태양은 다시 떠오른다
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
《태양은 다시 떠오른다》는 어니스트 헤밍웨이가 1926년에 발표한 소설로, 1920년대 파리와 스페인 팜플로나를 배경으로 한다. 제1차 세계 대전의 상처를 안고 살아가는 미국인 언론인 제이크 반스와 자유로운 영국 여성 브렛 애슐리의 사랑을 중심으로, '잃어버린 세대'의 허무주의와 방황을 그린다. 소설은 팜플로나의 산 페르민 축제와 투우를 통해 삶과 죽음, 남성성, 자연을 탐구하며, 헤밍웨이 특유의 간결하고 절제된 문체로 묘사된다.
더 읽어볼만한 페이지
- 투우를 소재로 한 작품 - 오후의 죽음
어니스트 헤밍웨이의 논픽션 작품 "오후의 죽음"은 1932년 출판되었으며 투우를 삶과 죽음의 본질을 드러내는 의례적인 행위로 묘사하여 투우의 형이상학을 탐구한다. - 투우를 소재로 한 작품 - 위험한 여름 (헤밍웨이의 책)
《위험한 여름》은 어니스트 헤밍웨이가 1959년 투우 시즌을 배경으로 두 투우사, 안토니오 오르도녜스와 루이스 미겔 도밍긴의 경쟁과 만남을 묘사하며, 투우에 대한 그의 깊은 이해와 애정을 보여주는 작품이다. - 1926년 소설 - 사탄의 태양 아래
사탄의 태양 아래는 모리스 피알라가 감독하고 제라르 드파르디외와 상드린 보네르가 출연한 1987년 프랑스 영화로, 1987년 칸 영화제에서 황금종려상을 수상했다. - 1926년 소설 - 봄의 분류
《봄의 분류》는 어니스트 헤밍웨이가 미시간주 북부를 배경으로 두 남자의 사랑 이야기를 그린 소설로, 제1차 세계 대전 참전용사와 작가가 각기 다른 여성들과 관계를 맺는 내용을 담고 있으며, 셔우드 앤더슨을 비판하는 내용을 포함한다. - 광란의 20년대를 배경으로 한 소설 - 위대한 개츠비
F. 스콧 피츠제럴드의 소설 《위대한 개츠비》는 1920년대 미국 재즈 시대를 배경으로 꿈과 욕망, 허무와 좌절을 그린 작품으로, 제이 개츠비의 비극적인 사랑 이야기를 통해 아메리칸 드림의 허상과 사회의 어두운 단면을 묘사한다. - 광란의 20년대를 배경으로 한 소설 - 아름답고도 저주받은 사람들
아름답고도 저주받은 사람들은 F. 스콧 피츠제럴드의 소설로, 방탕한 생활로 유산을 잃고 알코올 중독에 빠지는 앤서니 패치와 글로리아 길버트의 삶을 통해 1920년대 미국 사회의 타락과 사랑, 돈, 소명의 부재를 다룬다.
태양은 다시 떠오른다 - [서적]에 관한 문서 | |
---|---|
기본 정보 | |
원제 | The Sun Also Rises |
저자 | 어니스트 헤밍웨이 |
국가 | 미국 |
언어 | 영어 |
장르 | 소설 |
출판사 | 찰스 스크리브너스 선스 |
출판일 | 1926년 10월 22일 |
등장인물 | |
제이크 반스 | 이야기는 제이크 반스의 관점에서 전개됨 |
브렛 애슐리 | 아름답고 매력적인 영국 여성 |
로버트 콘 | 부유하고 불안정한 미국인 작가 |
빌 고턴 | 제이크의 친한 친구 |
마이크 캠벨 | 브렛의 약혼자 |
페드로 로메로 | 젊은 투우사 |
배경 | |
시대적 배경 | 1차 세계 대전 이후의 파리와 스페인 |
장소적 배경 | 파리, 프랑스, 팜플로나, 스페인 |
주제 | |
상실된 세대 | 전쟁의 트라우마와 전후의 방향 감각 상실 |
사랑과 관계 | 복잡하고 파괴적인 인간 관계 |
남성성 | 전통적인 남성성의 위기와 새로운 정의 모색 |
방황 | 삶의 의미와 목적을 찾지 못하는 방황 |
스타일 | |
특징 | 간결하고 절제된 문체 |
기법 | 대화와 행동을 통한 간접적인 묘사 |
영향 | |
영향 | 로망 아 클레 |
기타 | |
제목 의미 | "태양은 다시 떠오른다"는 구절은 희망과 재생의 가능성을 암시함 |
2. 배경
헤밍웨이는 1920년대에 파리에 거주하며 ''토론토 스타''의 외신 기자로 활동했고, 그리스-터키 전쟁을 취재하기 위해 이즈미르로 여행을 갔다.[5] 그는 저널리즘 경험을 바탕으로 소설을 쓰고자 했다. 전기 작가 제프리 마이어스에 따르면, 헤밍웨이는 실제 사건을 바탕으로 이야기를 구성하면서 "그가 만들어낸 것이 그가 기억하는 것보다 더 진실"하다고 믿었다.[5]
1923년, 헤밍웨이는 아내 헤들리 리차드슨과 함께 처음으로 산 페르민 축제를 보기 위해 팜플로나를 방문했고, 투우에 열정을 가지게 되었다.[6] 1924년과 1925년에도 팜플로나를 다시 방문했는데, 특히 1925년에는 에릭 도먼-스미스, 존 도스 파소스, 도널드 오그덴 스튜어트, 더프, 레이디 트위스덴과 그녀의 연인 팻 거스리, 해럴드 로브 등 미국 및 영국 망명자 그룹과 함께였다.[7][9] 팜플로나에서 헤밍웨이는 더프에게 매료되었고, 그녀와 최근 로맨틱한 휴가를 보냈던 로브를 질투해 두 남자는 주먹다짐을 벌이기도 했다. 론다 출신의 젊은 마타도르 카예타노 오르도녜스의 뛰어난 실력은 관중들에게 깊은 인상을 주었으며, 오르도녜스는 그가 죽인 황소의 귀를 헤밍웨이의 아내에게 바쳤다.[9]
헤밍웨이는 투우에 관한 논픽션 책을 쓰려고 했지만, 팜플로나에서의 경험이 소설을 쓰기에 충분한 자료를 제공했다고 판단했다.[7] 축제가 끝난 며칠 후, 그의 생일(7월 21일)에 그는 ''해는 또다시 떠오른다''가 될 글을 쓰기 시작했다.[10]
2. 1. 1920년대 파리
1920년대 헤밍웨이는 파리에 거주하며 ''토론토 스타''의 외신 기자로 활동했다.[5] 당시 파리는 광란의 20년대를 맞아 유리한 환율 덕분에 많은 미국인들이 몰려들었고, 20만 명이나 되는 영어를 사용하는 외국인들이 거주했다. 파리 트리뷴은 파리에 미국 병원, 미국 도서관, 미국 상공회의소가 있다고 보도했다.[29] 많은 미국 작가들은 미국보다 유럽에서 예술적 자유가 더 크다고 생각하여 파리에 머물렀다. 헤밍웨이의 친구 제임스 조이스가 쓴 《율리시스》가 뉴욕에서 금지되고 불태워지던 시기이기도 했다.[30]
