맨위로가기

이탈리아의 맥고 모자

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

이탈리아의 맥고 모자는 1928년에 개봉한 프랑스 무성 코미디 영화로, 외젠 라비슈와 마르크 미셸의 희극을 각색했다. 파디나르의 결혼식 날, 그의 말이 타베르니에 중위의 연인인 아나이스의 모자를 먹으면서 벌어지는 소동을 그린다. 중위는 파디나르에게 똑같은 모자를 구해오라고 협박하고, 파디나르는 모자를 찾기 위해 애쓴다. 르네 클레르가 감독을 맡았으며, 알베르 프레장, 게이몽 비탈, 올가 체호바 등이 출연했다. 개봉 당시에는 상업적으로 큰 성공을 거두지 못했지만, 평론가들의 호평을 받았고 프랑스 무성 영화 중 기억할 만한 작품으로 평가받는다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 1895년을 배경으로 한 영화 - 윈터스 테일 (영화)
    2014년 개봉한 영화 윈터스 테일은 아키바 골즈먼 감독, 콜린 파렐 주연의 판타지 로맨스 영화로, 마크 헬프린의 동명 소설을 원작으로 19세기와 21세기 뉴욕에서 벌어지는 운명적인 사랑과 기적을 그린다.
  • 1895년을 배경으로 한 영화 - 러브 오브 시베리아
    러브 오브 시베리아는 19세기 말 시베리아를 배경으로 미국 여성 제인 캘러헌이 러시아에서 겪는 사랑과 비극을 그린 영화이다.
  • 프랑스의 역사 영화 - 피아노 (1993년 영화)
    제인 캠피언 감독의 영화 《피아노》는 선택적 함구증을 가진 여성 아다가 딸과 함께 뉴질랜드로 이주하여, 피아노 연주로 감정을 표현하며 남편과 은퇴한 선원 사이에서 갈등하는 이야기를 그린, 여성의 억압과 자기표현을 다룬 작품이다.
  • 프랑스의 역사 영화 - 덩케르크 (영화)
    크리스토퍼 놀란 감독의 영화 《덩케르크》는 1940년 덩케르크 철수 작전을 배경으로 육지, 바다, 하늘 세 전선에서 벌어지는 연합군 병사들의 탈출 과정을 극도의 긴박감과 압박감으로 묘사하며 전쟁의 참혹함과 인간의 용기를 보여주는, 역사적 사실에 허구를 더한 IMAX 촬영 작품이다.
이탈리아의 맥고 모자 - [영화]에 관한 문서
기본 정보
알리스 티소 - 이탈리아의 밀짚모자 - 르네 클레르
알리스 티소 - 르네 클레르 감독의 "이탈리아의 밀짚모자"
원제Un chapeau de paille d'Italie
영어 제목An Italian Straw Hat
종류무성 영화
장르코미디 영화
제작
감독르네 클레르
제작자알렉상드르 카멘카
각본르네 클레르
원작외젠 마랭 라비슈와 마르크-미셸의 희곡 이탈리아 밀짚모자
출연알베르 프레장
올가 체호바
촬영모리스 데파쇼
니콜라 루다코프
제작사필름 알바트로스
개봉
프랑스1928년 1월 13일
일본1962년 9월 8일
기타 정보
상영 시간105분 (19프레임/초)
제작 국가프랑스
언어무성

2. 줄거리

파디나르의 결혼식 날, 그의 말이 길가 관목에 걸린 한 부인의 모자를 먹어치운다. 그 부인은 그녀의 연인인 타베르니에 중위와 함께 관목 뒤에 숨어 있었다. 그녀는 유부녀이기 때문에 모자 없이 집에 돌아갈 수 없었고, 그러면 곤란한 상황에 처하게 된다. 타베르니에는 파디나르에게 똑같은 모자를 구해오라고 명령한다. 그렇지 않으면 그의 신혼집을 엉망으로 만들겠다고 협박한다.

아내 아나이스가 타베르니에 중위와 밀회를 나누던 중, 나무에 걸어둔 모자를 지나가던 마차 말이 먹어버린다. 모자가 없으면 불륜 사실이 발각될까 봐 중위는 마차가 향하던 결혼식장을 협박한다. 비슷한 모자를 찾으려 하지만 이미 매진된 것을 확인하고, 두 사람은 그 구매자를 찾는다.

