜빌의 낭만적인 이야기에 대한 의문은 처음부터 제기되었다. 런던 출판업자 존 머레이는 이 책을 ''홈 앤 콜로니얼 라이브러리'' 시리즈에 포함시키기 전에 멜빌의 경험이 직접적인 것인지 확인하려 했다. 이 시리즈는 이국적인 장소에 있는 외국인에 관한 또는 외국인이 쓴 논픽션이었다. 따뜻하지만 때로는 회의적인 서평에서도 멜빌의 이야기에 이의를 제기했다.

그러나 이 책이 출판된 지 얼마 지나지 않아 멜빌의 동료 조난자 리처드 토비아스 그린("토비")이 묘사된 사건들의 많은 부분을 입증했다. 연구자들은 1842년 여름에 멜빌과 그린이 실제로 섬에서 배를 탈출했음을 증명하는 선장의 진술서를 나중에 발견했다.

''타이피''는 일종의 원시 인류학으로 볼 수 있다. 멜빌은 광범위한 독서와 연구를 통해 자신의 경험을 뒷받침하고 보완하려고 노력하면서, 자신이 묘사하는 문화와 언어에 대해 엄청난 무지를 지속적으로 인정한다. 그는 또한 과장법과 유머를 사용한다. 1930년대부터 멜빌 부활의 학자들은 멜빌의 이야기에 의문을 제기했다.[2] 예를 들어, ''타이피''의 기반이 된 체류 기간은 4개월로 제시되었지만, 이는 멜빌이 실제로 섬에 머문 기간을 과장한 것이다. 또한 멜빌이 파야웨이와 함께 카누를 타러 갔을 만한 호수도 없다.

멜빌은 자신의 이야기를 살을 붙이기 위해 여러 소스북을 사용했고, 거기서 구절을 가져와 다시 썼다. 이 소스북 중 가장 중요한 것은 윌리엄 엘리스의 1833년작 ''폴리네시아 연구'', 게오르크 폰 랑스도르프의 1813년작 ''세계 여러 지역의 항해와 여행'', 데이비드 포터의 1815년작 ''미국 프리깃 에섹스 호의 태평양 항해 일지'', 찰스 S. 스튜어트의 1831년작 ''미국 해군 빈센스 호의 남해 방문기''이다.[3]

''타이피''(Typee)는 1846년 2월 26일 런던의 존 머레이에서 처음 출판되었고, 1846년 3월 17일에는 뉴욕의 와일리 앤 퍼트넘에서 출판되었다.[4] 멜빌의 첫 번째 책이었으며, 하룻밤 사이에 그를 가장 잘 알려진 미국 작가 중 한 명으로 만들었다.

초판에는 런던과 뉴욕에서 동일한 버전이 출판되었지만, 멜빌은 미국 출판사의 요청에 따라 미국 제2판에서 선교사와 기독교에 대한 비판적인 언급을 삭제했다. 이후 추가된 내용에는 토비에게 일어난 일을 설명하는 멜빌이 쓴 "속편: 토비의 이야기"가 포함되었다.[4]

''타이피''가 뉴욕에서 출판되기 전에 와일리 앤 퍼트넘은 멜빌에게 한 문장을 삭제해 달라고 요청했다. 2장에서 ''돌리''(Dolly)호에 누쿠헤바의 젊은 여성들이 탑승하는 장면에서 멜빌은 원래 다음과 같이 썼다.

"우리 배는 이제 모든 종류의 폭동과 방탕에 굴복했다. 선원의 불경한 열정과 무제한의 만족 사이에는 가장 미미한 장벽도 존재하지 않았다."

두 번째 문장은 최종 버전에서 삭제되었다.[5]

1983년에 멜빌의 작업 초고 원고에서 30페이지가 더 발견되면서 멜빌 학자 존 브라이언트(John Bryant)는 멜빌의 글쓰기 습관에 대한 이전의 결론에 이의를 제기했다. 그는 원고 초안의 버전과 "책의 근본적으로 다른 물리적 인쇄 버전"을 설명하는데, 브라이언트의 결론은 "하나의 웅장하고 가려진 혼란"으로 이어진다는 것이다. 멜빌의 "최종 의도"를 제시할 명확한 방법이 없기 때문에 그의 2008년 저서는 독자가 수정을 따라갈 수 있도록 하는 "유동적인 텍스트"를 제공한다. 그는 이를 "멜빌의 글쓰기 과정과 문화에 대한 흥미로운 새로운 관점"이라고 불렀다.

