맨위로가기

팔려간 신부

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

《팔려간 신부》는 베드르지흐 스메타나가 작곡한 체코 국민 오페라로, 1866년 프라하에서 초연되었다. 이 작품은 체코의 민속적인 요소와 낭만주의 음악 어법을 결합하여 체코의 정서를 생생하게 묘사하며, 폴카, 푸리안트 등의 민속 무용 리듬을 사용하여 체코적인 분위기를 표현한다. 《팔려간 신부》는 스메타나 생전에 100회 이상 공연되었으며, 프라하 국립극장의 레퍼토리에 영구적으로 자리 잡았고, 세계 주요 오페라 극장에서 정기적으로 공연되고 있다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 1866년 오페라 - 미뇽
    《미뇽》은 1866년 파리 오페라 코미크에서 초연된 앙브루아즈 토마의 오페라로, 18세기 말 독일과 이탈리아를 배경으로 방랑 음유시인 로타리오가 잃어버린 딸을 찾아 여행하며 만난 소녀 미뇽과 주변 인물들의 사랑과 갈등을 그린다.
  • 1870년 오페라 - 발퀴레
    발퀴레는 바그너의 악극 《니벨룽의 반지》 4부작 중 두 번째 작품으로, 게르만 및 북유럽 신화를 바탕으로 신과 영웅, 인간의 갈등과 사랑을 그린 작품이며, 특히 "발퀴레의 기행"은 독립적인 관현악곡과 영화 삽입곡으로 유명하다.
팔려간 신부
기본 정보
다른 언어 제목『売られた花嫁』

장르오페라
작곡가베드르지하 스메타나
대본가카렐 사비나
언어체코어
초연일1866년 5월 30일
결정고 초연일1870년 9월 25일
1919년 악보 표지
피아노 초판보 표지 (1872년)
피아노 초판보 표지 (1872년)
제작 국가(현재: )

2. 작품 배경

1850년대 중반까지 베드르지흐 스메타나는 프라하에서 주로 교사이자 피아니스트로 활동했다. 그는 더 넓은 인지도를 얻기 위해 1856년 스웨덴으로 떠났고, 그곳에서 프란츠 리스트리하르트 바그너의 영향을 받아 작곡 범위를 넓혔다.[1] 리스트는 스메타나의 오랜 멘토였으며, 1857년 9월 스메타나는 바이마르에서 리스트를 방문하여 그의 제자 페터 코르넬리우스를 만났다. 코르넬리우스는 희극 오페라 《바그다드의 이발사》를 작업 중이었다.[1] 이들의 만남은 바그너의 음악극에 대한 균형추로서 현대적인 희극 오페라를 창조해야 한다는 생각으로 이어졌다.

특히 빈 출신 지휘자 요한 폰 헤르베크가 체코인들은 독자적인 음악을 만들 능력이 없다고 발언한 것에 자극받아, 스메타나는 체코 고유의 음악을 만들겠다고 결심했다.[1] 그는 "나 말고 다른 사람이 체코 고유의 음악을 낳게 하지 않겠다고 그 자리에서 맹세했다."라고 말했다.

1861년 프라하에 임시 극장이 개관하고, 체코 애국자 얀 폰 하라흐가 후원하는 오페라 공모전이 발표되자 스메타나는 창작 활동에 박차를 가했다.[2]

3. 작곡 과정

스메타나는 1863년 체코 민족주의 시인 카렐 사비나에게 대본을 의뢰하여 《팔려간 신부》를 작곡하기 시작했다.[1] 사비나는 그해 7월 5일까지 독일어로 된 제목 없는 1막 스케치를 만들었다.[1] 이후 몇 달 동안 사비나는 이를 장편 텍스트로 발전시키고 체코어 번역을 제공하도록 장려받았다. 브라이언 라지에 따르면, 이 과정은 길고 정돈되지 않았으며, 원고에는 스메타나 자신이 직접 수정한 내용과 추가된 내용이 있고, 일부 페이지는 스메타나의 아내 베티나(받아쓰기를 했을 수도 있음)가 쓴 것으로 보인다.[3]