헤밍웨이는 라틴 지구를 퇴폐적이고 타락한 곳으로 묘사한 언론 보도에 영향을 받아, 그곳 군중의 영향으로 타락한 투우사에 대한 이야기를 쓰기 시작했다. 그는 이 이야기를 부유하고 가짜 외국인들에게 타락할 위험에 처한 제이크 반스에 대한 소설로 확장했다.[36]
헤밍웨이는 파리에 살면서 미국의 가치관과 멀어졌다고 생각했지만, 전기 작가 마이클 S. 레이놀즈는 그 반대라고 주장한다. 레이놀즈는 소설에서 작가의 중서부 미국 가치관을 발견하는데, 헤밍웨이는 열심히 일하는 것을 존경했다. 그는 생계를 위해 일하는 투우사와 매춘부를 긍정적으로 묘사했지만, 스스로 매춘을 하는 브렛은 상속받은 돈으로 사는 "썩은 무리"의 전형으로 묘사했다. 계산할 수 있는 사람이 계산하지 않을 때, 계산서를 지불하는 것은 일하는 저널리스트 제이크다. 헤밍웨이는 제이크의 행동을 통해 계산하지 않는 사람들에 대한 불만을 보여준다.[37]
2. 2. 스페인 팜플로나

헤밍웨이는 1923년 아내 헤들리 리차드슨과 함께 처음으로 산 페르민 축제를 보기 위해 팜플로나를 방문했다. 그는 투우에 매료되었고, 이 경험은 소설의 중요한 배경이 되었다.[6] 1924년에는 에릭 도먼-스미스, 존 도스 파소스, 도널드 오그덴 스튜어트 부부와 함께 다시 팜플로나를 찾았다.[7] 1925년 6월, 세 번째 방문에는 친구 후아니토 킨타나의 호텔에 머물렀다. 이때 미시간 시절 친구 빌 스미스, 스튜어트, 더프, 레이디 트위스덴과 그녀의 연인 팻 거스리, 해럴드 로브 등 미국과 영국의 망명자 그룹이 동행했다.[9]
헤밍웨이는 더프에게 매력을 느꼈고, 그녀와 최근 로맨틱한 휴가를 보냈던 로브를 질투하여 두 남자는 공개적으로 주먹다짐을 벌이기도 했다. 이러한 배경에는 론다 출신의 젊은 마타도르 카예타노 오르도녜스의 영향도 있었다. 그의 뛰어난 투우 실력은 관중들에게 깊은 인상을 주었고, 오르도녜스는 그가 죽인 황소의 귀를 헤밍웨이의 아내에게 바치기도 했다.[9]
헤밍웨이는 여러 차례 팜플로나를 방문했고, 이러한 경험을 바탕으로 소설을 쓰기로 결심했다.[7] 1926년 10월 22일, 『The Sun Also Rises』는 스크리브너스사에서 출판되어 큰 성공을 거두었다.[134] 팜플로나 투우장 앞 거리에는 "헤밍웨이 거리"가 있으며, 헤밍웨이의 흉상이 세워져 있다.[137]
3. 줄거리
The Sun Also Rises영어는 어니스트 헤밍웨이가 1926년에 발표한 장편 소설이다. 제1차 세계 대전 참전 후 성불구가 된 미국인 기자 제이크 반스의 시점에서 이야기가 전개된다.
제이크는 파리에서 자유분방한 여성 브렛 애슐리를 만나 사랑하지만, 육체적 한계로 인해 좌절한다. 브렛 역시 제이크를 사랑하지만, 끊임없이 다른 남자들과 관계를 맺으며 방황한다. 제이크와 브렛, 그리고 그들의 친구들은 스페인 팜플로나의 산 페르민 축제에 참가한다. 축제 기간 동안 브렛은 젊은 투우사 로메로와 사랑에 빠지고, 이는 제이크를 비롯한 남성 등장인물들 간의 갈등을 야기한다. 결국 브렛은 로메로와 헤어지고 제이크에게 돌아오지만, 둘의 관계는 여전히 불안정하게 끝맺는다.[134]
소설의 제1부에서는 주인공과 그의 친구들의 파리에서의 사교생활에 관한 이야기이며, 여기서 로버트 콘은 브렛 애슐리에 대해 연정을 품게 된다.[134] 제2부에서 주인공 일행은 에스파냐 팜플로나 지방으로 투우 축제를 보기 위해 여행을 떠난다. 여기서 유대인으로 불리는 로버트 콘은 마이크 캠벨, 주인공 등과 갈등을 벌인다. 한편 브렛 애슐리는 유명한 19세의 투우사 로메로와 사랑에 빠지고 로버트 콘은 그를 때려눕힌다. 브렛과 로메로는 한때 도망을 치지만 로메로가 브렛을 떠나고, 브렛은 다시 주인공에게 도움을 청해 두 사람은 재회하게 된다.[134]
제1차 세계 대전 중 제이크는 부상으로 성불능자가 되었고, 브렛은 사랑하는 사람을 잃었다. 브렛은 제이크를 신뢰하지만, 욕망에 따라 여러 남자와 잠자리를 한다.[134] 7월, 제이크는 친구 빌 고든과 함께 팜플로나의 산 페르민 축제에 간다. 브렛, 브렛을 사랑하는 콘, 브렛과 좋은 관계인 마이크 캠벨도 합류하여 브렛을 중심으로 불안한 기류가 흐른다. 젊은 투우사 페드로 로메로는 자제심과 자부심을 가지고 위엄 있게 자신의 일을 수행한다. 브렛은 로메로에게 끌려 일행을 버리고 로메로와 도망친다.[134]
4. 등장인물
《태양은 다시 떠오른다》의 주요 등장인물들은 1925년 헤밍웨이가 팜플로나를 방문했을 때 실제로 동행했던 인물들을 모델로 한다.[133]
- '''제이크 반스''' (나): 이야기의 화자로 파리에 사는 미국인 신문 특파원이다. 브렛 애슐리와 연인 관계이지만 제1차 세계 대전 때 입은 부상으로 성불구자가 되었다.[133]
- '''브렛 애슐리''' : 영국 귀족 부인으로, 제1차 세계 대전에서 연인을 잃었다.[133] 마이크 캠벨이라는 약혼자가 있지만 주인공 제이크 반스를 사랑한다.[133]
- '''로버트 콘''' : 유대인으로, 프린스턴 대학교 시절 권투 미들급 챔피언이었다.[133] 졸업 후 결혼에 실패하고 잡지 편집으로 이름을 알리려 유럽으로 온 미국인 기자이다.[133]
- '''마이크 캠벨''' : 브렛 애슐리의 약혼자인 스코틀랜드인으로, 파산한 퇴역 군인이다.[133] 술주정뱅이에 낭비벽이 심한 성격 파탄자로 묘사된다.[133]
- '''프랜시스 클라인''' : 로버트 콘의 잡지를 기반으로 성공하려는 여성으로, 콘에게 결혼을 재촉한다.