3. 등장인물

알베르 프레장 - 파디나르 역

게이몽 비탈 - 타베르니에 중위 역

올가 체호바 - 아나이스 드 보페르튀, 위험에 빠진 아내 역

폴 올리비에 - 베지네, 귀가 안 들리는 삼촌 역

알렉스 알린 - 펠릭스, 하인 역

짐 제랄드 - 보페르튀 역

마리즈 마이아 - 헬렌, 신부 역

발렌틴 테시에 - 모자 가게의 손님 역

루이 프레 - 장갑 한 짝을 낀 사촌, 보뱅 역

알렉시스 본디레프 - 삐딱한 넥타이를 한 사촌 역

앨리스 티소 - 그의 아내 역

이본넥 - 농앙쿠르, 신부의 아버지 역

모자 가게 여주인: 슈케

구청장: 볼베르

3. 1. 주요 인물

알베르 프레장은 파디나르 역을 연기했다. 게이몽 비탈은 타베르니에 중위를 연기했다. 올가 체호바는 위험에 빠진 아내인 아나이스 드 보페르튀 역을 맡았다. 폴 올리비에는 귀가 안 들리는 삼촌 베지네 역을 연기했다. 알렉스 알린은 하인 펠릭스 역을 맡았다. 짐 제랄드는 보페르튀 역을 연기했다. 마리즈 마이아는 신부 헬렌 역을 맡았다. 발렌틴 테시에는 모자 가게의 손님 역을 연기했다. 루이 프레는 장갑 한 짝을 낀 사촌 보뱅 역을 연기했다. 알렉시스 본디레프는 삐딱한 넥타이를 한 사촌 역을 연기했다. 앨리스 티소는 그의 아내 역을 연기했다. 이본넥은 신부의 아버지 농앙쿠르 역을 연기했다.

3. 2. 조연

알베르 프레장은 파디나르 역을 연기했다. 게이몽 비탈은 타베르니에 중위 역을 맡았다. 아나이스 드 보페르튀 역은 올가 체호바가 연기했다. 폴 올리비에는 청각 장애가 있는 삼촌 베지네 역을 연기했다. 알렉스 알린은 하인 펠릭스 역을 맡았다. 짐 제럴드는 보페르튀 역을 연기했다. 마리즈 마이아는 신부 엘렌 역을 맡았다. 모자 가게 여주인은 슈케가 연기했다. 발렌틴 테시에는 모자 가게 손님 역을 맡았다. 루이 프레는 한쪽 장갑을 낀 사촌 보뱅 역을 연기했다. 알렉시 봉디레프는 넥타이가 삐뚤어진 사촌 역을 맡았다. 앨리스 티소는 그 부인 역을 연기했다. 이본네크는 신부의 아버지 노낭쿠르 역을 맡았다. 구청장은 볼베르가 연기했다.

4. 제작

르네 클레르는 알바트로스(Albatros) 영화사의 알렉상드르 카멘카(Alexandre Kamenka)로부터 외젠 라비슈와 마르크 미셸의 풍자극을 영화로 각색하는 제안을 처음 받았을 때, 열의를 보이지 않았다. 그럼에도 불구하고 부르주아 스타일과 매너를 빠르게 움직이는 풍자적인 묘사로 확실한 솜씨를 보여주었다.[1] 그는 1851년의 원작 연극을 벨 에포크 시대로 각색했으며, 오프닝 타이틀은 영화가 탄생한 해인 1895년으로 시대를 특정했다. 라자르 메르손이 디자인한 시대적 배경 외에도, 이 이야기는 초기 영화의 기법을 연상시키는 스타일로 촬영되었다.[1] 대부분의 숏은 액션과 함께 움직이지 않는 고정된 카메라를 사용한다. 등장인물들은 숏의 측면에서 들어오고 나간다. 셋업은 대개 롱 숏으로, 등장인물들은 배경과 대비를 이루도록 역광으로 비춰진다. 액션의 대부분은 숏 내의 디테일로 구성된다. 클로즈업은 비교적 드물다. (움직이는 마차를 따라가는 트래킹 숏이나, 예를 들어 팡디나르(Fadinard)가 댄스 장면에서 느끼는 공포감을 암시하는 빠른 커팅은 가끔 시퀀스에서만 볼 수 있다.)