악보 페이지에는
"매매된 신부"의 오프닝 합창곡 멜로디 (영어 및 독일어 가사, 1909년 출판)


1863년 말까지 구어 대화로 구분된 약 20개의 음악 넘버가 있는 2막 버전이 완성되었다.[1][3] 스메타나의 일기에 따르면, "시인이 제목을 알지 못했기" 때문에 사비나가 아닌 그가 작품의 제목을 선택했다고 한다.[3] "팔려간 신부"라는 번역이 정확하지만, 더 듣기 좋은 "매매된 신부"가 영어권 전역에서 채택되었다.[8] 체코 음악 전문가 존 티렐은 "매매된 신부"의 대본이 부주의하게 구성되었음에도 불구하고, 체코어로 쓰여진 몇 안 되는 작품 중 하나인 장단격 (강세 음절 다음에 비강세 음절이 옴)으로, 체코어의 자연스러운 첫 음절 강조와 일치하여 본질적인 "체코성"을 가지고 있다고 언급했다.[6]

스메타나는 초연이 끝나자마자 《팔려간 신부》의 개정을 시작했다.[8] 1870년 9월 《팔려간 신부》는 모든 대화가 레시타티보로 대체되면서 최종 형태를 갖추었다.[9]

4. 초연과 반응

《팔려간 신부》는 1866년 5월 30일 프라하 임시 극장에서 초연되었으나, 불운한 날짜 선택과 정치적 상황으로 인해 관객의 호응을 얻지 못했다.[7] 초연 당시에는 2막 구성에 대사가 포함되어 있었으나,[7] 이후 여러 차례 개정을 거쳐 3막 구성에 레시타티보를 사용하는 형태로 변경되었다.[9]

초연 날짜는 공휴일과 겹쳐 많은 사람들이 도시를 떠났고, 무더운 날씨와 프로이센-오스트리아 간 전쟁 위협으로 인해 프라하의 분위기가 불안정하여 가벼운 로맨틱 코미디에 대한 관심이 낮았다.[7] 이러한 이유로 초연은 관객 수가 적었고 반응도 미지근했다. 수입은 비용을 충당하지 못했고, 극장주는 스메타나의 출연료를 자비로 지불해야 했다.[8]

스메타나의 친구 요세프 스르브-데브르노프는 공연 후 관객들에게 의견을 물었는데, 엇갈린 반응이 나왔다. 하라흐의 오페라 콩쿠르 심사위원이었던 요세프 크레이치는 이 작품을 실패작이라고 혹평했다.[7][8] 언론의 평가는 덜 비판적이었지만, 오페라는 한 번의 공연 후 상영이 중단되었다.[7]

스메타나는 초연 직후 개정 작업에 착수하여,[8] 1870년 9월에는 모든 대사가 레치타티보로 대체된 최종 형태를 갖추게 되었다.[9] 스메타나는 이 작품을 "장난감"에 비유하며, 자신을 바그너주의자라고 비난하는 사람들을 골탕 먹이기 위해 작곡했다고 말했다.

1871년 1월 11일, 에두아르트 나프라브니크의 지휘로 마린스키 극장에서 초연되면서 해외에서도 공연되기 시작했다.[6] 그러나 러시아 초연은 평론가들로부터 평범한 평가를 받았으며, 스메타나는 자신의 오페라가 오페레타 수준으로 격하되었다고 느꼈다. 그는 언론의 적대감이 과거의 적대자였던 러시아 작곡가 밀리 발라키레프에 의해 촉발되었다고 확신했다.