- '''빌 고든''' : 미국 작가이자 제이크 반스의 친구이다. 제이크와 함께 스페인 부르고스로 낚시를 간다.[133]
- '''페드로 로메로''' : 스페인의 젊은 투우사이다. 제이크 반스의 소개로 브렛 애슐리와 만나 축제 마지막 날에 함께 마드리드로 도망친다.[133]
- '''몬토야''' : 팜플로나에서 주인공이 묵는 숙소 주인으로, 투우를 매우 좋아하며 제이크에게 페드로 로메로를 소개한다.[133]
각 등장인물의 모델은 다음과 같다.
- 제이크 반스 → 헤밍웨이 자신[133]
- 브렛 애슐리 → 레이디 더프 트위스덴[133]
- 로버트 콘 → 해럴드 로브[133]
- 마이크 캠벨 → 더프의 약혼자 팻 거스리[133]
- 빌 고든 → 도널드 오그덴 스튜어트와 헤밍웨이의 소년 시절 친구 빌 스미스[133]
- 페드로 로메로 → 니뇨 데 라 팔마[133]
4. 1. 제이크 반스 (Jake Barnes)
'''나(제이크 반스)'''는 이야기의 화자이다. 파리에 사는 미국인 신문 특파원으로, 브렛 애슐리와는 연인 관계이지만 제1차 세계 대전의 부상으로 성불능자가 되었다.[133] 모델은 헤밍웨이 자신으로 여겨진다.[133] 그는 미국인이지만 파리에서 언론인으로 활동하며, 제1차 세계대전에서 성기 부위에 부상을 당해 성불구가 되었지만, 병원에서 만난 브렛 애슐리와 사랑하는 사이이다.
헤밍웨이는 열심히 일하는 것을 존경했다. 그는 생계를 위해 일하는 투우사와 매춘부를 긍정적인 방식으로 묘사했지만, 스스로 매춘을 하는 브렛은 상속받은 돈으로 사는 "썩은 무리"의 전형이다. 계산할 수 있는 사람이 계산하지 않을 때, 다시 계산서를 지불하는 것은 일하는 저널리스트 제이크다. 헤밍웨이는 제이크의 행동을 통해 계산하지 않는 사람들에 대한 불만을 보여준다.[37] 마이클 S. 레이놀즈는 헤밍웨이가 몽파르나스 군중의 퇴폐뿐만 아니라 그 시대의 미국 가치관의 쇠퇴를 보여주는 비극을 보여준다고 말한다. 이처럼 작가는 무능하고 무력한 미국 영웅을 창조했다. 제이크는 이야기의 도덕적 중심이 된다. 그는 자신을 외국인 무리의 일부로 여기지 않는데, 그는 일하는 사람이기 때문이다. 제이크에게 일하는 사람은 진실하고 진정성이 있으며, 생계를 위해 일하지 않는 사람들은 인생을 허송세월한다.[38]
등장인물들은 유사한 규범을 공유하며, 각자 전쟁의 영향을 크게 받은 집단을 형성한다.[35] 헤밍웨이는 시대의 불안감을 포착하여 브렛과 제이크의 사랑 이야기를 초월한다. 비록 그들은 그 시대를 대표하지만, 브렛은 확신과 사랑에 굶주리고 제이크는 성적으로 불구이다. 그의 상처는 시대의 무능, 환멸, 그리고 온 세대가 느끼는 좌절감을 상징한다.[35]
4. 2. 브렛 애슐리 (Brett Ashley)
영국 귀족 출신의 여성으로, 자유분방하고 매력적이지만 끊임없이 남성 편력을 반복하며 방황한다. 전쟁 중 사랑하는 사람을 잃은 상실감과 허무를 안고 있으며, 제이크를 사랑하지만 그의 육체적 한계로 인해 온전한 관계를 맺지 못한다.[43] 모델은 더프 트위스덴이라는 영국 여성이다.[133]제1차 세계 대전 당시 간호사로 참전하여 사랑하는 남자를 잃었다. 제이크를 누구보다 신뢰하지만, 욕망에 따라 다양한 남자와 잠자리를 한다.[43] 마이크라는 약혼자가 있으면서도 제이크를 사랑하며, 젊은 투우사 로메로와 도망치기도 한다.[133]
두 번 이혼한 경험이 있는 브렛은 해방된 뉴 우먼을 대변한다.[39] 1920년대 파리에서는 이혼이 흔하고 쉬운 일이었다.[39] 성적으로 문란한 그녀는 파리의 밤문화와 카페의 단골이었으며, 팜플로나에서는 여러 남자들이 그녀를 두고 싸우는 등 혼란을 일으키기도 한다.[40]
비평가들은 브렛을 복잡하고, 파악하기 어려우며, 수수께끼 같은 인물로 묘사한다.[41] 그녀는 연약하고, 관대하며, 독립적인 인물로, 헤밍웨이는 이러한 자질들을 통해 브렛을 다른 여성들과 대조적으로 보여준다.[42] 레슬리 피들러와 니나 베이엄 같은 비평가들은 그녀를 악녀로 보기도 하지만,[45][46] 제임스 네이글은 헤밍웨이가 20세기 미국 문학에서 가장 매력적인 여성 중 하나를 창조했다고 평가했다.[40]
본 작품의 영향을 받아 브렛 스타일의 쿨한 말투와 남자다운 의상을 즐겨 입는 여성상이 유행하기도 했다.
