말리의 국가
1. 개요
말리의 국가는 1962년 8월 9일 공식 채택된 말리의 국가이다. 세이두 바디안 쿠야테가 작사했으며, 말리 연방 해체 시기에 제작되었다. 13세기 말리 제국의 선율을 재작업하여 만들어졌으며, 프랑스어와 밤바라어 가사로 불린다. 국가는 아프리카와 말리에 대한 헌신, 통일, 희망, 미래에 대한 믿음을 강조하며, 4절과 후렴으로 구성되어 있다.
| 공식 명칭 (프랑스어) | Le Mali |
|---|---|
| 영어 명칭 | The Mali |
| 다른 명칭 (프랑스어) | Pour l'Afrique et pour toi, Mali (아프리카와 너를 위해, 말리) |
| 다른 명칭 (밤바라어) | Afiriki ye ani e ye, Mali (아프리카와 너를 위해, 말리) |
| 또 다른 명칭 (프랑스어) | À ton appel Mali (너의 부름에, 말리) |
| 국가 | 말리 |
|---|---|
| 작사 | 세이두 바디안 쿠야테 |
| 작곡 | 반주마나 시소코 |
| 채택일 | 1962년 8월 9일 |
-
말리의 상징 -
말리의 국장
말리의 국장은 1973년에 채택되었으며 중앙에 제네 대모스크, 그 위에 평화를 상징하는 새, 두 개의 활과 화살, 하단에는 일출이 묘사되어 있고 "하나의 민족, 하나의 목표, 하나의 믿음"이라는 국가 표어가 쓰여 있다. -
말리의 상징 -
말리의 국기
말리의 국기는 초록, 노랑, 빨강 세 가지 색상의 세로 삼색기로, 각 색상은 땅의 비옥함, 순수함과 광물 자원, 독립을 위해 흘린 피를 상징하며, 1961년 3월 1일에 채택되었고 과거에는 카나가 마스크가 있었으나 제거되었다. -
1962년 노래 -
전쟁 레퀴엠
벤자민 브리튼이 코번트리 대성당 재건을 기념하여 작곡한 《전쟁 레퀴엠》은 라틴어 미사곡과 윌프리드 오웬의 전쟁 시를 결합하여 전쟁의 참상과 평화에 대한 염원을 표현한 작품으로, 세 개의 연주 그룹의 독특한 오케스트레이션과 영국, 독일, 러시아 출신 독창자들의 역할, 그리고 증4도를 통해 갈등과 화해를 나타낸다. -
1962년 노래 -
P.S. I Love You (비틀즈의 노래)
P.S. I Love You는 폴 매카트니가 작곡하고 비틀즈가 1962년에 발표한 곡으로, 데뷔 싱글 B면에 수록되었음에도 빌보드 핫 100에서 10위까지 오르는 성공을 거두며 다양한 아티스트에 의해 커버되기도 했다. -
국가 -
국가 (노래)
국가는 국민 통합을 위해 한 나라를 상징하는 공식적인 노래로, 근대 초기 유럽 왕가 국가에서 기원하여 국민 국가 발흥과 함께 채택이 일반화되었고, 국제 스포츠 행사와 탈식민화 시대에 중요성이 더욱 커졌으며, 법적 지위와 가사는 국가마다 상이하고, 다양한 상황에서 사용되며, 정치적 변화에 따라 변경되기도 한다. -
국가 -
남오세티야의 국가
남오세티야의 국가인 《남오세티야 공화국의 국가》는 조국 오세티야에 대한 사랑과 헌신, 평화와 번영에 대한 염원을 담은 오세티야어 노래로, 신과 조상, 땅에 대한 찬양과 미래를 향한 오세티야 국민의 의지를 표현한다.
2.1. 프랑스어 원문 및 한국어 번역
| 프랑스어 원문 | 한국어 번역 |
|---|---|
2.2. 밤바라어 가사
1절
Mali man'a kan bo밤바라어
ɲɛtaa kɛlɛba don밤바라어
An bɛɛ an ɲɛsiri밤바라어
Ka lahidu tiimɛ밤바라어
So, haju, ŋaniya kelen밤바라어
Farafinna kelenya밤바라어
Jugu man'a kun bo밤바라어
Kɔnɔna o kɛnɛma밤바라어
Bɛɛ ka uli ki jo밤바라어
Saya ka fisa malo ye밤바라어
후렴
Farafinna n'an faso Mali밤바라어
ɲɔɲɔn lin kɔ: hɔrɔnya bɛrɛ밤바라어
Farafinna n'an faso Mali밤바라어
Kɛlɛ in kɔ: kelenya kɛlɛ밤바라어
Un! Mali tile bɛ bi밤바라어
Un! Mali tile bɛ sini밤바라어
Jigiya foroforontira ka yira밤바라어
Den hakili latigɛra pewu pewu밤바라어
2절
Uli so ni kungo밤바라어
Muso ɲɛ ni denmisɛn밤바라어
Uli ɲɛtaa kama밤바라어
Bɛɛ ka wusa sini밤바라어
Faso danbe kama밤바라어
An k'an ka ɲɛ sinsin밤바라어
Jama hɛrɛ kɔsɔn밤바라어
Foroba ka iriwaka밤바라어
An bolo di ɲɔgon ma밤바라어
Ka daamu forobaci kɛ.밤바라어
후렴
3절
Sira ka gɛlɛn hali밤바라어
Jamana nafa sira밤바라어
Dusu ani kari밤바라어
Baadaa yanto jugu la밤바라어
Tiɲɛ kunun tiɲɛ밤바라어
Tiɲɛ bi ni sini밤바라어
Mali bo u nogora o밤바라어
Sabu dan ye baara ye.밤바라어
후렴
4절
Farafinna dan ka uli밤바라어
Tile! Fiɲɛ kura밤바라어
Tile! Mahɔrɔnya밤바라어
Kelenya sira magɛn밤바라어
Danbe seginna an ma밤바라어
Ka ɲɛsiri sinsin밤바라어
Farafinna kelenya밤바라어
Layidu tiimɛ kama밤바라어
A ye uli n'baɲɛn밤바라어
Bɛɛ ka ye o dawulakɛne kan.밤바라어
후렴
3. 역사
말리의 국가는 1960년 세네갈과의 말리 연방 해체 시기에 세이두 바디안 쿠야테가 작사했으며, 1962년 8월 9일 법률 제62-72호에 의해 공식 채택되었다.