1892년 빈 음악 및 연극 박람회에서 프라하 국립 극장 극단이 공연하여 호평을 받으면서 전 세계적으로 인기를 얻게 되었다.[6] 미국 초연은 1893년 8월 20일 시카고의 헤이마켓 극장에서 열렸다.[11] 구스타프 말러는 이 작품을 함부르크 국립 오페라와 빈 국립 오페라 레퍼토리에 포함시켰으며,[12] 1909년 뉴욕 메트로폴리탄 오페라에서도 공연되었다. 뉴욕 타임스는 무대 연출과 음악적 특징, 특히 말러의 뛰어난 솜씨를 칭찬했다.

5. 등장인물

등장인물, 음역, 1866년 5월 30일 초연 배우[5]
역할음역초연 배우
(지휘: 베드르지흐 스메타나)
크루시나, 농부바리톤요세프 팔레체크
루드밀라, 그의 아내소프라노마리에 프로하츠코바
마렝카, 그들의 딸소프라노엘레오노라 폰 에렌베르크
미하, 지주베이스보이테흐 셰베스타
하타, 그의 아내메조소프라노마리에 피사르조비초바
바셰크, 그들의 아들테너요세프 키셀라
예니크, 미하의 전 부인과의 아들테너Jindřich Polák
케칼, 결혼 중매인베이스프란티셰크 히네크
프린치팔 코메디안토, 단장테너Jindřich Mošna
인디안, 인디언 코미디언베이스요세프 크르틴
에스메랄다, 무용수이자 코미디언소프라노테레지에 레데로로바
합창: 마을 사람들, 서커스 단원, 소년들


  • 마젠카 (소프라노): 농가의 딸.
  • 예니크 (테너): 마젠카의 연인.
  • 바셰크 (테너): 지능이 떨어지는 청년.
  • 케찰 (베이스): 결혼 중매인. 마젠카와 바셰크를 결혼시키려 한다.
  • 크루시나 (바리톤): 마젠카의 아버지.
  • 루드밀라 (소프라노): 마젠카의 어머니.
  • 미하 (베이스): 바셰크의 아버지. 부유한 농장주.
  • 하타 (메조소프라노): 바셰크의 어머니.

6. 줄거리

보헤미아 지방의 농촌 마을 광장이 이야기의 배경이다.

봄 축제 날, 마을 사람들은 즐겁게 춤을 추며 축제를 즐긴다. 그러나 마젠카는 연인 예니크와 함께 우울한 표정으로 이야기를 나누고 있다. 예니크가 다른 지역 출신이라 부모님이 결혼을 허락하지 않을 뿐만 아니라, 돈 많은 농부 미하의 아들 바셰크와 혼담이 오가고 있기 때문이다. 예니크는 계모와의 불화로 집을 떠나온 자신의 처지를 한탄한다. 한편, 중매쟁이 케찰은 바셰크의 지능이 낮은 것을 숨기고 결혼을 성사시켜 돈을 벌려고 마젠카의 부모님에게 결혼을 적극적으로 권한다. 부모님과 케찰은 마젠카에게 맞선을 보라고 하지만, 마젠카는 이를 거부한다. 케찰은 예니크와 직접 담판을 짓기로 한다.

마을의 선술집에서는 남자들이 맥주를 마시며 노래를 부르고 프리안트 춤을 춘다. 그곳에 바셰크가 나타나 우연히 마젠카를 만난다. 마젠카는 바셰크를 알아보지만, 바셰크는 마젠카의 얼굴을 모른다. 마젠카는 바셰크에게 맞선 상대가 성질이 나쁜 여자이니 결혼을 포기하라고 부추긴다. 한편, 예니크는 케찰에게서 300골드마르크를 받고 마젠카를 포기하는 대신, 그녀가 미하의 아들하고만 결혼해야 한다는 조건을 건다. 마을 사람들은 예니크가 사랑하는 여자를 팔았다며 비난한다.