원작 텍스트의 언어적 기교는 창의적인 시각적 코미디로 대체되었다. 각 조연은 지속적인 유머가 되는 코믹한 디테일로 특징지어진다. 귀가 먹은 삼촌은 귀청이 막힌 확성기를 사용하고, 흰 장갑 한 짝을 잃어버린 사촌, 구두가 너무 작은 신부의 아버지, 드레스 뒤로 핀이 떨어진 것을 느끼는 신부, 넥타이가 계속 떨어지는 사촌, 그리고 코에 안경이 걸려 있지 않는 그의 아내 등이 있다. 시각적 내러티브는 대부분 자급자족하며, 영화 전체에 걸쳐 비교적 적은 수의 인터타이틀이 사용된다.[2]

4. 1. 연출

르네 클레르는 알바트로스(Albatros) 영화사의 알렉상드르 카멘카(Alexandre Kamenka)로부터 외젠 라비슈와 마르크 미셸의 풍자극을 영화로 각색하는 제안을 처음 받았을 때, 열의를 보이지 않았다. 그럼에도 불구하고 부르주아 스타일과 매너를 빠르게 움직이는 풍자적인 묘사로 확실한 솜씨를 보여주었다.[1] 그는 1851년의 원작 연극을 벨 에포크 시대로 각색했으며, 오프닝 타이틀은 영화가 탄생한 해인 1895년으로 시대를 특정했다. 라자르 메르손이 디자인한 시대적 배경 외에도, 이 이야기는 초기 영화의 기법을 연상시키는 스타일로 촬영되었다.[1] 대부분의 숏은 액션과 함께 움직이지 않는 고정된 카메라를 사용한다. 등장인물들은 숏의 측면에서 들어오고 나간다. 셋업은 대개 롱 숏으로, 등장인물들은 배경과 대비를 이루도록 역광으로 비춰진다. 액션의 대부분은 숏 내의 디테일로 구성된다. 클로즈업은 비교적 드물다. 움직이는 마차를 따라가는 트래킹 숏이나, 예를 들어 팡디나르(Fadinard)가 댄스 장면에서 느끼는 공포감을 암시하는 빠른 커팅은 가끔 시퀀스에서만 볼 수 있다.

원작 텍스트의 언어적 기교는 창의적인 시각적 코미디로 대체되었다. 각 조연은 지속적인 유머가 되는 코믹한 디테일로 특징지어진다. 귀가 먹은 삼촌은 귀청이 막힌 확성기를 사용하고, 흰 장갑 한 짝을 잃어버린 사촌, 구두가 너무 작은 신부의 아버지, 드레스 뒤로 핀이 떨어진 것을 느끼는 신부, 넥타이가 계속 떨어지는 사촌, 그리고 코에 안경이 걸려 있지 않는 그의 아내 등이 있다. 시각적 내러티브는 대부분 자급자족하며, 영화 전체에 걸쳐 비교적 적은 수의 인터타이틀이 사용된다.[2]

4. 2. 촬영 기법

르네 클레르는 알바트로스 영화사의 알렉상드르 카멘카로부터 라비쉬와 미셸의 풍자극을 영화로 각색하는 제안을 받았을 때, 1851년의 원작 연극을 벨 에포크 시대, 특히 영화가 탄생한 1895년으로 각색했다.[1] 라자르 메르손이 디자인한 시대적 배경 외에도, 초기 영화 기법을 연상시키는 스타일로 촬영되었다.[1]

대부분의 숏은 고정된 카메라를 사용하여 촬영되었으며, 등장인물들은 숏의 측면에서 들어오고 나간다. 셋업은 대개 롱 숏으로, 등장인물들은 배경과 대비를 이루도록 역광으로 비춰진다. 클로즈업은 비교적 드물게 사용되었으며, 움직이는 마차를 따라가는 트래킹 숏이나 팡디나르가 댄스 장면에서 느끼는 공포감을 암시하는 빠른 커팅은 가끔 시퀀스에서만 볼 수 있다.[1]

원작 텍스트의 언어적 기교는 시각적 코미디로 대체되었다. 각 조연은 지속적인 유머가 되는 코믹한 디테일로 특징지어진다. 귀가 먹은 삼촌, 흰 장갑 한 짝을 잃어버린 사촌, 구두가 너무 작은 신부의 아버지, 드레스 뒤로 핀이 떨어진 것을 느끼는 신부, 넥타이가 계속 떨어지는 사촌, 코에 안경이 걸려 있지 않는 그의 아내 등이 등장한다. 시각적 내러티브는 대부분 자급자족하며, 영화 전체에 걸쳐 비교적 적은 수의 인터타이틀이 사용된다.[2]

