맨위로가기

방랑하는 젊은이의 노래

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

방랑하는 젊은이의 노래(Lieder eines fahrenden Gesellen)는 구스타프 말러가 작곡한 연가곡으로, 말러가 직접 가사를 썼다. 1884년에서 1885년 사이에 작곡되었으며, 1896년 베를린에서 초연되었다. 이 곡은 4개의 노래로 구성되어 있으며, 이루어질 수 없는 사랑에 대한 젊은이의 슬픔과 고뇌를 표현한다. 각 곡은 관현악과 함께 바리톤 또는 메조소프라노의 목소리로 연주되며, 말러의 다른 작품들, 특히 교향곡 1번에서 음악적 아이디어가 재사용되기도 했다.

2. 작곡 배경 및 초연

말러는 1884년 12월부터 이 곡을 작곡하기 시작하여 1885년에 완성한 것으로 보인다.[3] 1885년에서 1886년 사이, 그리고 1890년대 초에는 원래의 피아노 반주를 관현악 버전으로 편곡하는 등 여러 차례 악보를 수정했다.[2] 이러한 과정 때문에 자료들 간에 불일치가 존재한다.

초연은 1896년 3월 16일 베를린에서 베를린 필하모닉과 말러의 지휘, 네덜란드 출신 바리톤 안톤 시스터만스의 노래로 이루어졌다.[2] 다만, 그 이전에 목소리와 피아노로 연주되었을 가능성도 있다. 이 작품은 1897년에 출판되었다.

가사는 말러 자신이 썼지만, 독일 민요 시집인 ''어린이의 이상한 뿔피리''의 영향을 받았다.[2] 첫 번째 노래는 실제로 ''어린이의 이상한 뿔피리''의 시 "''Wann'' mein Schatz"를 바탕으로 한다.

3. 제목의 의미와 해석

'방랑하는 젊은이의 노래'는 이 연가곡을 일반적으로 부르는 영어 제목이지만, 프리츠 슈피글은 독일어 "Geselle"가 실제로는 "직인"을 의미한다고 지적했다.[2] 직인은 어떤 직업이나 기술 분야에서 마이스터에게서 견습 과정을 마쳤지만 아직 장인 자격은 없는 사람을 뜻한다. 독일어권 국가에서 직인들은 전통적으로 여러 장인에게서 경험을 쌓기 위해 도시에서 도시로 이동했다. 따라서 더 정확한 번역은 '여행하는 직인의 노래'가 될 것이다.

독일의 마이스터 제도에는 일반적으로 Lehrling(견습생), Geselle(직인), Meister(장인)의 3단계가 있으며, 직인은 일종의 무사 수행처럼 자신의 거주지에서 벗어나 일정 기간 동안 다른 장인 밑에서 일을 배우는 관습이 있었다. 이러한 직인은 결국 정착하는 경우도 많았다.

이 제목은 이 작품의 자전적인 측면을 암시한다. 젊고 새로 자격을 얻은 지휘자이자 떠오르는 작곡가였던 말러는 당시 "학생"과 "마이스터(거장)" 사이에 있었고, 기술을 연마하며 위대한 거장에게 배우면서 실제로 여러 도시를 편력했다(바트 할, 라이바흐, 올뮤츠, 카셀, 함부르크, 등).[2]

4. 음악적 특징

이 연가곡은 점진적 조바꿈을 사용하여 곡의 분위기와 감정 변화를 표현하고 있다.[4] 각 곡은 다른 조로 끝나는데, 첫 번째 곡은 D 단조에서 G 단조, 두 번째 곡은 D 장조에서 F# 장조, 세 번째 곡은 D 단조에서 E♭ 단조, 네 번째 곡은 E 단조에서 F 단조로 진행된다.

이 작품은 말러의 교향곡 1번과 밀접하게 관련되어 있다.[4] 두 번째 노래의 주요 주제는 교향곡 1번 1악장의 주요 주제로 사용되었으며, 네 번째 노래의 마지막 절은 교향곡 1번 3악장의 장송 행진곡 중간에 다시 나타난다.