미국 문학 도서관 시리즈의 첫 번째 책인 ''타이피, 오무, 마르디''(1982년 5월 6일)는 ''타이피: 폴리네시아 생활 엿보기'', 속편인 ''오무: 남태평양에서의 모험 이야기''(1847), 그리고 ''마르디, 그리고 그곳으로의 항해''(1849)를 담은 책이었다.[6]

2. 1. 멜빌의 남태평양 경험



런던 출판업자 존 머레이는 멜빌의 경험이 직접적인 것인지 확인하려 했으며, 따뜻하지만 때로는 회의적인 서평에서도 멜빌의 이야기에 이의를 제기했다.

그러나 이 책이 출판된 지 얼마 지나지 않아 멜빌의 동료 조난자 리처드 토비아스 그린("토비")이 묘사된 사건들의 많은 부분을 입증했다. 연구자들은 1842년 여름에 멜빌과 그린이 실제로 섬에서 배를 탈출했음을 증명하는 선장의 진술서를 나중에 발견했다.

''타이피''는 일종의 원시 인류학으로 볼 수 있다. 멜빌은 광범위한 독서와 연구를 통해 자신의 경험을 뒷받침하고 보완하려고 노력하면서, 자신이 묘사하는 문화와 언어에 대해 엄청난 무지를 지속적으로 인정한다. 그는 또한 과장법과 유머를 사용한다. 1930년대부터 멜빌 부활의 학자들은 멜빌의 이야기에 의문을 제기했다.[2] ''타이피''의 기반이 된 체류 기간은 4개월로 제시되었지만, 이는 멜빌이 실제로 섬에 머문 기간을 과장한 것이다. 또한 멜빌이 파야웨이와 함께 카누를 타러 갔을 만한 호수도 없다.

멜빌은 자신의 이야기를 살을 붙이기 위해 여러 소스북을 사용했고, 거기서 구절을 가져와 다시 썼다. 이 소스북 중 가장 중요한 것은 윌리엄 엘리스의 1833년작 ''폴리네시아 연구'', 게오르크 폰 랑스도르프의 1813년작 ''세계 여러 지역의 항해와 여행'', 데이비드 포터의 1815년작 ''미국 프리깃 에섹스 호의 태평양 항해 일지'', 찰스 S. 스튜어트의 1831년작 ''미국 해군 빈센스 호의 남해 방문기''이다.[3]

2. 2. 자료 수집과 집필

멜빌의 낭만적인 이야기에 대한 의문은 처음부터 제기되었다. 런던 출판업자 존 머레이는 이 책을 ''홈 앤 콜로니얼 라이브러리'' 시리즈에 포함시키기 전에 멜빌의 경험이 직접적인 것인지 확인하려 했다. 그러나 이 책이 출판된 지 얼마 지나지 않아 멜빌의 동료 조난자 리처드 토비아스 그린("토비")이 묘사된 사건들의 많은 부분을 입증했다. 연구자들은 1842년 여름에 멜빌과 그린이 실제로 섬에서 배를 탈출했음을 증명하는 선장의 진술서를 나중에 발견했다.

''타이피''는 일종의 원시 인류학으로 볼 수 있다. 멜빌은 광범위한 독서와 연구를 통해 자신의 경험을 뒷받침하고 보완하려고 노력하면서, 자신이 묘사하는 문화와 언어에 대해 엄청난 무지를 지속적으로 인정한다. 그는 또한 과장법과 유머를 사용한다. 1930년대부터 멜빌 부활(Melville revival)의 학자들은 멜빌의 이야기에 의문을 제기했다.[2] 예를 들어, ''타이피''의 기반이 된 체류 기간은 4개월로 제시되었지만, 이는 멜빌이 실제로 섬에 머문 기간을 과장한 것이다. 또한 멜빌이 파야웨이와 함께 카누를 타러 갔을 만한 호수도 없다.

멜빌은 자신의 이야기를 보충하기 위해 여러 자료를 사용했는데, 그중 가장 중요한 것은 윌리엄 엘리스의 1833년작 ''폴리네시아 연구'', 게오르크 폰 랑스도르프의 1813년작 ''세계 여러 지역의 항해와 여행'', 데이비드 포터의 1815년작 ''미국 프리깃 에섹스 호의 태평양 항해 일지'', 찰스 S. 스튜어트의 1831년작 ''미국 해군 빈센스 호의 남해 방문기''이다.[3]