다시 마을 광장, 바셰크는 주막에서 만난 여자를 잊지 못하고 혼자 생각에 잠겨 있다. 이때 떠돌이 극단이 나타나고, 바셰크는 극단의 미녀 에스메랄다에게 첫눈에 반해 술에 취해 쓰러진 곰 역할 배우를 대신하게 된다. 마젠카는 예니크가 케찰과 맺은 계약서를 보고 슬픔에 빠진다. 예니크가 나타나자 마젠카는 격분하여 "바셰크와 결혼하여 팔려간 신부가 되겠다"고 소리친다. 그때 크루시나 부부와 미하 부부가 나타나고, 마젠카는 미하의 아들과 결혼하겠다고 선언한다. 예니크는 자신이 미하의 잃어버린 아들이라고 밝히며 계약서대로 마젠카와 결혼하겠다고 한다. 미하는 아들을 알아보고 화해하고, 마젠카는 기뻐하며, 케찰은 분노한다. 떠돌이 극단에서 곰이 탈출했다는 소동이 벌어지지만, 사실 곰은 바셰크였다. 바셰크의 어머니가 그를 데리고 돌아간다. 마을 사람들은 마젠카와 예니크의 결혼을 축복한다.

6. 1. 제1막

제1막: 보헤미아의 봄 축제


마을 사람들은 교회 축제에서 "우리 기뻐하고 즐거워하자"라며 축하하고 있다. 그들 중에는 마젠카와 예니크가 있다. 마젠카는 부모님이 한 번도 만난 적 없는 사람과 결혼시키려 해서 불행해한다. 그녀는 부모님이 이를 강요하려 할 것이라고 말한다. 그녀의 바람은 예니크에게 향하지만, "만약 내가 알게 된다면"이라는 아리아에서 설명하듯이, 그녀는 그의 배경에 대해 아무것도 모른다. 그 후, 두 사람은 열정적인 사랑의 듀엣("충실한 사랑은 훼손될 수 없다")에서 서로의 감정을 드러낸다.[1]

마젠카의 부모인 루드밀라와 크루시나가 결혼 중개인 케찰과 함께 등장한다. 케찰은 마젠카의 신랑으로 부유한 지주인 토비아시 미하의 젊은 아들 바셰크를 찾았다고 발표한다. 케찰은 큰 아들은 쓸모없는 인간이라고 설명하면서 바셰크의 장점을 칭찬한다("그는 좋은 아이고, 잘 자랐다"). 마젠카가 다시 들어와 이미 선택한 연인이 있다고 말하자, 케찰은 그를 내쫓으라고 명령한다. 네 사람은 다투지만, 해결되는 것은 거의 없다. 케찰은 마을 사람들이 축제 폴카를 노래하고 춤을 추며 돌아오자, 예니크에게 마젠카를 포기하도록 설득해야겠다고 결심한다.[1]

봄 축제 날, 마을 사람들이 춤을 추며 떠들썩하게 논다. 마젠카는 연인 예니크와 우울한 기분으로 이야기한다. 그 이유는 예니크가 타지인이어서 부모에게 결혼을 허락받지 못할 뿐만 아니라, 부유한 농장주 미하의 아들 바셰크와의 혼담이 오가고 있기 때문이다. 예니크는 자신이 옛날 계모와 사이가 좋지 않아 집을 뛰쳐나왔다고 신세를 한탄한다. 한편, 이번 혼담의 중매인 케찰은 바셰크가 지능이 떨어지는 것을 숨기고 혼담을 성사시켜, 사례금을 챙기려고 마젠카의 부모에게 결혼을 적극적으로 권한다. 부모와 케찰은 맞선을 권하며, 크루시나 부부가 딸을 미하의 며느리로 삼겠다고 한 옛날의 서약서를 꺼내지만, 마젠카는 들어주지 않는다. 케찰은 예니크와 이야기하기로 결심한다. 마을 사람들이 폴카를 춘다.[2]