4. 3. 로버트 콘 (Robert Cohn)
어니스트 헤밍웨이의 친구였던 해럴드 로브(Harold Loeb)를 모델로 한 인물이다.[133] 제이크 반스의 친구이자 작가로, 유대인이라는 이유로 다른 인물들에게 종종 차별을 받는다.[71] 그는 브렛 애슐리에게 집착하며, 그녀를 둘러싼 갈등의 중심에 서게 된다.로버트 콘은 프린스턴 대학교 시절 권투 미들급 챔피언이었지만, 졸업 후 결혼에 실패하고 잡지 편집으로 이름을 알리려 유럽으로 건너온 미국인 기자이다.[133] 그는 아내와 이혼하고 문예 평론도 잘 풀리지 않아 파리로 오게 되었다.
소설 속에서 다른 등장인물들은 종종 콘을 유대인이라 칭하며, 심지어 'kike'라는 경멸적인 표현을 사용하기도 한다.[71] 콘은 반유대주의적인 발언으로 조롱을 받으며, 다른 사람들의 반감을 사기도 한다.
콘은 피에스타를 이해하지 못하고 참여를 꺼리는 "다른" 인물로 묘사된다.[71] 그는 자신의 차이점이나 유대교 신앙 때문에 그룹의 일원이 되지 못한다.[35]
헤밍웨이는 콘을 통해 반유대주의적인 태도를 드러냈다는 비판을 받기도 한다. 배리 그로스는 헤밍웨이가 독자들에게 콘이 유대인이라는 사실을 끊임없이 상기시키며, 그를 매력 없는 인물로 묘사한 것은 유대인이기 때문이라고 지적했다.[72][73]
4. 4. 마이크 캠벨 (Mike Campbell)
태양은 다시 떠오른다의 등장인물. 브렛의 약혼자로, 스코틀랜드 출신의 퇴역 군인이다. 파산 상태이며,[133] 술에 의존하고, 브렛의 남성 편력에 질투와 분노를 느낀다. 작중에서 술주정뱅이에 낭비가 심한 성격 파탄자형 인물로 묘사된다.[133]4. 5. 빌 고든 (Bill Gorton)
빌 고든은 미국의 작가로 제이크의 친구이다. 제이크와 함께 스페인의 부르고스로 낚시 여행을 간다.[133] 뉴욕주에서 막 도착한 빌은 제이크와 남쪽으로 여행을 떠나 바욘에서 콘을 만나 팜플로나 북동쪽 언덕으로 낚시 여행을 간다. 제이크와 빌은 부르게테 근처의 시냇가에서 5일 동안 낚시를 즐긴 후, 팜플로나에서 다시 일행과 합류한다.[70] 7월에 제이크는 친구 빌 고든과 함께 스페인 팜플로나의 산 페르민 축제에서 열리는 투우를 구경하러 간다.[133] 축제가 끝난 후, 빌은 파리로 돌아간다.[70] 빌 고든은 소설가 돈 스튜어트와 헤밍웨이의 소년 시절부터의 친구인 빌 스미스를 모델로 하였다.[133]4. 6. 페드로 로메로 (Pedro Romero)
스페인의 젊고 유능한 투우사이다. 팜플로나의 산 페르민 축제에서 브렛 애슐리의 마음을 사로잡는다.[133] 제이크 반스의 소개로 브렛과 만나 축제 마지막 날에 브렛과 함께 마드리드로 도피한다.[133] 그는 자제심과 자부심을 가지고, 생과 사의 갈림길에 몸을 던지면서 위엄 있게 자신의 일을 수행하는 인물로 묘사된다. 전통적인 남성성과 용기를 상징하며, 모델은 니뇨 데 라 팔마(Niño de la Palma)라는 투우사이다.[133]4. 7. 몬토야 (Montoya)
팜플로나에서 주인공 제이크가 묵는 숙소 주인이다. 투우를 매우 좋아하며 제이크에게 로메로를 소개한다.[133]5. 주제 및 분석
제1차 세계 대전 이후, 많은 젊은이들이 미래에 대한 희망을 잃고 방황했는데, 이들을 잃어버린 세대라고 불렀다. 소설의 주인공 제이크와 그의 친구들도 이 세대에 속한다. 제이크의 상처는 이 시대의 무능, 환멸, 좌절감을 상징한다.[35]
제이크와 브렛의 관계는 소설의 중심축이다. 제이크의 육체적 불능은 사랑과 욕망의 좌절을 상징하며, 브렛의 자유분방한 성적 관계는 욕망의 덧없음과 허무를 보여준다. 이들의 관계는 전쟁 이후 변화된 성(性) 의식과 가치관을 반영한다.[43] 비평가들은 제이크와 브렛의 관계를 다양하게 해석하는데, 마이어스는 브렛을 사랑 없는 섹스를 원하고, 제이크는 섹스 없는 사랑만을 줄 수 있는 여자로 본다.[43]
브렛 애슐리는 두 번 이혼한 여성으로, 해방된 뉴 우먼을 대변했다. 1920년대 파리에서는 이혼이 흔했고 쉬웠기 때문이다.[39] 성적으로 문란한 그녀는 파리의 밤문화와 카페의 단골이었다. 팜플로나에서 그녀는 혼란을 일으킨다. 남자들은 과음하고 그녀를 두고 싸운다. 그녀는 또한 젊은 투우사 로메로를 유혹하여 축제에서 키르케가 된다.[40]
이들은 스페인 팜플로나에서 열리는 산 페르민 축제의 투우를 보러 간다. 젊은 스페인 투우사 페드로 로메로는 자제심과 자부심을 가지고 생과 사의 갈림길에서 위엄 있게 자신의 일을 수행한다. 브렛은 그런 로메로에게 끌려 일행을 버리고 로메로와 도망친다.