2. 3. 출판 및 반응

''타이피''는 1846년 2월 26일 런던의 존 머레이에서 처음 출판되었고, 1846년 3월 17일에는 뉴욕의 와일리 앤 퍼트넘에서 출판되었다.[4] 멜빌의 첫 번째 책이었으며, 하룻밤 사이에 그를 가장 잘 알려진 미국 작가 중 한 명으로 만들었다. 초판은 런던과 뉴욕에서 동일한 버전으로 출판되었지만, 미국 출판사의 요청에 따라 미국 제2판에서는 선교사와 기독교에 대한 비판적인 언급이 삭제되었다. 이후 "토비의 이야기"가 추가되었다.[4]

''타이피''가 뉴욕에서 출판되기 전, 와일리 앤 퍼트넘은 멜빌에게 한 문장을 삭제해 달라고 요청했다. 돌리호에 누쿠헤바의 젊은 여성들이 탑승하는 장면에 대한 묘사 중, 선원들의 "무제한의 만족"을 언급하는 문장이 삭제되었다.[5]

''The Knickerbocker''는 ''타이피''를 "뮌하우젠주의"라고 불렀다. 뉴욕 출판업자 에버트 어거스터스 다이킨크는 너새니얼 호손에게 "활기차고 유쾌한 책이며, 그다지 철학적이지는 않다"라고 썼다. 1939년, 찰스 로버트 앤더슨은 ''멜빌의 남태평양''을 출판하여 멜빌이 그의 작품을 보충하기 위해 사용했을 가능성이 있는 여러 출처를 상세히 설명하고, ''애커시넷''의 선장의 진술서의 존재를 문서화했다.

3. 내용 구성

3. 1. 줄거리 요약

3. 2. 주요 등장인물

4. 주제 및 분석

'''문명과 야만'''

페이아웨이


''타이피''의 서사는 이른바 야만인들에 대한 깊은 공감을 표현하며, 심지어 '야만'이라는 단어의 사용에 의문을 제기하는 동시에 유럽 약탈자들과 다양한 선교사들의 복음화 시도를 비판한다.[4]

폴리네시아인들이 저지른 모든 만행은 유럽인들이 먼저 공격했고, 일부 섬 주민들의 잔인하고 피에 굶주린 성향은 주로 그러한 예시의 영향으로 인한 것이라고 반박할 수 있다.[4]

모든 욕구를 충족하며, 순수하고 자연스러운 즐거움의 모든 근원을 신의 섭리가 풍부하게 제공하고, 삶의 많은 고통과 고통에서 벗어난 쾌락적인 원주민에게 문명이 과연 무엇을 줄 수 있을까? 그는 더 행복해질 것인가? 한때 웃음꽃이 피고 인구가 많았던 하와이 섬들, 현재 질병에 시달리고 굶주리고 죽어가는 원주민들에게 질문에 대한 답을 구하라. 선교사들은 그 문제를 아무리 감추려 해도, 그 사실은 반박할 수 없다.[4]

''The Knickerbocker''는 ''타이피''를 "뮌하우젠주의"라고 불렀다. 뉴욕 출판업자 에버트 어거스터스 다이킨크는 너새니얼 호손에게 "활기차고 유쾌한 책이며, 그다지 철학적이지는 않다"라고 썼다. 1939년, 찰스 로버트 앤더슨은 ''멜빌의 남태평양''을 출판하여 멜빌이 그의 작품을 보충하기 위해 사용했을 가능성이 있는 여러 출처를 상세히 설명하고, 또한 ''애커시넷''의 선장의 진술서의 존재를 문서화했다. 앤더슨은 멜빌이 섬의 "타이피 계곡"에 머물렀던 기간이 "4주 또는 최대 8주"에 불과했을 것이라고 결론 내린다. 앤더슨은 멜빌의 일반적인 연구자에게 이러한 문제에 대한 상세한 분석과 검증은 기대하기 어려운 정확성을 드러낸다고 말하며, 이 책은 여러 장식과 약간의 사소한 오류를 제외하고, 비문명 누카히바의 섬 생활과 풍경을 충실하게 묘사하고 있다고 자신 있게 말할 수 있다고 평가했다.

'''제국주의와 식민주의 비판'''

''타이피''는 서구 열강의 제국주의적 팽창과 선교 활동이 원주민 사회에 미치는 부정적인 영향을 비판한다. 멜빌은 소위 '야만인'들에 대한 깊은 공감을 표현하며, 유럽인들이 폴리네시아인들에게 저지른 만행을 지적한다.[4] 그는 "순수하고 자연스러운 즐거움"을 누리며 살아가던 원주민들에게 문명이 과연 필요한 것인지 의문을 제기하며, 하와이 섬의 사례를 통해 선교 활동의 폐해를 비판한다.[4]

''The Knickerbocker''는 ''타이피''를 "뮌하우젠주의"라고 폄하하기도 했다. 그러나 찰스 로버트 앤더슨은 ''멜빌의 남태평양''에서 멜빌이 작품에 참고했을 가능성이 있는 여러 출처를 제시하며, ''타이피''가 누카히바 섬 생활을 비교적 충실하게 묘사하고 있다고 평가했다.

