돈 파스콸레
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
《돈 파스콸레》는 가에타노 도니체티가 작곡한 3막의 오페라 부파이다. 1842년 파리에서 초연을 제안받아, 이탈리아 대본가 조반니 루피니가 대본을 작성했다. 1843년 1월 3일 파리 이탈리아 극장에서 초연되어 성공을 거두었으며, 로시니의 《세비야의 이발사》, 도니체티의 《사랑의 묘약》과 함께 가장 인기 있는 이탈리아 코믹 오페라 중 하나로 평가받는다. 이 오페라는 늙은 부자와 젊은 과부의 결혼을 둘러싼 이야기를 다루며, 코미디적인 요소와 아름다운 선율로 구성되어 있다.
2. 역사
1842년 가을, 빈에서 파리로 돌아온 도니체티는 파리 이탈리아 극장의 감독 쥘 자냉(Jules Janin)으로부터 새로운 오페라 부파 작곡을 제안받았다.[5] 자냉은 9월 27일에 공식적인 제안을 했으며, 줄리아 그리시(Giulia Grisi), 안토니오 탐부리니(Antonio Tamburini), 루이지 라블라셰(Luigi Lablache) 등 주요 가수들에게 맞춘 새로운 오페라 부파를 작곡해 달라고 요청했다.[5]
도니체티는 이탈리아 출신 대본가 조반니 루피니(Giovanni Ruffini)에게 대본 작업을 의뢰했다.[6] 루피니는 1810년에 발표된 이야기를 바탕으로 대본을 빠르게 완성했다.[7] 그는 도니체티의 개입이 많아 자신의 이름을 대본에 넣는 것을 거부했고, 최종적으로 "M.A."라는 익명으로 카사 리코르디(Casa Ricordi)를 통해 출판되었다.[8]
이 오페라는 ''코메디아 델라르테(commedia dell'arte)''의 전형적인 인물들을 등장시킨다. 파스콸레는 판탈로네(Pantalone), 에르네스토는 피에로(Pierrot), 말라테스타는 스카피노(Scapino), 노리나는 콜롬비나(Columbina)로 표현된다.
1842년 12월 연습이 진행되면서 작품의 성공에 대한 비관적인 분위기가 있었지만,[9] 도니체티는 최종 드레스 리허설 저녁에 테너를 위해 작곡한 새로운 곡인 ''Com'è gentil''을 3막에 추가했다.[10] 도니체티는 "나를 두려워하지 마십시오... 제 작품은 성공할 것입니다"라며 자신감을 보였다.[10]
1843년 1월 3일 파리 이탈리아 극장에서 초연된 《돈 파스콸레》는 당대 최고의 가수 4명에 의해 공연되어 즉각적인 성공을 거두었다.[11][12][13] 당시 도니체티의 코믹 걸작으로 인정받았으며,[14] 오늘날까지도 그렇게 여겨진다. 이 오페라는 도니체티의 66편의 오페라 중 가장 인기 있는 작품 중 하나이며,[15] 로시니의 《세비야의 이발사》, 도니체티의 《사랑의 묘약》과 함께 세 편의 가장 인기 있는 이탈리아 코믹 오페라 중 하나이다.[16]
이탈리아에서는 1843년 4월 17일 밀라노의 라 스칼라에서 초연되었고,[25] 벨리니의 『청교도』와 같이 프랑스 수도에서 초연된 이탈리아어 오페라로 주목받았다.[31][32] 비엔나에서는 1843년 5월 14일 카르트너토르극장(이탈리아어로)에서 초연되었는데, 도니체티가 참여하여 미완성 오페라 《니시다의 천사》에서 삭제된 부분을 추가했다.[17] 영국에서는 1843년 6월 29일 런던의 헤이마켓 극장(이탈리아어로)에서 처음 공연되었다.[15]
귀스타브 바에즈와 알퐁스 루아예에 의해 프랑스어로 번역되어,[18] 1843년 8월 11일 브뤼셀, 1843년 11월 9일 릴, 1845년 1월 7일 뉴올리언스의 오를레앙 극장에서 공연되었다.[15][19] 호주에서는 1854년 10월 12일 시드니의 로열 빅토리아 극장에서 처음 공연되었다.