6. 2. 제2막

마을 남자들은 흥겨운 술 노래("맥주에게!")를 부르며 합세하고, 예니크와 케찰은 맥주를 사이에 두고 각각 사랑과 돈의 장점에 대해 논쟁을 벌인다. 여자들이 들어오고, 전체 무리는 프리안트를 추며 함께 한다. 즐거움에서 벗어나 초조한 바셰크는 말을 더듬는 노래("어-어-어머니가 내게 말씀하시길")로 곧 다가올 결혼에 대해 생각한다. 마졘카가 나타나 즉시 그가 누구인지 알아차리지만 자신의 정체를 드러내지 않는다. 다른 사람인 척하며 그녀는 "마졘카"를 배신적인 사기꾼으로 묘사한다. 바셰크는 쉽게 속아 넘어가고, 마졘카가 가짜 모습으로 그를 유혹하는 척하자("나는 예쁜 아가씨를 알고 있네"), 그는 그녀의 매력에 빠져 마졘카를 포기하겠다고 맹세한다.[1]

An actress in an elaborate head-dress and peasant costume
에미 데스틴이 마졘카 역을 맡은 모습, 1917년경


한편, 케찰은 예니크를 매수하려 하고, 약간의 말다툼 끝에 현금 제안을 한다. 예니크가 마졘카를 포기하면 100플로린을 주겠다는 것이다. 예니크는 충분하지 않다고 답한다. 케찰이 제안을 300플로린으로 올리자, 예니크는 이를 받아들이는 척하지만, 조건을 건다. 즉 미하의 아들 외에는 아무도 마졘카와 결혼할 수 없다는 것이다. 케찰은 동의하고 계약을 준비하기 위해 서둘러 떠난다. 혼자 남은 예니크는 자신이 사랑하는 여인을 거래하기 위해 겉으로 보기에 한 거래에 대해 생각하며 ("누구를 샀는지 알게 될 때"), 누구도 그가 정말로 이렇게 할 것이라고 믿을 수 있는지 궁금해하고, 마침내 마졘카에 대한 자신의 사랑을 표현한다.[1]

케찰은 마을 사람들을 불러 자신이 맺은 계약을 증언하게 한다 ("들어와서 내 말을 들어보세요"). 그는 조건을 읽는다. 즉 마졘카는 미하의 아들과만 결혼해야 한다. 크루시나와 군중들은 예니크의 겉보기 자기 부정을 보고 놀라워하지만, 그가 돈을 받았다는 것을 알게 되자 분위기가 바뀐다. 막은 크루시나와 나머지 사람들이 예니크를 악당이라고 비난하며 끝난다.[1]

6. 3. 제3막

바셰크는 주점에서 만난 여인을 잊지 못하고 혼란스러워한다.("머리에서 지울 수 없어")[1] 이때, 떠돌이 극단이 마을에 도착하여 서커스 단장이 주요 볼거리들을 소개한다: 에스메랄다, 스페인 댄서, "진짜 인도인" 검객, 춤추는 곰.[1] 빠른 민속 춤인 스코치나가 이어진다.[1] 바셰크는 에스메랄다에게 매혹되지만, "인도인"이 달려와 "곰"이 술에 취해 쓰러졌다고 알리면서 그의 소심한 접근은 중단된다.[1] 대체자가 필요한 상황에서, 바셰크는 에스메랄다의 아첨하는 말("우리가 너를 예쁜 것으로 만들 거야")에 넘어가 곰 역할을 맡게 된다.[1]

배우가 과장된 무대 포즈를 취하며, 넓은 챙 모자와 긴 외투를 입고 우산을 들고 있음
오토 고리츠는 1913년경 케찰 역을 맡았다.