4. 1. 문명과 야만



''타이피''의 서사는 이른바 야만인들에 대한 깊은 공감을 표현하며, 심지어 '야만'이라는 단어의 사용에 의문을 제기하는 동시에 유럽 약탈자들과 다양한 선교사들의 복음화 시도를 비판한다.[4]

폴리네시아인들이 저지른 모든 만행은 유럽인들이 먼저 공격했고, 일부 섬 주민들의 잔인하고 피에 굶주린 성향은 주로 그러한 예시의 영향으로 인한 것이라고 반박할 수 있다.[4]

모든 욕구를 충족하며, 순수하고 자연스러운 즐거움의 모든 근원을 신의 섭리가 풍부하게 제공하고, 삶의 많은 고통과 고통에서 벗어난 쾌락적인 원주민에게 문명이 과연 무엇을 줄 수 있을까? 그는 더 행복해질 것인가? 한때 웃음꽃이 피고 인구가 많았던 하와이 섬들, 현재 질병에 시달리고 굶주리고 죽어가는 원주민들에게 질문에 대한 답을 구하라. 선교사들은 그 문제를 아무리 감추려 해도, 그 사실은 반박할 수 없다.[4]

''The Knickerbocker''는 ''타이피''를 "뮌하우젠주의"라고 불렀다. 뉴욕 출판업자 에버트 어거스터스 다이킨크는 너새니얼 호손에게 "활기차고 유쾌한 책이며, 그다지 철학적이지는 않다"라고 썼다. 1939년, 찰스 로버트 앤더슨은 ''멜빌의 남태평양''을 출판하여 멜빌이 그의 작품을 보충하기 위해 사용했을 가능성이 있는 여러 출처를 상세히 설명하고, 또한 ''애커시넷''의 선장의 진술서의 존재를 문서화했다. 앤더슨은 멜빌이 섬의 "타이피 계곡"에 머물렀던 기간이 "4주 또는 최대 8주"에 불과했을 것이라고 결론 내린다. 앤더슨은 멜빌의 일반적인 연구자에게 이러한 문제에 대한 상세한 분석과 검증은 기대하기 어려운 정확성을 드러낸다고 말하며, 이 책은 여러 장식과 약간의 사소한 오류를 제외하고, 비문명 누카히바의 섬 생활과 풍경을 충실하게 묘사하고 있다고 자신 있게 말할 수 있다고 평가했다.

4. 2. 제국주의와 식민주의 비판



''타이피''는 서구 열강의 제국주의적 팽창과 선교 활동이 원주민 사회에 미치는 부정적인 영향을 비판한다. 멜빌은 소위 '야만인'들에 대한 깊은 공감을 표현하며, 유럽인들이 폴리네시아인들에게 저지른 만행을 지적한다.[4] 그는 "순수하고 자연스러운 즐거움"을 누리며 살아가던 원주민들에게 문명이 과연 필요한 것인지 의문을 제기하며, 하와이 섬의 사례를 통해 선교 활동의 폐해를 비판한다.[4]

''The Knickerbocker''는 ''타이피''를 "뮌하우젠주의"라고 폄하하기도 했다. 그러나 찰스 로버트 앤더슨은 ''멜빌의 남태평양''에서 멜빌이 작품에 참고했을 가능성이 있는 여러 출처를 제시하며, ''타이피''가 누카히바 섬 생활을 비교적 충실하게 묘사하고 있다고 평가했다.

4. 3. 자연과 인간

4. 4. 유토피아와 디스토피아

5. 진실성 논란

''타이피''는 소위 '야만인'에 대한 깊은 공감을 표현하고, 유럽 약탈자들과 선교사들의 복음화 시도를 비판한다.[4] 이러한 관점은 출판 당시 큰 논란을 일으켰다. ''The Knickerbocker''는 ''타이피''를 "뮌하우젠주의"라고 폄하했고,[4] 뉴욕 출판업자 에버트 어거스터스 다이킨크는 너새니얼 호손에게 "활기차고 유쾌한 책이며, 그다지 철학적이지는 않다"라고 평했다.[4]