2차 세계 대전 이후 수년 동안 자주 공연되었으며,[20] 초연은 파리 이탈리아 극장의 스타 가수들에 의해 공개되자마자 성공을 거두었고, 그 인기는 시들지 않았다.[25] 미국 초연은 1845년 1월 7일에 뉴올리언스의 에서 이루어졌다.[33]
일본 초연은 1961년 4월 3일에 산케이홀에서 니키카이에 의해 이루어졌다.[34][35] 단, 1922년 11월에 네기시 대가극단에 의해 금룡관에서 발췌 공연된 기록도 있다.[36][37]
『신 그로브 오페라 사전』에 따르면 "본 작품의 특징은 레치타티보의 자연스러운 선율미이다. 본 작품에서는 그동안 오페라 부파와 결부되어 온 전통적인 쳄발로를 사용하는 대신 현악기 반주를 사용하고 있다."라고 평가했다.[38] 또한 노리나와 말라테스타의 이중창, 2막과 3막의 자연스러운 음악적 연속성을 언급하며, 특히 3막에서 노리나가 부르는 왈츠 선율의 간결함이 그녀의 캐릭터를 효과적으로 드러낸다고 설명한다.[38]
岸純信(기시 준신)은 "명가수 4명을 확보한 도니체티는 이 스토리가 가진 밝고 현실감을 어려운 성악 기교를 풍부하게 사용한 선율미로 화려하게 장식하기 위해 마음껏 기량을 발휘했다."라고 평가했다.[39] 특히 테너 에르네스토의 넓은 감정 표현, 노리나와 돈 파스콸레의 3막 이중창, 2막 삼중창 등에서 보이는 근대적인 기법과 더불어, 2막 피날레와 같이 로시니적인 앙상블도 살려 전통적인 오페라 부파의 서법도 제대로 살리고 있다고 평가했다.[39]
河野典子(코노 노리코)는 “젊음이란 것은 잔혹한 일을 아무렇지도 않게 저지르게 한다."라며 돈 파스콸레에게 가해지는 계략이 가혹하다는 점을 지적했다.[26] 미야자와 쥬이치(宮沢縦一)는 “극의 내용은 흔히 있는 부유한 노인의 재산과 결혼을 둘러싼 어리석은, 혹은 하찮은 이야기”라고 평가했다.[36]
이처럼 음악적으로는 칭찬받는 한편, 줄거리 측면에서는 현대적인 관점에서 보면 주인공의 비애가 지적되는 점도 있다.
2. 1. 작곡 배경
1842년 가을, 빈에서 파리로 돌아온 도니체티는 파리 이탈리아 극장의 감독 쥘 자냉(Jules Janin)으로부터 새로운 오페라 부파 작곡을 제안받았다.[5] 자냉은 9월 27일에 공식적인 제안을 했으며, 줄리아 그리시(Giulia Grisi), 안토니오 탐부리니(Antonio Tamburini), 루이지 라블라셰(Luigi Lablache) 등 주요 가수들에게 맞춘 새로운 오페라 부파를 작곡해 달라고 요청했다.[5]
도니체티는 이탈리아 출신 대본가 조반니 루피니(Giovanni Ruffini)에게 대본 작업을 의뢰했다.[6] 루피니는 1810년에 발표된 이야기를 바탕으로 대본을 빠르게 완성했다.[7] 그는 도니체티의 개입이 많아 자신의 이름을 대본에 넣는 것을 거부했고, 최종적으로 "M.A."라는 익명으로 카사 리코르디(Casa Ricordi)를 통해 출판되었다.[8]
이 오페라는 ''코메디아 델라르테(commedia dell'arte)''의 전형적인 인물들을 등장시킨다. 파스콸레는 판탈로네(Pantalone), 에르네스토는 피에로(Pierrot), 말라테스타는 스카피노(Scapino), 노리나는 콜롬비나(Columbina)로 표현된다.
