다크 로크나가르
1. 개요
다크 로크나가르는 스코틀랜드의 산인 로크나가르를 배경으로 한 시로, 어린 시절을 회상하며 스코틀랜드에 대한 그리움을 표현한다. 바이런은 잉글랜드에서 태어났지만 스코틀랜드에서 어린 시절을 보냈으며, 이 시에서 스코틀랜드의 자연과 자유를 칭송하고 잉글랜드의 세련된 문화를 대비시킨다. 이 시는 헨리 비숍 경의 곡조로 설정되어 스코틀랜드 민속 음악으로 널리 불리며, 더 코리스 등의 다양한 아티스트에 의해 재해석되었다. 또한 베토벤이 곡을 붙이기도 했다.
| 곡명 | 다크 로크나가르 |
|---|---|
| 그림 | 없음 |
| 설명 | 없음 |
| 음악가 | 더 코리스 |
| 종류 | 없음 |
| 음반 | Live From Scotland Volume 1 |
| 발매일 | 1974년 |
| 포맷 | LP |
| 녹음 | 없음 |
| 길이 | 없음 |
| 장르 | 포크 |
| 유통사 | 없음 |
| 작사가 | 조지 고든 바이런 |
| 작곡가 | 헨리 비숍 |
| 프로듀서 | 없음 |
| 이전곡 | 없음 |
| 이번곡 | 없음 |
| 다음곡 | 없음 |
| 이전 싱글 | 없음 |
| 이번 싱글 | 없음 |
| 다음 싱글 | 없음 |
| 영어 제목 | Dark Lochnagar |
-
스코틀랜드의 시 -
필리
필리는 아일랜드 게일 사회에서 시인이자 예언가, 역사가로서 중요한 사회적, 정치적 역할을 수행했던 전문 계급으로, 왕권 계승 의례 참여와 풍자를 통해 영향력을 행사했으며 구전 전통을 통해 아일랜드 신화와 서사 문학 보존에 기여했다. -
조지 고든 바이런의 시 -
차일드 헤럴드의 편력
《차일드 헤럴드의 편력》은 바이런의 여행 경험을 바탕으로 쓰인 서사시로, 허구적 인물 '차일드 헤럴드'를 통해 삶의 성찰과 사회 비판을 담아내어 '바이런적 영웅'의 전형을 제시하고 여러 예술 분야에 영향을 미쳤다. -
조지 고든 바이런의 시 -
맨프레드
《맨프레드》는 바이런의 시극으로, 개인적인 고통과 사회적 고립을 다루며 죄의식과 고독 속에서 방황하는 주인공을 통해 낭만주의적 반영웅의 전형을 보여주는 작품이다.
2. 배경
바이런은 잉글랜드 런던에서 태어났지만, 어머니가 스코틀랜드인이었고 아버지가 사망한 후에는 스코틀랜드 애버딘에서 어린 시절을 보냈다. 로크나가르는 스코틀랜드 애버딘셔의 그램피언 산맥에 있는 봉우리 중 하나로, 바이런이 어린 시절 자주 찾았던 곳이다. 바이런은 10살 때 잉글랜드 노팅엄으로 돌아왔지만, 스코틀랜드에 대한 그리움과 사랑을 간직했고, 이는 시 '로크나가르'에 반영되었다. 이 시는 스코틀랜드의 민족주의 사상을 반영한다고 볼 수 있다.
바이런은 해로 스쿨과 케임브리지 대학교를 졸업한 귀족이지만, 어린 시절을 잉글랜드와 다른 문화를 가진 스코틀랜드에서 보냈다. 그는 잉글랜드의 정제되고 엄격한 문화보다 스코틀랜드의 거칠고 소박한 문화를 더 좋아했으며, 잉글랜드적인 것에 염증을 느끼고 스코틀랜드적인 것에 호감을 가졌다.
1연에서 바이런은 로크나가르의 풍경을 묘사하고, 로크나가르의 '폭포'를 (잉글랜드의) '분수대' 보다 더 우위에 두고 있다. 또 1연에는 자유(freedom)라는 말이 나오는데, 이는 스코틀랜드 사람들이 소중히 여기는 가치관이다.