4. 3. 각색

르네 클레르는 알바트로스(Albatros) 영화사의 알렉상드르 카멘카(Alexandre Kamenka)로부터 외젠 라비슈와 마르크 미셸의 풍자극을 영화로 각색하는 제안을 처음 받았을 때, 열의를 보이지 않았다. 그럼에도 불구하고 부르주아 스타일과 매너를 빠르게 움직이는 풍자적인 묘사로 확실한 솜씨를 보여주었다.[1] 그는 1851년의 원작 연극을 벨 에포크 시대로 각색했으며, 오프닝 타이틀은 영화가 탄생한 해인 1895년으로 시대를 특정했다. 라자르 메르손이 디자인한 시대적 배경 외에도, 이 이야기는 초기 영화의 기법을 연상시키는 스타일로 촬영되었다.[1] 대부분의 숏은 액션과 함께 움직이지 않는 고정된 카메라를 사용한다. 등장인물들은 숏의 측면에서 들어오고 나간다. 셋업은 대개 롱 숏으로, 등장인물들은 배경과 대비를 이루도록 역광으로 비춰진다. 액션의 대부분은 숏 내의 디테일로 구성된다. 클로즈업은 비교적 드물다. (움직이는 마차를 따라가는 트래킹 숏이나, 예를 들어 팡디나르(Fadinard)가 댄스 장면에서 느끼는 공포감을 암시하는 빠른 커팅은 가끔 시퀀스에서만 볼 수 있다.)[1]

원작 텍스트의 언어적 기교는 창의적인 시각적 코미디로 대체되었다. 각 조연은 지속적인 유머가 되는 코믹한 디테일로 특징지어진다. 귀가 먹은 삼촌은 귀청이 막힌 확성기를 사용하고, 흰 장갑 한 짝을 잃어버린 사촌, 구두가 너무 작은 신부의 아버지, 드레스 뒤로 핀이 떨어진 것을 느끼는 신부, 넥타이가 계속 떨어지는 사촌, 그리고 코에 안경이 걸려 있지 않는 그의 아내 등이 있다. 시각적 내러티브는 대부분 자급자족하며, 영화 전체에 걸쳐 비교적 적은 수의 인터타이틀이 사용된다.[2]

2005년 5월 1일, 티모시 루긴뷜의 각본으로 구성된 2막 발레극 ''이탈리아의 맥고 모자''가 캐나다 국립 발레단에 의해 초연되었다. 안무는 제임스 쿠델카가, 악보는 마이클 토르케가 작곡했다.

5. 평가 및 영향

개봉 당시 이 영화는 프랑스 대중에게 큰 성공을 거두지 못했고, 파리에서의 초연은 3주 만에 막을 내렸다.[3] 그러나 평론가들로부터는 매우 긍정적인 평가를 받았으며, 프랑스 무성 영화 중 가장 오래도록 기억되는 작품 중 하나가 되었다.[3] 이 영화는 연극이 관객들에게 특히 인기를 얻었던 1890년대로 이야기를 옮기면서, 연극 자체와 이를 즐겼을 법한 관객들을 풍자하는 것으로 평가받는다.[4]

30세의 르네 클레르는 이 첫 번째 큰 성공(상업적 성공보다는 예술적 성공)을 통해 자신의 역량을 발휘했고, 라비슈와의 만남을 통해 자신의 주제와 스타일을 확립했다.[5]

클레르의 무성 영화는 단 한 편도 일본에 수입되어 일반에 공개된 적이 없으며, 일반적인 경로로는 수입되지 않고, 프랑스 시네마테크에서 도쿄 국립 근대 미술관 필름 센터에 기증된 프린트가 때때로 상영되었을 뿐이었다.[6] 도와 상사나 산에이샤가 활발한 활동을 시작하기 전인 1920년대 프랑스 영화는, 중점적으로 수입하는 특정 배급사가 없어 산발적으로만 수입되었다.[6]

6. 음악

조르주 들르는 1952년 무성 영화 상영에 맞춰 음악을 작곡했다. 영국의 작곡가 베네딕트 메이슨은 영화를 위해 관현악 악보를 작곡했는데, 여기에는 1929년 라비슈와 미셸의 원작 연극 공연을 위해 작곡한 자크 이베르의 부수 음악을 기반으로 한 그의 ''디베르티스망''을 포함시켰다.

플리커 앨리(2010)에서 제작한 DVD판 ''이탈리아의 맥고 모자''에는 로드니 사우어가 편곡하고 몬테 알토 영화 오케스트라가 연주한 관현악 악보와 함께 필립 카를리의 피아노 반주가 제공되었다.

7. 각주

참조

[1] 간행물 리뷰 Flicker Alley DVD edition 1940
[2] 간행물 에세이 Flicker Alley DVD edition 2010
[3] 서적 French Cinema: the First Wave, 1915-1929 Princeton University Press 1984
[4] 서적 Le Cinéma français (1890-1962) Flammarion 1981
[5] 서적 Dictionnaire des films Seuil 1983
[6] 서적 映画史上ベスト200シリーズ・ヨーロッパ映画200 キネマ旬報社 1990-06-30



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com