1842년 12월 연습이 진행되면서 작품의 성공에 대한 비관적인 분위기가 있었지만,[9] 도니체티는 최종 드레스 리허설 저녁에 테너를 위해 작곡한 새로운 곡인 ''Com'è gentil''을 3막에 추가했다.[10] 도니체티는 "나를 두려워하지 마십시오... 제 작품은 성공할 것입니다"라며 자신감을 보였다.[10]
2. 2. 초연 및 반응
1843년 1월 3일 파리 이탈리아 극장에서 초연된 《돈 파스콸레》는 당대 최고의 가수 4명에 의해 공연되어 즉각적인 성공을 거두었다.[11][12][13] 당시 도니체티의 코믹 걸작으로 인정받았으며,[14] 오늘날까지도 그렇게 여겨진다. 이 오페라는 도니체티의 66편의 오페라 중 가장 인기 있는 작품 중 하나이며,[15] 로시니의 《세비야의 이발사》, 도니체티의 《사랑의 묘약》과 함께 세 편의 가장 인기 있는 이탈리아 코믹 오페라 중 하나이다.[16]
이탈리아에서는 1843년 4월 17일 밀라노의 라 스칼라에서 초연되었고,[25] 벨리니의 『청교도』와 같이 프랑스 수도에서 초연된 이탈리아어 오페라로 주목받았다.[31][32] 비엔나에서는 1843년 5월 14일 카르트너토르극장(이탈리아어로)에서 초연되었는데, 도니체티가 참여하여 미완성 오페라 《니시다의 천사》에서 삭제된 부분을 추가했다.[17] 영국에서는 1843년 6월 29일 런던의 헤이마켓 극장(이탈리아어로)에서 처음 공연되었다.[15]
귀스타브 바에즈와 알퐁스 루아예에 의해 프랑스어로 번역되어,[18] 1843년 8월 11일 브뤼셀, 1843년 11월 9일 릴, 1845년 1월 7일 뉴올리언스의 오를레앙 극장에서 공연되었다.[15][19] 호주에서는 1854년 10월 12일 시드니의 로열 빅토리아 극장에서 처음 공연되었다.
2차 세계 대전 이후 수년 동안 자주 공연되었으며,[20] 초연은 파리 이탈리아 극장의 스타 가수들에 의해 공개되자마자 성공을 거두었고, 그 인기는 시들지 않았다.[25] 미국 초연은 1845년 1월 7일에 뉴올리언스의 에서 이루어졌다.[33]
일본 초연은 1961년 4월 3일에 산케이홀에서 니키카이에 의해 이루어졌다.[34][35] 단, 1922년 11월에 네기시 대가극단에 의해 금룡관에서 발췌 공연된 기록도 있다.[36][37]
2. 3. 평가
『신 그로브 오페라 사전』에 따르면 "본 작품의 특징은 레치타티보의 자연스러운 선율미이다. 본 작품에서는 그동안 오페라 부파와 결부되어 온 전통적인 쳄발로를 사용하는 대신 현악기 반주를 사용하고 있다."라고 평가했다.[38] 또한 노리나와 말라테스타의 이중창, 2막과 3막의 자연스러운 음악적 연속성을 언급하며, 특히 3막에서 노리나가 부르는 왈츠 선율의 간결함이 그녀의 캐릭터를 효과적으로 드러낸다고 설명한다.[38]
岸純信(기시 준신)은 "명가수 4명을 확보한 도니체티는 이 스토리가 가진 밝고 현실감을 어려운 성악 기교를 풍부하게 사용한 선율미로 화려하게 장식하기 위해 마음껏 기량을 발휘했다."라고 평가했다.[39] 특히 테너 에르네스토의 넓은 감정 표현, 노리나와 돈 파스콸레의 3막 이중창, 2막 삼중창 등에서 보이는 근대적인 기법과 더불어, 2막 피날레와 같이 로시니적인 앙상블도 살려 전통적인 오페라 부파의 서법도 제대로 살리고 있다고 평가했다.[39]
河野典子(코노 노리코)는 “젊음이란 것은 잔혹한 일을 아무렇지도 않게 저지르게 한다."라며 돈 파스콸레에게 가해지는 계략이 가혹하다는 점을 지적했다.[26] 미야자와 쥬이치(宮沢縦一)는 “극의 내용은 흔히 있는 부유한 노인의 재산과 결혼을 둘러싼 어리석은, 혹은 하찮은 이야기”라고 평가했다.[36]
이처럼 음악적으로는 칭찬받는 한편, 줄거리 측면에서는 현대적인 관점에서 보면 주인공의 비애가 지적되는 점도 있다.