1939년, 찰스 로버트 앤더슨은 ''멜빌의 남태평양''을 출판하여 멜빌이 작품을 보충하기 위해 사용했을 가능성이 있는 여러 출처를 상세히 설명하고, ''애커시넷''의 선장의 진술서의 존재를 문서화했다.[4] 앤더슨은 멜빌이 섬에 머물렀던 기간이 실제로는 4주에서 최대 8주에 불과했을 것이라고 결론 내렸다.[4] 그러나 앤더슨은 멜빌의 체류 종료일을 결정하기 위해 주로 멜빌 자신의 다양한 사건에 대한 자체 설명을 참고했다.[4] 앤더슨은 ''타이피''에 대해 "여러 장식과 약간의 사소한 오류를 제외하고, 비문명 누카히바의 섬 생활과 풍경을 충실하게 묘사하고 있다"라고 평가했다.[4]

멜빌은 ''타이피''의 사실성 논란으로 인해 후속작인 ''오무''를 "멜빌의 모든 작품 중 가장 엄격한 자전적 작품"으로 썼다.[4] 그러나 이 책 역시 회의적인 반응을 얻었고, 멜빌은 세 번째 책 ''마르디''의 서문에서 "허구가 진실로 받아들여질 수 있는지" 확인하기 위해 소설을 쓰기로 결정했다고 밝혔다.[4]

5. 1. 초기 논란

''타이피''는 야만인에 대한 깊은 공감을 표현하고 유럽 약탈자들과 선교사들의 복음화 시도를 비판한다.[4] 이러한 관점은 출판 당시 큰 논란을 일으켰다. ''The Knickerbocker''는 ''타이피''를 "뮌하우젠주의"라고 폄하했고,[4] 뉴욕 출판업자 에버트 어거스터스 다이킨크는 너새니얼 호손에게 "활기차고 유쾌한 책이며, 그다지 철학적이지는 않다"라고 평했다.[4]

1939년, 찰스 로버트 앤더슨은 ''멜빌의 남태평양''을 출판하여 멜빌이 작품을 보충하기 위해 사용했을 가능성이 있는 여러 출처를 상세히 설명하고, ''애커시넷''의 선장의 진술서의 존재를 문서화했다.[4] 앤더슨은 멜빌이 섬에 머물렀던 기간이 실제로는 4주에서 최대 8주에 불과했을 것이라고 결론 내렸다.[4] 그러나 앤더슨은 멜빌의 체류 종료일을 결정하기 위해 주로 멜빌 자신의 다양한 사건에 대한 자체 설명을 참고했다.[4] 앤더슨은 ''타이피''에 대해 "여러 장식과 약간의 사소한 오류를 제외하고, 비문명 누카히바의 섬 생활과 풍경을 충실하게 묘사하고 있다"라고 평가했다.[4]

멜빌은 ''타이피''의 사실성 논란으로 인해 후속작인 ''오무''를 "멜빌의 모든 작품 중 가장 엄격한 자전적 작품"으로 썼다.[4] 그러나 이 책 역시 회의적인 반응을 얻었고, 멜빌은 세 번째 책 ''마르디''의 서문에서 "허구가 진실로 받아들여질 수 있는지" 확인하기 위해 소설을 쓰기로 결정했다고 밝혔다.[4]

5. 2. 학계 연구

20세기 이후, 학자들은 멜빌의 ''타이피''에 나타난 과장 및 윤색, 그리고 그가 참고한 자료들에 대해 연구해왔다.[4] 찰스 로버트 앤더슨은 ''멜빌의 남태평양''을 출판하여 멜빌이 작품에 사용했을 가능성이 있는 여러 출처를 상세히 설명하고, ''애커시넷''호 선장의 진술서 존재를 문서화했다.[4] 앤더슨은 멜빌이 섬에 머물렀던 기간이 실제로는 4주에서 최대 8주에 불과했을 것이라고 결론 내렸다.[4] 그는 멜빌의 초기작들이 대체로 사실에 기반하고 있으나, 여러 장식과 사소한 오류를 포함하고 있다고 평가했다.[4]

존 브라이언트는 멜빌의 글쓰기 습관과 관련된 연구와 주장을 제시하였다.

6. 한국 사회에의 시사점

6. 1. 탈식민주의적 관점

6. 2. 문화 상대주의

6. 3. 인간과 자연의 관계 재정립

6. 4. 진보적 가치와 연결

참조

[1] 간행물 Notes on the Marquesans Journal of the Polynesian Society 1895
[2] 문서 See Bibliography below
[3] 문서 1982
[4] 서적 Preface to Mardi https://play.google.[...] 1849
[5] 문서 1981
[6] 서적 Typee, Omoo, Mardi https://archive.org/[...] G. Thomas Tanselle 1982
[7] 간행물 Film Biz in a Word: Chancy https://archive.org/[...] 1961-07-05



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com