The Sun Also Rises영어의 2권에서 제이크는 빌 고턴과 함께 팜플로나 북동쪽 언덕으로 낚시 여행을 떠난다. 제이크와 빌은 부르게테 근처의 시냇가에서 5일 동안 낚시를 즐긴다.
5. 1. 잃어버린 세대 (Lost Generation)
제1차 세계 대전 중에 청춘을 보낸 미국 젊은이들은 잃어버린 세대라고 불리며, 미래에 대한 희망을 잃고 나날을 보냈다. 제이크 반즈는 신문 특파원으로 파리에 파견되어, 아내와 이혼하고 문예 평론도 잘 풀리지 않아 파리에 온 로버트 콘을 만난다. 제이크는 댄스 플로어에서 영국인 브렛 애슐리를 만나 사랑하게 되지만, 전쟁 중 부상으로 성불능자가 되어 욕망을 채우지 못하는 허무함을 느낀다. 브렛 역시 간호사로 참전하여 사랑하는 남자를 잃었고, 제이크를 신뢰하지만 욕망에 따라 여러 남자와 잠자리를 한다.[35]7월, 제이크는 친구 빌 고든과 함께 스페인 팜플로나의 산 페르민 축제에서 투우를 보러 간다. 브렛, 브렛을 은밀히 사랑하는 콘, 브렛과 좋은 관계인 퇴역 군인 마이크 캠벨도 합류하여, 브렛을 중심으로 일행 사이에 불안한 기류가 흐른다. 젊은 스페인 투우사 페드로 로메로는 자제심과 자부심을 가지고 생과 사의 갈림길에서 위엄 있게 자신의 일을 수행한다. 브렛은 그런 로메로에게 끌려 일행을 버리고 로메로와 도망친다.
5. 2. 사랑과 욕망
제이크와 브렛의 관계는 소설의 중심축이다. 제이크의 육체적 불능은 사랑과 욕망의 좌절을 상징한다. 브렛의 자유분방한 성적 관계는 욕망의 덧없음과 허무를 보여준다. 이들의 관계는 전쟁 이후 변화된 성(性) 의식과 가치관을 반영한다.[43]소설은 전쟁 부상으로 성관계를 할 수 없게 된 남자 주인공 제이크 반스와 난잡한 이혼녀 레이디 브렛 애슐리의 사랑 이야기다. 제이크는 파리에 살고 있는 망명자 출신의 미국인 언론인이고, 브렛은 두 번 이혼한 영국 여성으로, 단발머리를 하고 수많은 연애를 겪었으며, 1920년대의 새로운 성적 자유를 구현한다.
1권에서 브렛은 제이크를 사랑한다고 말하지만, 둘 다 안정적인 관계를 가질 수 없다는 것을 알고 있다.
브렛 애슐리는 두 번 이혼한 여성으로, 해방된 뉴 우먼을 대변했다.(1920년대 파리에서는 이혼이 흔했고 쉬웠다).[39] 제임스 네이글은 브렛을 두고 헤밍웨이가 20세기 미국 문학에서 가장 매력적인 여성 중 하나를 창조했다고 썼다. 성적으로 문란한 그녀는 파리의 밤문화와 카페의 단골이었다. [40] 비평가들은 그녀를 복잡하고, 파악하기 어렵고, 수수께끼 같은 인물로 묘사한다. 도널드 다이커는 헤밍웨이가 "그녀를 동정과 반감을 미묘하게 균형 있게 대한다"고 썼다.[41] 그녀는 연약하고, 관대하며, 독립적인 인물이다. 헤밍웨이는 책 속의 다른 여성들, 즉 매춘부이거나 억압적인 잔소리꾼과 대조하여 이러한 자질들을 보여준다.[42]
네이글은 이 소설을 비극으로 여긴다. 제이크와 브렛은 그들의 사랑이 완성될 수 없기 때문에 파괴적인 관계를 맺는다.[40] 마이어스는 브렛을 사랑 없는 섹스를 원하고, 제이크는 섹스 없는 사랑만을 줄 수 있는 여자로 본다. 브렛은 많은 남자와 잠자리를 하지만, 그녀가 사랑하는 사람은 제이크이다.[43] 데이나 포어는 브렛이 제이크의 장애에도 불구하고 그와 함께 하려는 의지를 "전통적이지 않은 에로틱한 관계"로 표현한다.[44] 레슬리 피들러와 니나 베이엄과 같은 다른 비평가들은 그녀를 악녀로 본다. 피들러는 브렛을 헤밍웨이의 '악녀'의 "뛰어난 예" 중 하나로 본다.
