영국 해외 성서 선교회
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
영국 해외 성서 선교회(British and Foreign Bible Society, BFBS)는 1804년 웨일스어 사용 기독교인을 위해 저렴한 성경을 보급하고자 설립된 단체이다. 세계 최초의 성서 선교회는 아니었지만, 성경 번역 및 보급 사업을 빠르게 확장하여, 1972년까지 1,431개의 언어로 성경의 전체 또는 일부를 출판하거나 배포했다. BFBS는 외경 논쟁과 유니테리언주의 논쟁으로 인해 일부 분리되었으나, 잉글랜드, 인도, 유럽 등지로 활동 범위를 넓혀 전 세계 개신교 공동체 형성에 기여했다. 제1차 세계 대전 중에는 80개 이상의 언어로 9백만 권 이상의 성경을 배포하기도 했다. 현재는 세계성서공회연합회(United Bible Societies)의 회원으로, 전 세계 교회와 문화를 통해 성경을 보급하기 위해 노력하고 있다.
영국 해외 성서 선교회(BFBS)는 '성경의 수명 주기'라는 전략을 바탕으로 성경의 가용성, 접근성, 신뢰성을 높이는 데 힘쓰고 있다.[13] 이를 위해 번역, 제작, 배포, 문해력 향상, 참여, 옹호 등 다양한 활동을 펼치고 있다.[13]
2. 역사
영국 해외 성서 선교회(BFBS)는 1804년 웨일스어를 사용하는 기독교인들을 위해 저렴한 성경을 보급하고자 설립되었다. 발라에서 성경을 구하기 위해 20마일 이상을 걸어간 메리 존스의 이야기는 BFBS 설립의 중요한 계기가 되었다. BFBS는 1779년에 설립된 해군 및 군 성서 선교회에 이어 세계에서 두 번째로 설립된 성서 선교회였다.
초창기 BFBS는 에큐메니컬하고 비종파적인 성격을 가지려고 노력했으나, 외경 논쟁(Apocrypha Controversy)과 유니테리언 관련 논란으로 인해 스코틀랜드 성서 선교회와 삼위일체 성서 선교회가 분리되는 결과를 낳았다.
BFBS는 SPCK가 처음 제작한 웨일스어, 스코틀랜드 게일어 및 맨어 성경을 재인쇄하고, 1804년 캐나다를 위한 모호크어 요한복음을 번역하는 등 초기 번역 활동에 힘썼다. 1824년에는 설립 이후 성경 1,723,251권과 신약성경 2,529,114권을 배포했다.[5]
BFBS는 잉글랜드, 인도, 유럽을 넘어 전 세계로 활동을 확장했다. 크로아티아, 알바니아 등 많은 유럽 국가의 개신교 공동체는 19세기 BFBS 성서 판매원들의 활동으로 형성되었고,[7] 전 세계에 설립된 지부들은 연합 성서 선교회의 일원으로 협력하고 있다.[7]
제1차 세계 대전 동안 BFBS는 80개 이상의 언어로 9백만 권 이상의 성경을 배포하고, 34개의 새로운 언어와 방언으로 성경을 번역하는 등 엄청난 활약을 했다.[10] 부상병 등을 위해 적십자를 통해 배포할 카키색 성경을 인쇄하기도 했다.[10]
1972년까지 BFBS는 1,431개의 언어로 성경을 출판하거나 배포했으며,[12] 매년 1억 7,300만 권을 배포했다.
2. 1. 설립 배경
1804년, 웨일스어를 사용하는 기독교인들을 위해 저렴하게 성경을 보급하고자 영국 해외 성서 선교회(BFBS)가 설립되었다. 당시 메리 존스라는 소녀가 성경을 구하기 위해 발라에서 20마일 이상을 걸어간 이야기는 BFBS 설립의 중요한 계기가 되었다.[3] 이 이야기는 웨일스인들을 위한 웨일스어 성경 부족 문제를 제기하는 데 큰 영향을 주었다.