가사는 작곡가 자신이 썼지만, 말러가 좋아했던 독일 민요 시집인 ''어린이의 이상한 뿔피리''(Des Knaben Wunderhorn)의 영향을 받았다.[2] 첫 번째 노래는 ''Wunderhorn''의 시 "''Wann'' ''mein Schatz''"를 바탕으로 한다.

4. 1. 악기 편성

플루트 3대(피콜로 1대), 오보에 2대(잉글리시 호른 1대), 클라리넷 3대(바순 클라리넷 1대), 바순 2대, 호른 4대, 트럼펫 2대, 트롬본 3대, 팀파니, 트라이앵글, 심벌즈, 하프, 현악기로 구성된 3관 편성이다.

5. 각 곡 해설

말러의 가곡집 《방랑하는 젊은이의 노래》는 총 4개의 곡으로 구성되어 있으며, 각 곡은 방랑하는 젊은이의 사랑과 상실, 자연에 대한 동경, 그리고 삶의 고뇌를 다룬다.

제1곡 "Wenn mein Schatz Hochzeit macht"("내 사랑이 결혼할 때")[5]는 사랑하는 사람을 잃은 슬픔을 노래한다. 제2곡 "Ging heut' Morgen über's Feld" (오늘 아침 들판을 걸었네)는 아름다운 자연 속에서도 사랑을 잃은 슬픔을, 제3곡 "Ich hab' ein glühend Messer" (나는 불타는 칼을 가졌네)는 잃어버린 사랑으로 인한 절망감을 표현한다. 마지막 제4곡 "Die zwei blauen Augen von meinem Schatz" (내 연인의 푸른 두 눈)은 연인의 눈으로 인한 괴로움을 보리수 아래에서 위안받는 모습을 그린다.

5. 1. 제1곡 "Wenn mein Schatz Hochzeit macht" (내 사랑이 결혼할 때)

"Wenn mein Schatz Hochzeit macht"("내 사랑이 결혼할 때")[5]는 방랑하는 젊은이가 사랑하는 사람을 다른 사람에게 빼앗긴 슬픔을 노래한다. 그는 주변 세상의 아름다움을 언급하지만, 그것이 그를 슬픈 꿈으로부터 막을 수 없다고 말한다. 오케스트라의 질감은 쌍현 악기, 클라리넷 및 현악기를 사용하여 달콤씁쓸하다. D단조로 시작하여 G단조로 끝난다.