제이크는 그들의 관계에 대해 비통해하며 "여자를 남자와 함께 보내.... 이제 가서 그녀를 데려와. 그리고 '사랑을 담아'라고 전보에 서명해."라고 말한다.[47]
비평가들은 제이크와 브렛의 관계를 다양하게 해석한다. 다이커는 로메로가 떠나고 제이크가 그녀의 호출을 받고 마드리드에 도착했을 때 브렛의 행동이 그녀의 부도덕함을 반영한다고 주장한다.[48] 스콧 도널드슨은 헤밍웨이가 제이크와 브렛의 관계를 제이크가 "브렛을 친구로 둠으로써 '공짜로 무언가를 얻고 있었고' 조만간 그 대가를 치러야 할 것"이라는 것을 알았을 방식으로 제시한다고 생각한다.[49] 다이커는 브렛이 약혼자 마이크와 재회하기 위해 마드리드에서 산 세바스티안까지 가는 기차표를 제이크에게 의존한다고 지적한다.[50] 헤밍웨이가 삭제한 부분에서 그는 제이크가 "여자와 잠자리를 하지 않음으로써 그녀에 대해 많은 것을 배웠다"고 생각하게 한다.[51] 소설의 마지막 부분에서 제이크는 브렛을 사랑하지만, 그녀로부터 거리를 두기 시작하면서 마드리드에서 변화를 겪는 것처럼 보인다.[51]
5. 3. 남성성과 여성성
제이크의 상처는 이 시대의 무능, 환멸, 좌절감을 상징한다.[35] 비평가들은 제이크와 브렛의 관계를 다양한 방식으로 해석하는데, 마이어스는 브렛을 사랑 없는 섹스를 원하고, 제이크는 섹스 없는 사랑만을 줄 수 있는 여자로 본다.[43] 다이커는 로메로가 떠난 후 제이크가 그녀의 호출을 받고 마드리드에 도착했을 때 브렛의 행동이 그녀의 부도덕함을 반영한다고 주장한다.[48] 스콧 도널드슨은 헤밍웨이가 제이크와 브렛의 관계를 제이크가 "브렛을 친구로 둠으로써 '공짜로 무언가를 얻고 있었고' 조만간 그 대가를 치러야 할 것"이라는 것을 알았을 방식으로 제시한다고 생각한다.[49] 소설의 마지막 부분에서 제이크는 브렛을 사랑하지만, 그녀로부터 거리를 두기 시작하면서 마드리드에서 변화를 겪는 것처럼 보인다.[51] 레이놀즈는 제이크가 "평범한 사람"을 대표하며, 이야기 속에서 그의 명예, 믿음, 희망을 잃는다고 보며, 이 소설을 제이크가 가장 많은 것을 잃는 인물인 도덕극으로 본다.[52]브렛 애슐리는 두 번 이혼한 여성으로, 해방된 뉴 우먼을 대변했다(1920년대 파리에서는 이혼이 흔했고 쉬웠다).[39] 제임스 네이글은 헤밍웨이가 브렛을 통해 20세기 미국 문학에서 가장 매력적인 여성 중 하나를 창조했다고 썼다. 성적으로 문란한 그녀는 파리의 밤문화와 카페의 단골이었다. 팜플로나에서 그녀는 혼란을 일으킨다. 남자들은 과음하고 그녀를 두고 싸운다. 그녀는 또한 젊은 투우사 로메로를 유혹하여 축제에서 키르케가 된다.[40] 비평가들은 그녀를 복잡하고, 파악하기 어렵고, 수수께끼 같은 인물로 묘사하며, 도널드 다이커는 헤밍웨이가 "그녀를 동정과 반감을 미묘하게 균형 있게 대한다"고 썼다.[41] 그녀는 연약하고, 관대하며, 독립적인 인물이다. 헤밍웨이는 이러한 자질들을 책 속의 다른 여성들, 즉 매춘부이거나 억압적인 잔소리꾼과 대조하여 보여준다.[42] 데이나 포어는 브렛이 제이크의 장애에도 불구하고 그와 함께 하려는 의지를 "전통적이지 않은 에로틱한 관계"로 표현한다.[44] 레슬리 피들러와 니나 베이엄과 같은 다른 비평가들은 그녀를 최고의 악녀로 보며, 피들러는 브렛을 헤밍웨이의 '악녀'의 "뛰어난 예" 중 하나로 본다.[45]
5. 4. 투우 (Corrida)
제1차 세계 대전 이후, 많은 젊은이들이 미래에 대한 희망을 잃고 방황했는데, 이들을 잃어버린 세대라고 불렀다. 소설의 주인공 제이크와 그의 친구들도 이 세대에 속한다. 이들은 스페인 팜플로나에서 열리는 산 페르민 축제의 투우를 보러 간다.젊은 스페인 투우사 페드로 로메로는 자제심과 자부심을 가지고 생과 사의 갈림길에서 위엄 있게 자신의 일을 수행한다. 브렛은 그런 로메로에게 끌려 일행을 버리고 로메로와 도망친다.
5. 5. 자연
The Sun Also Rises영어의 2권에서 제이크는 빌 고턴과 함께 팜플로나 북동쪽 언덕으로 낚시 여행을 떠난다. 제이크와 빌은 부르게테 근처의 시냇가에서 5일 동안 낚시를 즐긴다.6. 문체
헤밍웨이는 간결하고 절제된 문체를 사용한 것으로 유명하다. 짧은 문장과 건조한 대화는 등장인물들의 감정을 직접적으로 드러내지 않지만, 깊은 여운을 남긴다. 이러한 특징은 '빙산 이론'에 기반을 둔 생략과 암시 기법으로, 독자들의 적극적인 해석을 유도한다.[89]
헤밍웨이는 에즈라 파운드에게서 모더니즘 스타일의 글쓰기를 배웠다. 절제된 표현을 사용하고, 감상주의를 제거하며, 이미지와 장면을 제시하는 방식이다. 소설의 결말 부분에서 브렛과 제이크에게 여러 가능성을 남겨둔 것이 그 예시이다.[77][78] 학자 앤더스 할렌그렌은 헤밍웨이가 파운드에게서 "형용사를 불신하는 법"을 배웠다고 말한다.[79]
F. 스콧 피츠제럴드는 헤밍웨이에게 "소설의 액션이 등장인물들 사이에서 스스로 전개되도록 하라"고 조언했다. 헤밍웨이는 이 조언을 받아들여 중심적인 서술자가 없는 소설을 만들었다.[80] 또한, 피츠제럴드의 조언으로 오프닝 30페이지를 삭제하여 시작점이 불분명한 소설을 만들었는데, 이는 현대적인 관점으로 좋은 평가를 받았다.[81]
헤밍웨이는 빙산 이론을 통해 작가가 표면 아래에서 완전히 다른 일이 일어나는 동안 한 가지를 묘사할 수 있다고 믿었다.[89] 발라시는 헤밍웨이가 『태양은 다시 떠오른다』에서 다른 작품보다 빙산 이론을 더 잘 적용했다고 평가한다. 즉, 의도적으로 이야기의 공백을 남겨 독자가 채우도록 유도했다.[91]
헤밍웨이는 ''캔자스시티 스타''에서 글쓰기의 기초를 배웠다.[94][95] 평론가 존 올드리지는 헤밍웨이의 스타일이 "최소한의 단순한 단어들로 이루어져, 단어의 수가 적기 때문에 그 단어가 성스러운 인상을 준다"고 평가했다.[96] 헤밍웨이는 제임스 왕 성경의 운율을 실험하며 소리 내어 읽었고, 성경 텍스트의 스타일에서 자신의 산문을 점진적으로 구성하는 법을 배웠다.[35]