3. 등장인물
역할 | 음역 | 1843년 1월 3일 초연 출연진 지휘자: 테오필 틸망(Théophile Tilmant) |
---|---|---|
돈 파스콸레, 노총각 | 베이스 | 루이지 랄라체(Luigi Lablache) |
말라테스타 박사, 돈 파스콸레의 주치의 | 바리톤 | 안토니오 탐부리니(Antonio Tamburini) |
에르네스토, 파스콸레의 조카 | 테너 | 조반니 마리오 |
노리나, 젊은 과부, 에르네스토의 연인 | 소프라노 | 줄리아 그리시(Giulia Grisi) |
칼리노, 말라테스타의 사촌이자 공증인 | 베이스 | 페데리코 랄라체 |
하인들 |
4. 줄거리
1막.
돈 파스콸레는 조카 에르네스토가 가난한 과부 노리나와 결혼하는 것을 반대한다. 에르네스토는 삼촌이 정해 준 여성과의 결혼을 거부하여 상속권을 박탈당할 위기에 처했지만, 노리나에 대한 헌신을 선언한다. 돈 파스콸레는 노년에 결혼하여 자신의 상속인을 낳기로 결심하고, 친구인 의사 말라테스타에게 배우자를 찾아달라고 부탁한다.
말라테스타는 돈 파스콸레를 골탕먹이기 위해 자신의 여동생 소프로니아(실은 노리나)를 순진한 시골 처녀로 속여 신부감으로 소개한다. 그는 소프로니아를 "천사처럼 아름다운" (로만차) 아가씨라고 묘사한다. 이에 돈 파스콸레는 매우 기뻐하며 "지금껏 느껴보지 못한 열정의 불꽃이"를 부른다. 그는 당장 그녀를 만나고 싶어 하지만, 말라테스타는 나중에 만날 것을 제안한다.
한편, 에르네스토는 말라테스타가 파스콸레를 지지하는 것을 알고 배신감에 놀란다. 그는 절망하여 집을 나설 결심을 하고, "달콤하고 순수한 꿈이여"를 부른다.
노리나는 연애 소설을 읽으며 "기사는 그 눈빛에 마음을 빼앗기고"를 부른다. 에르네스토의 편지를 받은 노리나는 슬픔에 잠기지만, 말라테스타는 노리나를 소프로니아로 변장시켜 돈 파스콸레와 가짜 결혼을 시키려는 계략을 설명한다. 노리나는 이 계획에 동참하며 "준비는 완벽해요" (이중창)를 부른다.
2막.
말라테스타의 집에서 노리나는 책을 읽으며 모든 남자들을 꼬실 수 있다고 자신만만해하는 아리아를 부른다. 노리나는 에르네스토의 편지를 받고 낙담하지만, 말라테스타와 함께 돈 파스콸레를 골탕 먹일 계획을 세운다. 노리나는 소프로리나로 변장하고 돈 파스콸레와 가짜 결혼식을 올린다.
말라테스타는 노리나를 수녀원에서 갓 나온 자신의 누이 소프로니아라고 파스콸레에게 소개한다. 파스콸레는 노리나에게 반하고, 노리나는 순종적이고 겸손한 여성인 척 연기하며 결혼 제안에 동의한다. 파스콸레는 즉시 결혼식을 치르기 위해 공증인을 부르려 하지만, 말라테스타는 이미 공증인을 대기시켜 놓았다.