Wenn mein Schatz Hochzeit macht,|벤 마인 샤츠 호흐차이트 마흐트,|내 사랑이 결혼할 때,de

Fröhliche Hochzeit macht,|프뢸리헤 호흐차이트 마흐트,|기쁜 결혼을 할 때,de

Hab' ich meinen traurigen Tag!|합 이히 마이넨 트라우리겐 타크!|나는 슬픈 날을 보낼 거예요!de

Geh' ich in mein Kämmerlein,|게 이히 인 마인 케멀라인,|나는 내 작은 방으로 들어가,de

Dunkles Kämmerlein,|둔클레스 케멀라인,|어두운 작은 방으로 들어가,de

Weine, wein' um meinen Schatz,|바이네, 바인 움 마이넨 샤츠,|내 사랑을 위해 울고, 울어요,de

Um meinen lieben Schatz!|움 마이넨 리벤 샤츠!|나의 사랑하는 사랑을 위해!de

Blümlein blau! Blümlein blau!|블륌라인 블라우! 블륌라인 블라우!|파란 꽃! 파란 꽃!de

Verdorre nicht! Verdorre nicht!|페어도레 니히트! 페어도레 니히트!|시들지 마세요! 시들지 마세요!de

Vöglein süß! Vöglein süß!|푀글라인 쥐스! 푀글라인 쥐스!|사랑스러운 새야! 사랑스러운 새야!de

Du singst auf grüner Heide.|두 징스트 아우프 그뤼너 하이데.|푸른 황무지 위에서 노래하네.de

Ach, wie ist die Welt so schön!|아흐, 비 이스트 디 벨트 조 쇤!|아, 세상이 정말 아름다워요!de

Ziküth! Ziküth!|치퀴트! 치퀴트!|지큿! 지큿!de

Singet nicht! Blühet nicht!|징게트 니히트! 블뤼에트 니히트!|노래하지 마세요! 피어나지 마세요!de

Lenz ist ja vorbei!|렌츠 이스트 야 포어바이!|봄은 이미 지나갔어요!de

Alles Singen ist nun aus!|알레스 징겐 이스트 눈 아우스!|이제 모든 노래는 끝났어요!de

Des Abends, wenn ich schlafen geh',|데스 아벤츠, 벤 이히 슐라펜 게,|저녁에 잠자리에 들 때,de

Denk'ich an mein Leide!|뎅크 이히 안 마인 라이데!|나는 내 슬픔을 생각해요!de

An mein Leide!|안 마인 라이데!|내 슬픔을!de

연인을 잃은 남자는 자신의 슬픔을 다른 사람에게 털어놓는다. 남자는 세상의 아름다움에 대해 이야기하지만, 그것은 슬픈 꿈에서 자신을 깨어나게 해 주지 않는다. 오케스트라의 질감은, 더블 리드현악기를 사용하여 달콤하고 애절하다.

5. 2. 제2곡 "Ging heut' Morgen über's Feld" (오늘 아침 들판을 걸었네)

두 번째 곡 "Ging heut' Morgen über's Feld" (오늘 아침 들판을 걸었네)는 이 작품에서 가장 행복한 음악을 담고 있다.[1] 새소리나 풀잎 위의 이슬과 같은 단순한 행동 속에서 자연의 아름다움에 대한 기쁨과 경이로움을 노래하며, "정말 아름다운 세상 아닌가요?"라는 후렴구가 나온다.[1] 그러나 방랑자는 이러한 아름다움에도 불구하고, 그의 사랑이 떠나갔기 때문에 그의 행복은 더 이상 피어나지 않을 것이라는 사실을 마지막에 깨닫는다.[1]

이 악장은 섬세하게 오케스트레이션되어, 높은 현악기와 플루트, 그리고 상당한 양의 트라이앵글을 사용한다.[1] 이 악장의 멜로디와 오케스트레이션의 상당 부분은 나중에 말러에 의해 재사용되어 그의 교향곡 1번의 제1악장 'A' 테마로 발전했다.[1] D 장조로 시작하여 F 장조로 끝난다.[1]

오늘 아침 들판을 걸으니,
이슬이 아직 풀 위에 맺혀 있네;
즐거운 핀크(방울새)가 나에게 말을 걸었지:
"이봐! 그렇지?
안녕! 아침이야! 이봐, 그렇지?
자네! 참 아름다운 세상이지 않나?
징크! 징크!
아름답고 경쾌하네!
세상이 어쩜 이리도 마음에 드는지!"

들판의 종꽃도
나에게 즐겁게, 기분 좋게,
종소리를 울리며, 딩, 딩,
아침 인사를 해주네:
"참 아름다운 세상이지 않나?
딩, 딩! 아름다운 것!
세상이 어쩜 이리도 마음에 드는지! 야!"

그리고 햇살 아래에서
세상은 곧 반짝이기 시작했지;
모든 것은 소리와 색깔을 얻었네
햇살 아래에서!
꽃과 새, 크고 작은 것 모두!
"안녕,
참 아름다운 세상이지 않나?
이봐, 그렇지? 아름다운 세상!"

자, 이제 나의 행복도 시작되려나?
아니, 아니, 나는 생각하네,
나에게는 영원히 꽃피는 일은 없을 거야!de|오늘 아침 들판을 걸으니,
이슬이 아직 풀 위에 맺혀 있네;
즐거운 핀크(방울새)가 나에게 말을 걸었지:
"이봐! 그렇지?
안녕! 아침이야! 이봐, 그렇지?
자네! 참 아름다운 세상이지 않나?
징크! 징크!
아름답고 경쾌하네!
세상이 어쩜 이리도 마음에 드는지!"

들판의 종꽃도
나에게 즐겁게, 기분 좋게,
종소리를 울리며, 딩, 딩,
아침 인사를 해주네:
"참 아름다운 세상이지 않나?
딩, 딩! 아름다운 것!
세상이 어쩜 이리도 마음에 드는지! 야!"