2연에서 바이런은 로크나가르 일대에서 보낸 어린 시절을 회상한다.
3연에는 화자의 현재 상황이 나오는데, 화자는 스코틀랜드를 떠나 잉글랜드에 살고 있지만, 세월이 흘러 다시 로크나가르로 되돌아가기를 기다리고 있다.
4연에서는 스코틀랜드에 대한 사랑이 나타난다. 찰스 에드워드 스튜어트를 앞세워 일으킨 재커바이트의 반란이 잉글랜드 군에 패배한 컬로든 전투를 언급함으로써, 바이런은 스코틀랜드에 대한 사랑을 드러낸다. 이는 자유시 참변과도 같았던 사건으로 비유된다.
3. 가사
이 시는 조지 고든 바이런이 1807년에 쓴 것으로, 스코틀랜드 하일랜드의 로크나가르 산에 대한 그의 깊은 애정을 표현하고 있다. 바이런은 어린 시절을 애버딘셔에서 보냈으며, 로크나가르는 그에게 영감을 주는 장소였다. 시의 내용은 크게 세 부분으로 나눌 수 있다.
* 로크나가르의 풍경 묘사 및 자유와 사랑에 대한 찬양.
* 어린 시절 로크나가르에서의 추억 회상.
* 로크나가르를 떠난 후의 그리움과 잉글랜드 풍경과의 비교.
이 시는 스코틀랜드의 전통적인 노래인 더 코리스(The Corries)에 의해 불려지기도 했다. 더 코리스의 버전은 원시에 비해 몇 가지 변경 사항이 있는데, "Brave Caledonia, dear are thy mountains"라는 구절과 컬로든 전투에서 사망한 스코틀랜드 군인들을 추모하는 마지막 연이 추가되었다.
3.1. 원시
Away ye grey landscapes, ye gardens o' roses영어
In you let the minions of luxury rove영어
And restore me the rocks where the snowflake reposes영어
If still they are sacred to freedom and love영어
Brave Caledonia, dear are thy mountains영어
Round their white summits though elements war영어
Though cataracts roar 'stead of smooth-flowing fountains영어
I sigh for the valley o' dark Lochnagar영어
Ah! there my young footsteps in infancy wandered영어
My cap was the bonnet, my cloak was the plaid영어
On chieftains departed my memory lingered영어
As daily I strayed through the pine-covered glade영어
I sought not my home till the day's dying glory영어
Gave place to the rays o' the bright polar star영어
My fancy was cheered by the bold martial story영어
As told by the sons o' dark Lochnagar영어
Years have rolled on, Lochnagar, since I left you영어
Years must roll on ere I see you again영어
Though Nature of verdure and flowers bereft you영어
Yet still art thou dearer than Albion's plain영어
England! thy beauties are tame and domestic영어
To one who has roved on the mountains afar영어
Oh for the crags that are wild and majestic영어
The steep frowning glories o' wild Lochnagar영어
Brave Caledonia, dear are thy mountains영어
I sigh for the valley o' dark Lochnagar영어
Ill-starred now the brave, did no vision foreboding영어
Tell you that fate had forsaken our cause?영어
Yet were you destined to die at Culloden영어
Though victory crowned not your fall with applause영어
Yet were you happy in death's earthly slumber영어
To sleep wi' your clan in the caves of Braemar영어
The pibroch resounds to the piper's loud number영어
Your deeds to the echoes of wild Lochnagar영어
Brave Caledonia, dear are thy mountains영어
I sigh for the valley o' dark Lochnagar영어
3.2. 더 코리스의 가사
Away ye grey landscapes, ye gardens o' roses, In you let the minions of luxury rove, And restore me the rocks where the snowflake reposes, If still they are sacred to freedom and love.영어