BFBS는 세계 최초의 성서 선교회는 아니었다. 1779년에 설립된 해군 및 군 성서 선교회(Naval & Military Bible Society)가 영국에서 "성서 선교회"라는 이름으로 처음 설립된 단체였다.[3]
초창기부터 BFBS는 에큐메니컬하고 비종파적인 성격을 가지려고 노력했다. 그러나 외경 논쟁(Apocrypha Controversy)으로 1825~26년에 외경과 운율 시편에 대한 논란이 발생했고, 그 결과 글래스고와 에든버러 성서 선교회가 분리되어 현재의 스코틀랜드 성서 선교회를 형성했다.[6]
2. 2. 초기 활동
1804년, 종교 간행물 협회(Religious Tract Society)와 관련된 기독교인들이 웨일스어를 사용하는 기독교인들을 위해 저렴한 성경 부족 문제를 해결하고자 영국 해외 성서 선교회(BFBS)를 설립했다. 메리 존스라는 어린 소녀가 발라에서 성경을 구하기 위해 20마일 이상 걸어갔다는 이야기가 전해진다.[3]
BFBS의 첫 번째 번역 프로젝트는 1804년 캐나다를 위한 모호크어 요한복음이었다.[4] BFBS는 SPCK가 처음 제작한 웨일스어, 스코틀랜드 게일어 및 맨어 성경을 재인쇄했다. 첫 번째 로마니 번역은 이베리아 칼로어로 된 누가복음이었다.
1824년 11월 13일자 ''버팔로 엠포리엄 앤 제너럴 애드버타이저(Buffalo Emporium and General Advertiser, NY)''에 따르면, BFBS는 설립 이후 성경 1,723,251권과 신약성경 2,529,114권을 배포하여 총 4,252,365권을 배포했다.[5]
초창기부터 이 선교회는 에큐메니컬하고 비종파적인 성격을 가지려고 노력했다. 1825~26년에 외경 논쟁(Apocrypha Controversy)으로 외경과 운율 시편에 대한 논란이 일었고, 그 결과 글래스고와 에든버러 성서 선교회가 분리되어 나중에 스코틀랜드 성서 선교회를 형성했다.[6] 1831년에는 유니테리언이 선교회의 주요 직책을 맡는 것에 대한 유사한 논란으로 인해 소수의 사람들이 분리되어 삼위일체 성서 선교회를 결성했다.
2. 3. 확장과 발전
영국 해외 성서 선교회(BFBS)는 활동 범위를 잉글랜드, 인도, 유럽 및 전 세계로 확장했다. 크로아티아, 알바니아 등 많은 유럽 국가의 개신교 공동체는 19세기에 BFBS 성서 판매원들의 활동으로 형성되었다.[7] 전 세계에 지부들이 설립되었고, 이 지부들은 나중에 자체적인 성서공회가 되었으며, 오늘날에는 연합 성서 선교회의 일원으로 협력하고 있다.[7]
2. 4. 제1차 세계 대전 시기
제1차 세계 대전(1914-1918) 동안 영국 해외 성서 선교회(BFBS)는 전쟁의 모든 측면에 있는 교전국과 전쟁 포로들에게 80개 이상의 언어로 9백만 권 이상의 성경을 배포했다.[10] 전쟁 중에도 34개의 새로운 언어와 방언으로 성경을 번역하여, 평균 7주마다 새로운 버전의 성경을 출판했다. 부상병, 사상자, 전쟁 포로들을 위해 적십자를 통해 배포하기 위해 카키색으로 묶여 십자가가 새겨진 신약성경을 인쇄했다.[10]
이러한 성과 이면에는 공급 부족, 종이 가격 상승, 종이 배급, 잠수함 봉쇄, 상선 침몰 등 엄청난 어려움이 있었다.[10] 매일 평균 6,000~7,000권의 책이 싸우는 군인, 부상병, 전쟁 포로, 망명자 및 난민에게 보내졌는데, 이는 전쟁 기간 동안 매분, 밤낮으로 4권 이상이 배포된 것이다.[11]
2. 5. 현대
1972년까지 영국 해외 성서 선교회는 1,431개의 언어로 전체 성경 또는 성경의 일부를 출판하거나 배포했다.[12] 루이 세공의 프랑스어 성경(1910)과 L. L. 자멘호프의 에스페란토 성경(1926)을 포함한 여러 현대 언어로의 성경 번역을 최초로 출판했다.[14]
성서 선교회는 '성경의 수명 주기'라고 부르는 성경의 가용성, 접근성 및 신뢰성을 높이는 것을 목표로 활동한다. 이 전략은 번역, 제작, 배포, 문해력 향상, 참여 및 옹호 등 모든 활동을 포괄한다.[13]