그리고 햇살 아래에서
세상은 곧 반짝이기 시작했지;
모든 것은 소리와 색깔을 얻었네
햇살 아래에서!
꽃과 새, 크고 작은 것 모두!
"안녕,
참 아름다운 세상이지 않나?
이봐, 그렇지? 아름다운 세상!"

자, 이제 나의 행복도 시작되려나?
아니, 아니, 나는 생각하네,
나에게는 영원히 꽃피는 일은 없을 거야!}}

이 곡은 곡집에서 가장 밝은 곡으로, 새소리나 목장의 물방울과 같은 사소한 것들 속에서 아름다운 자연을 거닐며 느끼는 기쁨을 노래하며, "이것이 사랑스러운 자연이 아니라고 할 수 있는가?"라는 자문자답이 리프렌(ルフラン)에서 반복된다.[2] 그러나 남자는 결국, 연인이 떠나버린 이상, 자신의 행복이 피어날 일도 없다는 것을 깨닫게 된다.[2] 관현악 반주 버전은 섬세한 음색 조작이 이루어져, 고음역에서 현악기나 플루트가 사용되며, 트라이앵글도 상당히 활용된다.[2] 이 곡의 선율은 교향곡 1번의 제1악장에도 사용되었다.[2]

5. 3. 제3곡 "Ich hab' ein glühend Messer" (나는 불타는 칼을 가졌네)

세 번째 노래 "Ich hab' ein glühend Messer" (나는 불타는 칼을 가졌네)는 잃어버린 사랑으로 인한 절망감을 강렬하게 드러낸다. 방랑하는 젊은이는 사랑의 고통을 심장을 꿰뚫는 뜨거운 칼에 비유한다.[1] 여기서 "glühend"는 단순한 '빛나는(gleaming)' 칼이 아니라, '열로 빛나는', '타는', '작열하는' 칼을 의미한다. 이는 단순한 고통이 아닌, 불타는 듯한 극심한 고통을 나타낸다.[1]

그는 주변의 모든 것이 사랑하는 사람을 떠올리게 하여 고통스러워하며, 차라리 실제로 칼을 가지고 있기를 바랄 정도로 절망한다. 이러한 집착적인 고통은 강렬하고 역동적인 음악으로 표현되며, D 단조로 시작하여 E 단조로 끝난다.[1]

노래 가사는 다음과 같다.[1]

원어 (독일어)한국어 번역


5. 4. 제4곡 "Die zwei blauen Augen von meinem Schatz" (내 연인의 푸른 두 눈)

말러의 가곡집 《방랑하는 젊은이의 노래》 중 마지막 곡인 제4곡 "내 연인의 푸른 두 눈(Die zwei blauen Augen von meinem Schatz)"은 교향곡 1번 3악장(느린 악장)에 선율이 사용되었다. 이 곡은 부드럽고 온화하며 서정적인 분위기로, 화성법은 종종 코랄을 연상시킨다. 가사는 연인의 푸른 눈이 방랑자에게 큰 슬픔을 안겨주어 더 이상 그곳에 머물 수 없게 된 상황을 묘사한다. 방랑자는 보리수 아래 누워 휴식을 취하고 꽃잎이 자신에게 떨어지는 것을 느끼며, 모든 것이 괜찮아질 것이라는 위안을 얻는다. 이 곡은 E단조로 시작하여 F단조로 끝난다.

:내 연인의 두 푸른 눈,

:그 눈이 나를 넓은 세상으로 보냈지.

:가장 사랑스러운 장소와 작별해야 했어!

:아, 푸른 눈이여, 왜 나를 바라보았는가?

:이제 영원한 고통과 슬픔이 있네!

:고요한 밤에 나갔네

:어두운 황무지를 지나.

:나에게 작별을 고하는 사람은 없었지

:안녕!

:나의 친구는 사랑과 고통이었네!

:길가에 보리수가 서 있네.

:거기서 처음으로 잠들었네!

:보리수 아래,

:그것은 꽃잎을 나에게 흩날렸네,

:그때 나는 삶이 어떻게 흘러가는지 알지 못했네,

:모든 것이, 모든 것이 다시 괜찮아졌네!