말라테스타는 공증인으로 위장한 사람을 데려오고, 하인들은 탁자를 준비한다. "공증인"은 말라테스타와 파스콸레가 말하는 대로 결혼 계약서를 작성하고, 돈 파스콸레는 그의 모든 재산을 소프로니아에게 맡긴다는 내용에 서명한다. 노리나가 서명하기 직전, 에르네스토가 뛰어들어 노리나가 파스콸레와 결혼하려는 것을 보고 놀라지만, 말라테스타의 설득으로 증인 역할을 한다.
계약서에 서명하자마자 노리나는 태도를 바꾸어 파스콸레의 포옹을 거부하고, 에르네스토를 저녁 산책에 동반하겠다고 선언한다. 파스콸레는 경악하고, 말라테스타와 에르네스토는 간신히 웃음을 참는다. 노리나는 하인들에게 급여를 두 배로 올리고 사치스러운 물품들을 요구하며, 파스콸레는 절망한다.
3막.
돈 파스콸레의 집은 소프로리나가 사들인 사치품으로 가득 차 있고, 하녀들은 노리나의 방 안팎으로 분주히 오간다. 산더미 같은 청구서와 영수증에 놀란 돈 파스콸레는 새 아내와 맞설 용기를 내지만, 노리나는 그를 무시하고 뺨을 때리기까지 한다. 노리나가 나가면서 떨어뜨린 쪽지에는 정원에서 익명의 숭배자를 만나기로 한 내용이 적혀 있었고, 돈 파스콸레는 말라테스타를 불러 도움을 청한다. 하인들은 파스콸레와 그의 새 아내 사이에서 벌어지는 익살스러운 드라마를 즐기고, 말라테스타와 에르네스토가 나타나 밀회 계획을 논의한다.
밤이 깊은 정원에서 에르네스토는 사랑의 노래를 부르며 노리나를 기다리고, 두 사람은 사랑을 확인한다. 돈 파스콸레와 말라테스타는 그들을 지켜보다 나타나지만, 에르네스토는 재빨리 몸을 숨긴다. 돈 파스콸레는 노리나에게 집에서 떠나라고 하지만, 노리나는 떠나기를 거부한다.
말라테스타는 노리나와 협상하는 척하며, 에르네스토와 그의 연인이 결혼해야만 노리나가 떠날 것이라고 말한다. 돈 파스콸레는 에르네스토를 불러 결혼을 허락하고, 말라테스타는 노리나가 사실 그가 결혼한 여자이며 진짜 소프로니아는 수녀원에 있다고 밝힌다. 모두 화해하고, 늙어서 결혼하지 말라는 교훈이 익살스러운 4중창으로 드러난다.
4. 1. 1막
돈 파스콸레는 조카 에르네스토가 가난한 과부 노리나와 결혼하는 것을 반대한다. 에르네스토는 삼촌이 정해 준 여성과의 결혼을 거부하여 상속권을 박탈당할 위기에 처했지만, 노리나에 대한 헌신을 선언한다. 돈 파스콸레는 노년에 결혼하여 자신의 상속인을 낳기로 결심하고, 친구인 의사 말라테스타에게 배우자를 찾아달라고 부탁한다.말라테스타는 돈 파스콸레를 골탕먹이기 위해 자신의 여동생 소프로니아(실은 노리나)를 순진한 시골 처녀로 속여 신부감으로 소개한다. 그는 소프로니아를 "천사처럼 아름다운" (로만차) 아가씨라고 묘사한다. 이에 돈 파스콸레는 매우 기뻐하며 "지금껏 느껴보지 못한 열정의 불꽃이"(Un foco insolito mi sento addosso) (비바체)를 부른다. 그는 당장 그녀를 만나고 싶어 하지만, 말라테스타는 나중에 만날 것을 제안한다.
