레위니옹 크리올
1. 개요
레위니옹 크리올은 레위니옹에 사람이 거주하기 시작한 지 50년 이내에 형성된 언어이다. 프랑스어, 말라가시어, 인도-포르투갈어의 영향을 받았으며, 현재 섬 인구의 90%가 모국어로 사용한다.
| 이름 | 레위니옹 크리올 |
|---|---|
| 고유 이름 | kréol rénioné |
| 다른 이름 | créole réunionnais (프랑스어) |
| 사용 국가 | 레위니옹 |
| 사용자 수 | 약 600,000명 (1987년) |
| 언어 계통 | 크리올 (언어학) |
| 하위 분류 | 프랑스어 바탕 크리올, 부르보네 크리올 |
| ISO 639-3 | rcf |
| Glottolog | reun1238 (Reunion Creole French) |
| Linguasphere | 51-AAC-cf |
| 국가 | 레위니옹 |
이미지 준비중입니다.
-
프랑스어 기반 피진과 크리올 -
차고스 크리올
-
프랑스어 기반 피진과 크리올 -
아이티어
아이티어는 아이티에서 사용되는 크리올 언어로, 포르투갈어에서 유래된 어원을 가지며 프랑스어에 뿌리를 두고 서아프리카 언어의 영향을 받아 형성되었고, 1987년 아이티 헌법에서 프랑스어와 함께 공용어로 지정되어 문학 작품에도 활발히 사용되고 있다. -
언어에 관한 -
네팔어
네팔어는 데바나가리 문자로 표기되며, 산스크리트어와 프라크리트어의 영향을 받았으며, 10세기에서 14세기 사이에 나타나, 20세기 이후 표준화 과정을 거쳐 현대 네팔어로 자리 잡았으며, 인도 내 네팔어 사용자들의 권익 신장에 기여했다. -
언어에 관한 -
슬로바키아어
슬로바키아어는 슬로바키아의 공용어이자 약 500만 명이 사용하는 서슬라브어군 언어로, 라틴 문자 기반의 고유한 문자를 사용하며 체코어와 유사하고 폴란드어 등 다른 슬라브어와도 연관성을 가진다.
2. 역사
레위니옹 크리올은 레위니옹에 사람이 거주하기 시작한 후 50년 이내에 처음 형성되었다. 당시 레위니옹에 거주하는 사람들의 대부분은 프랑스인, 말라가시족, 인도-포르투갈인이었다. 대부분의 가정에는 최소 한 명 이상의 프랑스어 원어민 화자가 있었다.
현재 이 언어는 섬 인구의 90%가 사용하는 모국어이다.
3. 언어 특징
레위니옹 크리올은 레위니옹에 사람이 거주하기 시작한 후 50년 이내에 형성되었다. 당시 레위니옹에는 프랑스인, 말라가시족, 인도-포르투갈인 등이 거주하였으며, 대부분의 가정에 프랑스어 원어민 화자가 한 명 이상 있었다. 현재 이 언어는 섬 인구의 90%가 모국어로 사용한다.
3.1. 프랑스어와의 관계
레위니옹 크리올은 레위니옹에 사람이 거주하기 시작한 후 50년 이내에 처음 형성되었다. 당시 레위니옹에 거주하는 사람들의 대부분은 프랑스인, 말라가시족 또는 인도-포르투갈인이었다. 당시 대부분의 가정에는 최소 한 명 이상의 프랑스어 원어민 화자가 있었다.
현재 이 언어는 섬 인구의 90%가 사용하는 모국어이다.
| 레위니옹 크리올 | 프랑스어 |
|---|---|
| Nout Papa ké lé dann siel | Notre Père qui es aux cieux! |
3.2. 다른 언어의 영향
레위니옹 크리올은 레위니옹에 사람이 거주하기 시작한 후 50년 이내에 처음 형성되었다. 당시 레위니옹에 거주하는 사람들의 대부분은 프랑스인, 말라가시족 또는 인도-포르투갈인이었다. 대부분의 가정에는 최소 한 명 이상의 프랑스어 원어민 화자가 있었다.
현재 이 언어는 섬 인구의 90%가 사용하는 모국어이다.
3.3. 주기도문 비교
| 레위니옹 크리올 | 프랑스어 |
|---|---|
| Nout Papa ké lé dann siel K'out non lé rokonï K'out rèy i ariv K'out volonté i ginÿ fé Sï la tèr kom dann siel Donn anou zordi nout pin pou zhour-là Pardonn anou nout bann zofans Kom nou pardonn osi dëmounn La ofans anou Lès pa nou tonm dann tantasion Soman tir anou dan lo mal | Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour; pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés; ne nous soumet pas à la tentation, mais délivre-nous du mal. |
4. 사회문화적 위치
레위니옹 크리올은 레위니옹에 사람이 거주하기 시작한 후 50년 이내에 처음 형성되었다. 레위니옹에 거주하는 사람들의 대부분은 프랑스인, 말라가시족 또는 인도-포르투갈인이었다. 당시 대부분의 가정에는 최소 한 명 이상의 프랑스어 원어민 화자가 있었다.
현재 이 언어는 섬 인구의 90%가 사용하는 모국어이다.
5. 참고 문헌
* Gunet, 아르망 (2003). 레위니옹 크리올 대사전 Azalées Éditions.
* 마리옹, 파스칼 (2009), 레위니옹 크리올 어원 사전, 아시아 기원 단어, Carré de sucre,