서커스 단원들이 떠난 후, 바셰크의 부모님(미차와 하타)이 케찰과 함께 도착한다.[1] 바셰크는 아름다운 낯선 소녀(에스메랄다)에게서 진실을 알게 되어 더 이상 마젠카와 결혼하고 싶지 않다고 말한다.[1] 그들은 경악하고("그는 그녀를 원하지 않아 - 무슨 일이 일어난 거야?") 바셰크는 뛰쳐나간다.[1] 잠시 후, 마젠카가 부모님과 함께 도착하고, 그녀는 예니크가 케찰과 맺은 거래에 대해 방금 알게 되었다며 슬퍼한다.[1] 활기찬 앙상블("아니, 아니, 나는 믿지 않아")이 이어진다.[1] 바셰크가 돌아와 마젠카를 자신의 "이상한 소녀"로 알아보고 기꺼이 그녀와 결혼하겠다고 말하면서 상황은 더욱 복잡해진다.[1] 이어지는 6중창("마젠카, 결정해봐")에서 마젠카는 다시 생각해 보라는 설득을 받는다.[1]

모두 떠나고 혼자 남은 마젠카는 아리아("아, 슬픔이여")에서 배신에 대해 노래한다.[1] 예니크가 나타나자 그녀는 화를 내며 그를 거부하고 바셰크와 결혼하겠다고 선언한다.[1] 케찰이 나타나 예니크가 마젠카를 달래려는 시도를 비웃고, 마젠카는 옛 연인에게 가라고 명령한다.[1] 마을 사람들이 양쪽 부모와 함께 들어와 마젠카의 결정을 묻고("마젠카, 뭘 결정했니?"), 그녀가 바셰크와 결혼하겠다고 확인하자 예니크가 돌아와 미차를 "아버지"라고 부르며 큰 혼란을 일으킨다.[1]

놀랍게도 예니크는 이전 결혼에서 얻은 미차의 아들임이 밝혀진다.[1] 그는 질투심 많은 계모 하타에 의해 쫓겨났던 "쓸모없는 녀석"이었다.[1] 미차의 아들로서, 그는 계약 조건에 따라 마젠카와 결혼할 자격이 있었다.[1] 마젠카는 그의 행동을 이해하고 그를 껴안는다.[1]

무대 밖에서 서커스 곰이 탈출하여 마을로 향하고 있다는 고함소리가 들려온다.[1] 곰이 나타나지만, 곧 곰 의상을 입은 바셰크로 밝혀진다.("두려워하지 마!")[1] 그의 익살은 그의 부모님에게 그가 결혼할 준비가 되지 않았다는 것을 확신시키고, 그는 끌려간다.[1] 미차는 마젠카와 예니크의 결혼을 축복하고, 모든 것은 축하 합창으로 끝맺는다.[1]

7. 음악

베드르지흐 스메타나는 민요를 직접 인용하지 않고, 폴카, 푸리안트, Skočná|스코치나cs 등 보헤미아 민속 무용 리듬을 사용하여 체코적인 분위기를 표현했다.[16][6] 그는 음악에 "대중적인 특징"을 부여하고자 했는데, 이는 "플롯이 [...] 마을 생활에서 가져온 것이고 국가적인 처리를 요구하기 때문"이었다.[4] 그의 전기 작가 존 클래펌에 따르면, 스메타나는 "분명히 농민들의 맥박을 느끼고 이것을 음악으로 표현하는 방법을 알고 있었지만, 필연적으로 자신만의 무언가를 더했다."라고 하였다.[16]

오케스트라가 연주하는 스메타나의 팔려간 신부 서곡
서곡


미 해병대가 연주하는 팔려간 신부의 세 개의 춤곡 중 폴카
1막


미 해병대가 연주하는 팔려간 신부의 세 개의 춤곡 중 푸리안트
2막


미 해병대가 연주하는 팔려간 신부의 세 개의 춤곡 중 코미디언의 춤
3막


유명한 서곡은 고전파 소나타 형식을 따르고 있으며, 오페라 전체의 분위기를 설정하는 역할을 한다. 티렐은 서곡을 두고 "장르의 기교, 훌륭하게 활기차고 훌륭하게 제작된 작품"이라고 묘사했다. 확장된 현의 푸가토, 절정에 이르는 투티, 두드러진 싱코페이션이 특징적이다.[6]