현재 성서 선교회는 약 39,000점의 성경을 소장하고 있으며, 이는 세계에서 가장 큰 규모이다. 여기에는 세계 최대 규모의 중국어 성경 컬렉션도 포함된다. 1985년 이후, 이 선교회의 도서관은 케임브리지 대학교 도서관에 위치해 있다.[15]
오늘날 성서 선교회의 활동 대부분은 해외에서 이루어지며, 사람들이 이해할 수 있는 언어로 번역된 성서를 사람들이 구매할 수 있는 가격으로 제작하고 있다. 전 세계 140여 개국의 성서 공회가 성서공회 세계 연맹을 통해 협력하며 전 세계에 성서를 공급하고 있다.
3. 주요 활동
이러한 노력의 일환으로, 루이 세공의 프랑스어 성경(1910)과 L. L. 자멘호프의 에스페란토 성경(1926) 등 여러 현대 언어로의 성경 번역본을 최초로 출판했다.[14]
4. 조직 및 협력
영국 해외 성서 선교회(British and Foreign Bible Society영어, BFBS)는 세계성서공회연합회의 회원이다. 세계성서공회연합회는 전 세계 140개 이상의 성서공회들의 연합체이다.
4. 1. 성서공회
BFBS는 전 세계 140개 이상의 성서공회들의 연합체인 세계성서공회연합회의 회원이다.5. 한국과의 관계
(이전 출력이 비어있으므로, 수정할 내용이 없습니다. 원본 소스와 요약 정보가 제공되어야 출력이 가능합니다.)
참조
[1]
웹사이트
About us
http://www.biblesoci[...]
2017-03-30
[2]
웹사이트
Our timeline
http://www.biblesoci[...]
Bible Society
2010-11-26
[3]
웹사이트
Who We Are
https://nmbs.org.uk/[...]
2022-07-30
[4]
웹사이트
John Norton: leader, warrior and Mohawk gospel translator
https://diohuron.org[...]
2022-07-30
[5]
뉴스
Moral and Religious.
Buffalo Emporium and General Advertiser (Buffalo, New York)
1824-11-13
[6]
웹사이트
British and Foreign Bible Society's Library, Cambridge University Library
http://www.mundus.ac[...]
MUNDUS
2010-08-20
[7]
웹사이트
Our history
http://www.biblesoci[...]
2017-03-30
[8]
뉴스
Religious Intelligence
The Gazette (Montreal)
1879-03-15
[9]
뉴스
Bible's Wonderful Work Told In 100 Pulpits.
The Toronto Daily Star.
1913-03-10
[10]
웹사이트
Bible Society distributes 9 million Bibles during WW1
http://www.biblesoci[...]
2014-05-19
[11]
웹사이트
Four copies every minute
http://www.biblesoci[...]
2014-05-19
[12]
간행물
Whitaker's Almanack
1972
[13]
웹사이트
What we do
http://www.biblesoci[...]
2013-02-08
[14]
문서
Zamenhof actually died before finishing the translation; he left his notes to the Society, whose theologians finished it and published it under his name.
[15]
웹사이트
Bible Society's library
http://www.lib.cam.a[...]
2017-04-07
[16]
웹사이트
British and Foreign Bible Society
http://www.mundus.ac[...]
[17]
웹인용
About us
http://www.biblesoci[...]
2017-03-30
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com