헤밍웨이의 스타일은 단순하지만, 병렬 구문을 효과적으로 사용하여 문장을 고양시킨다.[98] 헤밍웨이 연구가 조 트로드는 그의 앙상한 문장이 제1차 세계 대전이 "단어를 소모했다"는 헨리 제임스의 말에 대한 반응으로 만들어졌으며, 그의 스타일은 "다초점" 사진 현실과 유사하다고 설명한다. 종속 접속사가 없는 구문은 정적인 문장을 만들고, 사진 "스냅샷" 스타일은 이미지의 콜라주를 만든다. 의도적인 생략은 독자가 공백을 채우도록 유도한다.[99]
헤밍웨이는 색상과 시각 예술 기법을 사용하여 감정적인 범위를 전달하기도 한다. 로널드 버먼은 헤밍웨이가 풍경을 다루는 방식을 후기 인상주의 화가 폴 세잔의 방식과 비교한다.[97] 헤밍웨이는 1949년 인터뷰에서 릴리안 로스 (저널리스트)에게 세잔으로부터 "풍경을 만드는" 법을 배웠다고 말했다.[101]
7. 평가 및 영향
《해는 또다시 떠오른다》는 헤밍웨이의 첫 소설이자 대표작이며, 20세기 미국 문학의 중요한 작품으로 평가받는다.[103] 출간 당시에는 파격적인 내용과 문체로 논란을 일으키기도 했지만, 곧 '잃어버린 세대'의 전형을 보여주는 작품으로 인정받았다.[104]
H. L. 멩켄을 비롯한 많은 평론가들은 헤밍웨이의 절제되고 간결한 문체를 칭찬했다.[108] 《뉴욕 타임스》는 "어떤 분석으로도 ''해는 다시 떠오른다''의 품질을 전달할 수 없다. 그것은 진정으로 매력적인 이야기이며, (중략) 훌륭한 글쓰기다."라고 평가했다.[106] 《뉴욕 헤럴드 트리뷴》의 콘래드 에이컨은 "오늘날 더 나은 대화가 있다면 어디서 찾을 수 있는지 모르겠다"라고 썼고, 《애틀랜틱》의 브루스 바턴은 헤밍웨이가 "다른 사람의 글을 읽어본 적이 없는 것처럼, 스스로 글쓰기 예술을 만들어낸 것처럼 글을 쓴다"라고 썼으며, 등장인물들이 "놀라울 정도로 현실적이고 살아있다"라고 평가했다.[107]
그러나 《네이션》의 평론가는 헤밍웨이의 하드보일드 스타일이 소설보다 단편 소설에 더 적합하다고 생각했다. 헤밍웨이의 친구 존 도스 패소스는 《뉴 매시스》에 "요즘 미국 문학에 무슨 문제가 있는가? .... 이 잃어버린 세대의 몇 안 되는 슬프지 않은 젊은이들은 여기서 제시된 것 외에 자신을 찾는 다른 방법을 찾아야 할 것이다"라고 썼다.[107] 《시카고 데일리 트리뷴》의 평론가는 이 소설에 대해 "'해는 또다시 떠오른다'는 적어도 이 평론가를 거의 화나게 만드는 종류의 책이다"라고 썼다.[109] 《다이얼》의 평론가는 등장인물들이 피상적이고 무미건조하다고 생각했고, 《네이션 앤 아테네움》은 등장인물들을 지루하고 소설을 중요하지 않다고 생각했다.[108] 《신시내티 인콰이어러》의 평론가는 이 책에 대해 "아무 데서도 시작하지 않고 아무것도 아닌 것으로 끝난다"라고 썼다.[1]
헤밍웨이의 어머니 그레이스 헤밍웨이는 아들의 소설이 "가장 낮은 용도로 훌륭한 능력을 매춘하고 있다"라고 비판하며, "올해 가장 더러운 책 중 하나를 제작하는 것은 의심스러운 영광"이라고 편지에 썼다.[110]
그럼에도 불구하고, 이 책은 잘 팔렸고, 젊은 여성들은 브렛을 모방하기 시작했으며, 아이비 리그 대학의 남학생들은 "헤밍웨이 영웅"이 되기를 원했다.[111] 소설 속 등장인물들의 패션과 말투는 젊은 세대에게 큰 영향을 미쳤다. 헤밍웨이의 간결한 문체는 20세기 미국 문학의 모델이 되었으며, 이후 많은 작가들에게 영향을 주었다.[118]
출판 이후 몇 년 동안, 이 소설은 로버트 콘의 묘사에서 표현된 반유대주의로 비판받았다. 레이놀즈는 출판사가 헤밍웨이에게 황소 묘사에 대해 불만을 제기했지만, 그가 유대인 비속어를 사용하는 것을 허용했는데, 이는 제1차 세계 대전 이후 미국에서 반유대주의가 어느 정도 용인되었는지를 보여주었다고 설명한다.[113] 1970년대와 1980년대의 비평가들은 헤밍웨이를 여성 혐오적이고 동성애 혐오적이라고 생각했고, 1990년대에 들어서서 《해는 다시 떠오른다》를 포함한 그의 작품이 여성 학자들에 의해 비판적으로 재고되기 시작했다.[114]
1970년대에, 《해는 또다시 떠오른다》는 베트남 시대의 잃어버린 세대에게 어필했다.[115] 올드리지에 따르면, 《해는 또다시 떠오른다》는 소설이 젊음에 관한 것이기 때문에 계속해서 인기를 끌고 있다.[116] 블룸은 소설이 형식적인 면, 즉 문체와 스타일에 있어 미국 문학의 정경에 속한다고 믿는다.[117]
《해는 또다시 떠오른다》의 성공으로 브로드웨이와 미국 영화의 관심을 끌었다. 1927년 두 명의 브로드웨이 제작자가 이야기를 연극으로 각색하길 원했지만 즉각적인 제안은 없었다. 헤밍웨이는 이야기를 할리우드에 직접 판매하는 것을 고려하여 편집자 맥스 퍼킨스에게 3만 달러 미만으로는 팔지 않겠다고 말했다.[119] 1932년에 RKO 픽처스에 영화 판권을 팔았지만,[120] 1956년에야 이 소설은 동명의 영화로 각색되었다. 피터 비어텔이 각본을 썼고, 타이론 파워는 제이크 역을, 에바 가드너는 브렛 역을, 에롤 플린은 마이크 역을 맡았다.[121] 1984년에는 텔레비전 영화로 제작되었으며, 제임스 골드스톤이 감독을 맡았으며, 하트 복스너가 제이크를, 제인 시모어가 브렛을 연기했다. 2000년에는 오페라로도 각색되었다.[139]
헤밍웨이는 《해는 또다시 떠오른다》를 시작으로, 팜플로나에 대한 그의 묘사는 산 페르민 축제의 연례 소 몰이 경주를 대중화하는 데 기여했다.[122] 팜플로나 투우장 앞 거리에는 "헤밍웨이 거리"라는 명칭이 붙여져 있고, 그 한켠에는 헤밍웨이의 흉상이 건립되어 있다.[137]
참조
[1]
서적
[2]
서적
[3]
서적
[4]
서적
[5]
서적
[6]
서적
[7]
서적
[8]
웹사이트
Kid Francis
https://boxerlist.co[...]