각 등장인물의 성격은 음악적으로 뚜렷하게 묘사되어 있다. 케찰(자만심 강하고, 고집 세고, 수다스러운 얼간이)의 성격은 그의 빠른 재담 음악으로 즉시 확립된다.[6][17] 마젠카의 기질은 콜로라투라 구절과 지속적인 고음을 포함하는 보컬 플러리시로 나타나고, 제니크의 선량함은 그의 음악의 따뜻함에 반영된다. 코믹하고 비극적인 바셰크의 이중적인 이미지를 위해 스메타나는 코미디를 묘사하기 위해 장조를, 슬픔을 위해 단조를 사용한다.[17]

스메타나는 음악적 회상 기법을 사용하여 특정 테마를 액션의 다른 부분과 연결시켰다.[17]

8. 한국 초연 및 공연

1962년 5월 25일, 임원식이 단장이던 국립오페라단에 의해 명동 국립극장에서 초연되었다. 소프라노 이정순, 테너 안형일, 바리톤 김학근, 베이스 오현명 등이 출연했다. 독일어 번역본으로 공연되었으며, 당시 언론은 "민속적 희가극을 완벽하게 소화"했다고 평가했다. 2017년 9월 14-17일, 국립오페라단예술의전당 오페라극장에서 정기 공연을 올렸다.

9. 평가 및 의의

《팔려간 신부》는 체코어로 쓰여진 오페라로서 체코 국민 오페라를 대표하는 작품이다. 작곡 기법은 시종일관 낭만주의 음악의 기법을 따랐다. 스메타나는 "민족 예술은 현대의 작곡 기법을 채용해야 한다"고 주장하며, 구체적인 장면 묘사 이외에는 민요를 인용하는 것을 피했다.[1]

이 오페라에는 폴카, 푸리안트, Skočná영어와 같은 민속 무용의 리듬을 가진 곡이 있지만, 그것들은 모두 마을 사람들을 묘사하기 위해 사용되었을 뿐이다. 무곡 외에는 거리의 광대들의 행진에 보헤미아의 전통적인 파스토랄(목가)의 울림이 희미하게 느껴질 정도이며, 유명한 서곡조차도 고전파의 소나타 형식을 따르고 있어 민요의 인용이나 그들과의 유사성은 찾아볼 수 없다.

그러나 스메타나는 낭만주의 음악의 어법으로 보헤미아의 농촌을 생생하게 묘사함으로써, 낭만주의 음악의 계보 안에 체코 국민 음악을 포함시키는 데 성공했다. 이 성공으로 체코 국민 음악은 유럽에 널리 알려지게 되었고, 드보르자크, 피비히, 야나체크에게 영향을 주었다.

독일어 번역으로 상연되는 경우도 많으며, 독일권에서 이 작품의 인기를 짐작할 수 있다.

참조

[1] harvnb
[2] harvnb
[3] harvnb
[4] harvnb
[5] 웹사이트 Prodaná nevěsta http://www.ascolti.c[...] Toulky operou 2012-03-28
[6] harvnb
[7] harvnb
[8] harvnb
[9] harvnb
[10] harvnb
[11] 서적 The Viking Opera Guide https://archive.org/[...] Viking
[12] harvnb
[13] harvnb
[14] 웹사이트 Enfin par la grande porte: La Fiancée vendue http://www.forumoper[...] ForumOpera.com 2015-11-30
[15] 간행물 Met-Juilliard Bride Bows http://www.juilliard[...] Juilliard School 2015-11-30
[16] harvnb
[17] harvnb
[18] harvnb
[19] 웹사이트 Die verkaufte Braut (1932) https://web.archive.[...]
[20] 문서 'Filmographie: Cinéma et opéra: du film muet à la vidéo.' 1987-05
[21] 뉴스 Listed at 8:00PM on ABV Channel 2 https://news.google.[...] Google News Archive
[22] harvnb
[23] 웹사이트 昭和音楽大学オペラ研究所 オペラ情報センター http://opera.tosei-s[...]



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com