한편, 에르네스토는 말라테스타가 파스콸레를 지지하는 것을 알고 배신감에 놀란다. 그는 절망하여 집을 나설 결심을 하고, "달콤하고 순수한 꿈이여"(Sogno soave e casto) (칸타빌레)를 부른다.
노리나는 연애 소설을 읽으며 "기사는 그 눈빛에 마음을 빼앗기고"(Quel guardo il cavaliere in mezzo al cor trafisse) (카바티나)를 부른다. 에르네스토의 편지를 받은 노리나는 슬픔에 잠기지만, 말라테스타는 노리나를 소프로니아로 변장시켜 돈 파스콸레와 가짜 결혼을 시키려는 계략을 설명한다. 노리나는 이 계획에 동참하며 "준비는 완벽해요"(Pronta io son) (이중창)를 부른다.
4. 2. 2막
말라테스타의 집에서 노리나는 책을 읽으며 모든 남자들을 꼬실 수 있다고 자신만만해하는 아리아를 부른다(Quel guardo cavalier). 노리나는 에르네스토의 편지를 받고 낙담하지만, 말라테스타와 함께 돈 파스콸레를 골탕 먹일 계획을 세운다. 노리나는 소프로리나로 변장하고 돈 파스콸레와 가짜 결혼식을 올린다.말라테스타는 노리나를 수녀원에서 갓 나온 자신의 누이 소프로니아라고 파스콸레에게 소개한다. 파스콸레는 노리나에게 반하고, 노리나는 순종적이고 겸손한 여성인 척 연기하며 결혼 제안에 동의한다. 파스콸레는 즉시 결혼식을 치르기 위해 공증인을 부르려 하지만, 말라테스타는 이미 공증인을 대기시켜 놓았다.
말라테스타는 공증인으로 위장한 사람을 데려오고, 하인들은 탁자를 준비한다. "공증인"은 말라테스타와 파스콸레가 말하는 대로 결혼 계약서를 작성하고(Fra da una parta – "한편으로는"), 돈 파스콸레는 그의 모든 재산을 소프로니아에게 맡긴다는 내용에 서명한다. 노리나가 서명하기 직전, 에르네스토가 뛰어들어 노리나가 파스콸레와 결혼하려는 것을 보고 놀라지만, 말라테스타의 설득으로 증인 역할을 한다(Figliol non mi far scene – "아들아, 소란을 피우지 마라").
계약서에 서명하자마자 노리나는 태도를 바꾸어 파스콸레의 포옹을 거부하고, 에르네스토를 저녁 산책에 동반하겠다고 선언한다. 파스콸레는 경악하고, 말라테스타와 에르네스토는 간신히 웃음을 참는다(È rimasto là impietrato – "그는 거기에 굳어서 서 있다"). 노리나는 하인들에게 급여를 두 배로 올리고 사치스러운 물품들을 요구하며, 파스콸레는 절망한다.
4. 3. 3막
돈 파스콸레의 집은 소프로리나가 사들인 사치품으로 가득 차 있고, 하녀들은 노리나의 방 안팎으로 분주히 오간다.(''I diamanti presto presto'' – "보석을 빨리, 빨리"). 산더미 같은 청구서와 영수증에 놀란 돈 파스콸레는 새 아내와 맞설 용기를 내지만, 노리나는 그를 무시하고 뺨을 때리기까지 한다. 노리나가 나가면서 떨어뜨린 쪽지에는 정원에서 익명의 숭배자를 만나기로 한 내용이 적혀 있었고, 돈 파스콸레는 말라테스타를 불러 도움을 청한다. 하인들은 파스콸레와 그의 새 아내 사이에서 벌어지는 익살스러운 드라마를 즐기고, 말라테스타와 에르네스토가 나타나 밀회 계획을 논의한다.밤이 깊은 정원에서 에르네스토는 사랑의 노래를 부르며 노리나를 기다리고, 두 사람은 사랑을 확인한다. 돈 파스콸레와 말라테스타는 그들을 지켜보다 나타나지만, 에르네스토는 재빨리 몸을 숨긴다. 돈 파스콸레는 노리나에게 집에서 떠나라고 하지만, 노리나는 떠나기를 거부한다.