[9]
서적
[10]
서적
[11]
서적
[12]
서적
[13]
서적
[14]
서적
[15]
서적
[16]
서적
[17]
서적
[18]
서적
[19]
서적
[20]
서적
[21]
서적
[22]
서적
[23]
서적
[24]
서적
[25]
뉴스
Hemingway's Status Revives Among Scholars and Readers
https://www.nytimes.[...]
The New York Times
1983-07-26
[26]
웹사이트
Books at Random House
http://www.randomhou[...]
Random House
2011-05-31
[27]
뉴스
Hemingway books coming out in audio editions
https://www.today.co[...]
MSNBC.com
2006-02-15
[28]
웹사이트
Hemingway’s Hidden Metafictions
https://www.newyorke[...]
The New Yorker
2014-08-07
[29]
서적
[30]
서적
[31]
서적
[32]
서적
[33]
성경
Ecclesiastes 1:3–5, King James Version
[34]
서적
[35]
서적
[36]
서적
[37]
서적
[38]
서적
[39]
서적
[40]
서적
[41]
서적
[42]
서적
[43]
서적
[44]
서적
[45]
서적
[46]
서적
[47]
서적
[48]
서적
[49]
서적
[50]
서적
[51]
서적
[52]
서적
[53]
서적
[54]
서적
[55]
서적
[56]
서적
[57]
서적
[58]
서적
[59]
서적
[60]
서적
[61]
서적
[62]
서적
[63]
서적
[64]
서적
[65]
서적
[66]
서적
[67]
서적
[68]
서적
[69]
서적
[70]
서적
[71]
서적
Oliver (1999)
[72]
웹사이트
Yours Sincerely, Sinclair Levy
https://www.commenta[...]
2022-03-19
[73]
서적
Beegel (1996)
[74]
서적
Knopf (1987)
[75]
서적
Reynolds (1989)
[76]
서적
Meyers (1985)
[77]
서적
Wagner-Martin (1990)
[78]
서적
Daiker (2009)
[79]
웹사이트
A Case of Identity: Ernest Hemingway
http://nobelprize.or[...]
2011-04-15
[80]
서적
Wagner-Martin (2002)
[81]
서적
Wagner-Martin (1990)
[82]
서적
Hemingway (2006 ed)
[83]
서적
Balassi (1990)
[84]
서적
Balassi (1990)
[85]
서적
Baker (1987)
[86]
서적
Mellow (1992)
[87]
서적
Svoboda (1983)
[88]
서적
Benson (1989)
[89]
서적
Oliver (1999)
[90]
서적
Oliver (1999)
[91]
서적
Balassi (1990)
[92]
서적
Balassi (1990)
[93]
서적
Balassi (1990), Svoboda (1983)
[94]
문서
Use short sentences. Use short first paragraphs. Use vigorous English. Be positive, not negative.
[95]
웹사이트
Star style and rules for writing
http://www.kcstar.co[...]
2011-04-15
[96]
서적
Aldridge (1990)
[97]
서적
Berman (2011)
[98]
서적
Bloom (1987)
[99]
서적
Trodd (2007)
[100]
서적
Mellow (1992)
[101]
서적
Berman (2011)
[102]
서적
Berman (2011)
[103]
서적
Wagner-Martin (1990), Reynolds (1990)
[104]
서적
Mellow (1992)
[105]
서적
Wagner-Martin (2002)
[106]
뉴스
The Sun Also Rises
https://www.nytimes.[...]
The New York Times
1926-10-31
[107]
서적
Mellow (1992)
[108]
서적
Wagner-Martin (2002)
[109]
서적
Wagner-Martin (1990)
[110]
서적
Reynolds (1998)
[111]
서적
Leff (1999)
[112]
서적
Reynolds (1990)
[113]
서적
Reynolds (1990)
[114]
서적
Bloom (2007), Beegel (1996)
[115]
서적
Beegel (1996)
[116]
서적
Aldridge (1990)
[117]
서적
Bloom (1987)
[118]
서적
Nagel (1996)
[119]
서적
Leff (1999)
[120]
서적
Leff (1999)
[121]
서적
Reynolds (1999)
[122]
웹사이트
Lifelong Aficionado and San Fermín Festival
https://www.pbs.org/[...]
2011-05-23
[123]
서적
Leff (1999)
[124]
서적
Meyers (1985)
[125]
서적
Wagner-Martin (1990)
[126]
서적
Herlihy-Mera (2023)
[127]
서적
Hemingway: The Writer as Artist
Princeton University Press
1972
[128]
서적
佐伯 訳(2009)
[129]
서적
二度目のパリ 歴史歩き
ディスカヴァー・トゥエンティワン
2013
[130]
서적
Meyers (1985)
[131]
서적
高見 訳(2003)
[132]
서적
Balassi (1990)
[133]
서적
高見 訳(2003)
[134]
서적
高見 訳(2003)
[135]
서적
高見 訳(2003)
[136]
서적
Reynolds (1999)
[137]
서적
高見 訳(2003)
[138]
웹사이트
Hemingway books coming out in audio editions
http://msnbc.msn.com[...]
2006-02-15
[139]
웹사이트
Now It's a Papa Opera / An LI composer adapts Hemingway's 'Sun Also Rises'
http://www.newsday.c[...]
2000-05-04
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com