Brave Caledonia, dear are thy mountains, Round their white summits though elements war, Though cataracts roar 'stead of smooth-flowing fountains, I sigh for the valley o' dark Lochnagar.영어
Ah! there my young footsteps in infancy wandered, My cap was the bonnet, my cloak was the plaid, On chieftains departed my memory lingered, As daily I strayed through the pine-covered glade.영어
I sought not my home till the day's dying glory, Gave place to the rays o' the bright polar star, My fancy was cheered by the bold martial story, As told by the sons o' dark Lochnagar.영어
Years have rolled on, Lochnagar, since I left you, Years must roll on ere I see you again, Though Nature of verdure and flowers bereft you, Yet still art thou dearer than Albion's plain.영어
England! thy beauties are tame and domestic, To one who has roved on the mountains afar, Oh for the crags that are wild and majestic, The steep frowning glories o' wild Lochnagar.영어
Brave Caledonia, dear are thy mountains, I sigh for the valley o' dark Lochnagar.영어
Ill-starred now the brave, did no vision foreboding, Tell you that fate had forsaken our cause?, Yet were you destined to die at Culloden, Though victory crowned not your fall with applause.영어
Yet were you happy in death's earthly slumber, To sleep wi' your clan in the caves of Braemar, The pibroch resounds to the piper's loud number, Your deeds to the echoes of wild Lochnagar.영어
Brave Caledonia, dear are thy mountains, I sigh for the valley o' dark Lochnagar.영어
4. 내용 분석
이 시는 어린 시절, 조상(dualchas), 장소 감각(duthchas)을 동경의 대상으로 제시한다. 바이런은 잉글랜드의 귀족적이고 세련된 문화와 스코틀랜드의 소박하고 거친 문화를 대비시키며, 스코틀랜드적인 것에 대한 애착을 드러낸다.
1연에서는 로크나가르의 풍경을 묘사하고, '자유'(freedom영어)라는 스코틀랜드인들이 소중히 여기는 가치관을 언급하며 로크나가르를 그리워한다. freedom영어은 스코틀랜드 사람들이 소중히 여기는 가치관으로, 장로교가 성공회와 달리 장로제를 택한 것과 무관하지 않다.
2연에서는 로크나가르에서 보낸 어린 시절을 회상한다.
3연에서는 스코틀랜드를 떠나 잉글랜드에 살면서도 스코틀랜드를 그리워하는 화자의 현재 상황을 보여준다. 화자는 잉글랜드적인 것에 염증을 느끼고, 스코틀랜드적인 것에 대한 애착을 노골적으로 드러내며 잉글랜드를 향해 'England! thy beauties are tame and domestic' (잉글랜드여! 그대의 아름다움은 길들여지고 사나우니)라고 공격한다. 이는 스코틀랜드의 소박하고 민중적이며 솔직한 문화에 비해 잉글랜드의 우아하고 세련된 귀족 문화는 '길들여진' 것이라는 의미이다.
4연에서는 스코틀랜드에 대한 사랑을 드러내며, 컬로든 전투를 언급하여 스코틀랜드의 역사적 아픔을 상기시킨다. 컬로든 전투는 1745년 마지막으로 찰스 에드워드 스튜어트를 앞세워 재커바이트의 반란을 일으킨 재커바이트(제임스 2세 지지자)들이 이듬해 잉글랜드 군에 참패한 곳이다. 이는 한국의 자유시 참변과 비견될 수 있는 사건으로, 바이런은 이를 통해 스코틀랜드에 대한 사랑과 애착을 드러낸다.
5연에서 바이런은 스코틀랜드에서 추방된 것을 한탄한다.
5. 음악적 변용
이 시는 헨리 비숍 경에 의해 곡조로 설정되었으며, 스코틀랜드 민속 음악에서 여전히 인기 있는 곡으로 남아 있다. 여러 버전이 존재하지만, 특히 더 코리스에 의해 녹음되었다. 발 맥더미드의 아버지인 지미 맥더미드도 이 노래를 부르곤 했다.
베토벤은 이 시를 "로크나가르"로 설정했으며(그의 12 스코틀랜드 민요 WoO 156번, 1814-15년 출판), 스코틀랜드 민요 멜로디라고 주장했지만, 실제 곡조는 바로크 시대 후기의 작곡가인 모리스 그린(1696-1755)이라는 영국인이 작곡했다.