말라테스타는 노리나와 협상하는 척하며, 에르네스토와 그의 연인이 결혼해야만 노리나가 떠날 것이라고 말한다. 돈 파스콸레는 에르네스토를 불러 결혼을 허락하고, 말라테스타는 노리나가 사실 그가 결혼한 여자이며 진짜 소프로니아는 수녀원에 있다고 밝힌다. 모두 화해하고, 늙어서 결혼하지 말라는 교훈이 익살스러운 4중창으로 드러난다.("La moral di tutto questo" – "이 모든 것의 교훈").
5. 주요 아리아
- 아름다운 밤 Com' gentil (테너)
- 달콤하고 순수한 꿈이여, 안녕! Sogno soave e casto (테너)
6. 악기 편성
플루트 2(2번은 피콜로 겸함), 오보에 2, 클라리넷 2, 바순 2, 호른 4, 트럼펫 2, 트롬본 3, 팀파니, 베이스 드럼, 심벌즈, 탬버린, 현악 5부, 기타 2로 편성되어 있다.
7. 연주 시간
미국 해병대 군악대 연주의 총 연주 시간은 약 2시간이다. 1막은 약 45분(서곡: 약 7분), 2막은 약 35분, 3막은 약 40분으로 구성되어 있다.
8. 한국적 관점
참조
[1]
서적
Ashbrook & Hibberd 2001
[2]
서적
Ashbrook 1982
[3]
서적
Weinstock 1963
[4]
서적
Donizetti 1870; Chouquet 1889
[5]
서적
Weinstock 1963
[6]
서적
Weinstock 1963
[7]
서적
Weinstock 1963
[8]
서적
Weinstock 1963
[9]
서적
Weinstock 1963
[10]
서적
Weinstock 1963
[11]
서적
Harewood & Peattie 1997; Ashbrook 1992
[12]
서적
Weinstock 1963; Ashbrook 1982
[13]
웹사이트
Revue et gazette musicale de Paris; Le Ménestrel
https://archive.org/[...]
1843-01-08
[14]
서적
Budden 1992; Harewood & Peattie 1997; Ashbrook & Hibberd 2001
[15]
서적
Loewenberg 1978
[16]
서적
Osborne 1994
[17]
서적
Ashbrook 1992
[18]
웹사이트
French libretto (Brussels, 1843)
https://books.google[...]
[19]
서적
Ashbrook & Hibberd 2001
[20]
웹사이트
Don Pasquale: performances since 1 January 2012
http://operabase.com[...]
2014-05-04
[21]
웹사이트
Melitz 1921
https://books.google[...]
[22]
웹사이트
Source of recording
http://www.operadis-[...]
[23]
서적
The Penguin Guide to the 1000 Finest Classical Recordings
Penguin Books
[24]
웹사이트
Don Pasquale (11 January 1979)
https://ondemand.met[...]
1979-01-11
[25]
서적
新グローヴ オペラ事典
[26]
서적
イタリア・オペラ・ガイド
[27]
서적
オペラ名曲百科 下 増補版
[28]
서적
ラルース世界音楽事典
[29]
서적
新グローヴ オペラ事典
[30]
서적
オペラ史(下)
[31]
서적
簡略オペラ史
[32]
서적
簡略オペラ史
[33]
서적
ジョン・ウォラック
[34]
웹사이트
昭和音楽大学オペラ研究所 オペラ情報センター
https://opera.tosei-[...]
[35]
서적
大田黒元雄
[36]
서적
最新名曲解説全集18 歌劇1
[37]
웹사이트
外国オペラ作品322の日本初演記録
http://tc5810.fc2web[...]
[38]
서적
新グローヴ オペラ事典
[39]
비디오
ドン・パスクワーレ
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com