:모든 것! 모든 것, 사랑과 고통

:그리고 세상과 꿈!

6. 영향 및 평가

이 연가곡은 1897년에 출판되었으며, 말러의 가장 유명한 작품 중 하나이다.[2] 가사는 작곡가 자신이 썼지만, 말러가 가장 좋아했던 독일 민요 시집인 ''어린이의 이상한 뿔피리''의 영향을 받았다.[3] 첫 번째 노래는 실제로 ''Wunderhorn''의 시 "''Wann'' ''mein Schatz''"를 바탕으로 하고 있다.

이 연가곡에서 말러는 점진적 조바꿈을 광범위하게 사용하는데, 네 곡은 각각 다른 조로 끝난다.


  • (1) D 단조에서 G 단조
  • (2) D 장조에서 F# 장조
  • (3) D 단조에서 E♭ 단조
  • (4) E 단조에서 F 단조


이 작품과 말러의 교향곡 1번 사이에는 강한 연관성이 있다.[4] 두 번째 노래의 주요 테마는 교향곡 1번 1악장의 주요 테마이며, 네 번째 노래의 마지막 절은 장송 행진곡의 사색적인 중단으로서 3악장에 다시 나타난다.

한국어로는 "방황하는 젊은이의 노래"로 번역되지만, 독일어의 "ein Geselle"는 마이스터(장인) 칭호를 얻기 위해 독일어권 전역을 돌아다니는 장인을 지칭한다. 장인 칭호를 얻지 못한 베테랑 장인을 의미하기도 하므로, 반드시 "젊은이"만을 의미하지는 않는다. 따라서, 보다 적절한 한국어 번역은 "편력 직인의 노래"가 될 것이다. 이러한 편력 직인은 견습생과 장인의 중간에 해당하며, 전통적으로 각지의 다양한 장인 밑에서 일용직으로 수련을 쌓았다.

이러한 점을 명시하면, 이 연작에는 일종의 자서전적인 측면이 드러난다. 신진 작곡가이자 지휘자로서, 말러 자신이 "학생"과 "마이스터(거장)"의 사이에 있으며, 기술을 연마하고, 위대한 거장에게 배우면서, 실제로 여러 도시(바트 할, 라이바흐, 올뮤츠, 카셀, 함부르크, 등)를 편력했기 때문이다.

7. 음반

디트리히 피셔 디스카우가 라파엘 쿠벨리크바이에른 방송 교향악단과 함께 녹음한 말러 교향곡 1번 D장조 / 방랑하는 젊은이의 노래 음반이 1968년 Deutsche Grammophon 4497352로 발매되었다. 프레데리카 폰 슈타데는 앤드루 데이비스가 지휘하는 런던 필하모닉 오케스트라와 함께 1979년 컬럼비아에서 음반을 녹음했다. 제시 노먼베르나르트 하이팅크와 베를린 필하모닉 오케스트라와 함께 말러 교향곡 6번 A단조 / 방랑하는 젊은이의 노래를 녹음하여 1989년 필립스에서 발매했다. 토마스 퀘스트호프는 게리 베르티니와 쾰른 방송 교향악단과 함께 말러: 방랑하는 젊은이의 노래 / 어린이의 장송곡 / 뿔피리 모음을 녹음, 2010년 Chandos, C71124로 발매했다. 토마스 햄슨은 마이클 틸슨 토마스와 샌프란시스코 심포니와 함께 점수 유지- 구스타프 말러: 기원을 녹음하여 2011년 워너 클래식에서 발매했다.

참조

[1] 서적 Mahler https://books.google[...] Omnibus Press 1984
[2] 웹사이트 Gustav Mahler (1860–1911) – Introduction Lieder eines fahrenden Gesellen https://www.gustav-m[...] 2018-08-12
[3] 웹사이트 Lieder eines fahrenden Gesellen,… {{!}} Details {{!}} AllMusic https://www.allmusic[...] 2018-08-12
[4] 웹사이트 Proms Programme Note http://www.bbc.co.uk[...]
[5] 웹사이트 Details http://smartsoloist.[...] 2018-08-12



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com