모디보 케이타 대통령은 세이두 바디안 쿠야테에게 국가를 만들어 달라고 요청했고, 쿠야테는 13세기와 말리 제국 시대의 선율을 재작업하여 국가 초안을 만들었다. 음악 편곡은 그리오인 반주마나 시소코가 담당했다.
1960년대 말리 청년 선구자 운동 당시 밤바라어로 번역되어 Afiriki ye ani e ye, Mali밤바라어라는 이름으로 궐기에 사용되었다. 이 번역은 압둘라이 바리에가 했다. 말리의 국가는 전통적으로 말리군의 Garde Républicaine프랑스어 밴드에 의해 국가 의식에서 연주된다.
3.1. 제정 배경
말리의 국가는 1960년 세네갈과의 말리 연방 해체 시기에 세이두 바디안 쿠야테가 작사했다. 이로 인해 말리는 국기나 국가 없이 남겨졌다. 2010년 인터뷰에서 쿠야테는 대통령 모디보 케이타가 그의 지역을 지나가다가 쿠야테에게 접근하여 말리 독립 이전 정치인 마마두 코나테를 기억하도록 돕는 노래를 만들어 달라고 요청했다고 밝혔다. 쿠야테는 Ô jeunesse, c'est le jour de l'Afrique, belle espoir프랑스어라는 노래를 만들었다. 케이타는 그 후 쿠야테에게 전화를 걸어 국가를 만들도록 시도해 보라고 말했다. 쿠야테는 국가 초안을 만들었고 케이타와 함께 불렀는데, 케이타는 이에 만족했다. 쿠야테는 케이타가 이전에 말리 수도 바마코에 거주하는 유럽 피아니스트가 제안한 국가 초안을 받았지만, 아프리카와 말리의 분위기가 나는 무언가를 원했기 때문에 이를 거부했다고 말했다. 쿠야테는 13세기와 말리 제국 시대의 선율을 재작업했다. 음악 편곡은 그리오인 반주마나 시소코의 작품이다.
말리의 국가는 독립 후 1년이 채 안 되어 1962년 8월 9일 법률 제62-72호에 의해 공식적으로 채택되었다. 1960년대 말리 청년 선구자 운동은 이를 궐기를 위해 밤바라어로 번역하여 Afiriki ye ani e ye, Mali밤바라어가 되었다. 이 번역은 압둘라이 바리에 의해 이루어졌다. 이 국가는 전통적으로 말리군의 Garde Républicaine프랑스어 밴드에 의해 국가 의식에서 연주된다.
3.2. 공식 채택
말리의 국가는 1962년 8월 9일 법률 제62-72호에 의해 공식적으로 채택되었다. 1960년 세네갈과의 말리 연방 해체 시기에 세이두 바디안 쿠야테가 작사했는데, 이로 인해 말리는 국기나 국가 없이 남겨졌다. 2010년 인터뷰에서 쿠야테는 대통령 모디보 케이타가 자신의 지역을 지나가다가 말리 독립 이전 정치인 마마두 코나테를 기억하도록 돕는 노래를 만들어 달라고 요청했다고 밝혔다. 쿠야테는 "Ô jeunesse, c'est le jour de l'Afrique, belle espoir프랑스어"라는 노래를 만들었다. 케이타는 이후 쿠야테에게 전화를 걸어 국가를 만들어 보라고 요청했다. 쿠야테는 국가 초안을 만들었고 케이타와 함께 불렀는데, 케이타는 이에 만족했다. 쿠야테는 케이타가 이전에 말리 수도 바마코에 거주하는 유럽 피아니스트가 제안한 국가 초안을 받았지만, 아프리카와 말리의 분위기가 나는 것을 원했기 때문에 거부했다고 말했다. 쿠야테는 13세기와 말리 제국 시대의 선율을 재작업했다. 음악 편곡은 그리오인 반주마나 시소코가 맡았다. 1960년대 말리 청년 선구자 운동은 이를 궐기를 위해 밤바라어로 번역하여 "Afiriki ye ani e ye, Mali밤바라어"가 되었다. 이 번역은 압둘라이 바리에가 했다. 국가는 전통적으로 말리군의 Garde Républicaine프랑스어 밴드에 의해 국가 의식에서 연주된다.
4. 한국과의 관계
말리는 대한민국과 1960년 수교하였으며, 조선민주주의인민공화국과도 동시에 수교를 맺은 국가이다.