하카시야 공화국의 국가
1. 개요
하카시야 공화국의 국가는 하카시야 공화국의 공식 국가이다. 이 곡은 하카스어, 하카스어(로마자), 한국어 번역 가사로 구성되어 있으며, 하카시야의 자연, 민족 정체성, 미래 지향성을 노래한다.
하카시야 공화국의 국가
📚 더 읽어볼만한 페이지
-
하카스 공화국의 문화 -
쇼르어
쇼르어는 러시아 케메로보주 남부 쇼르족이 사용하는 튀르크어족 언어로, 하카스어, 알타이어와 관련이 깊으며, 키릴 문자를 사용하고 유네스코에 의해 심각하게 위기에 처한 언어로 분류되어 보존 노력이 필요하다. -
지역성 노래 -
바이에른 찬가
바이에른 찬가는 막스 쿤츠가 작곡하고 미하엘 옥스너가 가사를 붙여 바이에른의 국가로 여겨지는 곡으로, 바이에른의 땅과 국민에 대한 신의 축복 기원, 역사와 문화 반영, 그리고 바이에른 사람들의 정체성과 자긍심 고취를 내용으로 담고 있다. -
지역성 노래 -
알타이 공화국의 국가
알타이 공화국의 국가는 알타이어와 러시아어로 된 가사로 구성된 알타이 공화국의 공식 국가이다. -
국가 -
국가 (노래)
국가는 국민 통합을 위해 한 나라를 상징하는 공식적인 노래로, 근대 초기 유럽 왕가 국가에서 기원하여 국민 국가 발흥과 함께 채택이 일반화되었고, 국제 스포츠 행사와 탈식민화 시대에 중요성이 더욱 커졌으며, 법적 지위와 가사는 국가마다 상이하고, 다양한 상황에서 사용되며, 정치적 변화에 따라 변경되기도 한다. -
국가 -
남오세티야의 국가
남오세티야의 국가인 《남오세티야 공화국의 국가》는 조국 오세티야에 대한 사랑과 헌신, 평화와 번영에 대한 염원을 담은 오세티야어 노래로, 신과 조상, 땅에 대한 찬양과 미래를 향한 오세티야 국민의 의지를 표현한다.
2. 가사
| Хакасия! Сибирь кіні чирі,ady Сойан тағлары, Ким суғ ағыны.ady Чайаан хаңхазы, тилекей сілии!ady Ӧӧркілер салған чоннар чырғалы.ady | Hakasiya! Sibir' kïnï çirï,ady-ipa |
2.1. 하카스어
| 키릴문자 | 로마자 |
|---|---|
2.2. 한국어 해석
하카스어 가사의 한국어 번역은 다음과 같다.
:하카시아여! 그대는 시베리아에 누워있다네
:사얀 산 속에 예니세이 강이 있는
:그대는 도시와 공장을 짓고 있다네.
:그대는 사람들에게 천국이라네.
::후렴:
::하카시아여! 그대는 나의 기쁨이라네
::그대의 깊은 타이가와 강이여,
::우리 위의 신성한 산에 기도한다네
::나는 조상들의 길을 따르리라.
:우리에게 물과 빵을 주소서
:훌륭한 손을 써서, 사람들을 사람들을 기쁘게 하고,
:오르락내리락하는 당신의 폭포여,
:그것이 그대가 사람들을 행복하게 하는 방법이라네.
::후렴
:그대의 사람들은 결코 사라지지 않을 것이니라.
:아, 조국이여-그대는 내 세계에 존재한다네.
:이 곳은 멋진 곳이며, 이 곳에서 살아가리라.
:러시아의 일부인 하카시아여!
::후렴(x2)