맨위로가기

시편 29편

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

시편 29편은 최고의 신이 신현적 용어로 통치하는 즉위 시편으로, 야훼를 폭풍 속에 나타나는 모습으로 묘사한다. 시편의 기원은 학자들 간에 논쟁이 있으며, 페르시아 시대에 쓰였다는 초기 학설과, 고대 언어 및 가나안 신화와의 연관성을 근거로 포로 이전 시대에 기원했다는 최근 연구가 존재한다. 시편은 권능 있는 자들이 여호와께 영광을 돌리고 예배해야 함을 강조하며, 여호와의 소리가 물, 백향목, 광야 등에 미치는 영향력을 묘사한다. 유대교에서는 카발라트 샤바트, 샤바트의 샤하리트 등 다양한 의식에서 사용되며, 기독교에서는 잉글랜드 교회의 공동 기도문에서 읽힌다. 또한 하인리히 쉬츠에 의해 음악적으로 설정되기도 했다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 시편 - 시편 22편
    시편 22편은 다윗의 시로, 고통 속에서 구원을 간구하는 내용과 구원 후의 감사와 찬양으로 이루어져 있으며, 유대교에서는 왕족 또는 이스라엘 민족의 고난을 상징하고, 기독교에서는 예수 그리스도의 수난을 예언하는 것으로 해석되어 예배 의식에서 사용된다.
  • 시편 - 시편 115편
    시편 115편은 하느님께 영광을 돌리고 우상 숭배의 허무함을 강조하며 하느님의 유일성과 전능하심을 선포하고 이스라엘 백성에게 하느님을 의지할 것을 촉구하는 시편이다.
시편 29편
개요
티코친 대 시나고그 내부, 2013
티코친 시나고그 내부, 2013
종류찬가 시편
원어히브리어
다른 이름시편 28편 (불가타)
Adferte Domino filii Dei
성경 정보
시편 29장
이전시편 28편
다음시편 30편
시편
구약구약성경
권수19
히브리어 성경케투빔
히브리어 성경 권수1
카테고리시프레이 에메트

2. 기원 및 역사적 배경

시편 29편은 최고신이 신현적(theophanic) 용어로 통치하는 즉위 시편의 예시이다. 19세기와 20세기 초 찰스와 에밀리 브리그스 같은 학자들은 시편 29편이 "느헤미야 이후의 페르시아 시대", 즉 기원전 445년에서 333년 사이에 속하는 것으로 보인다고 주장했다.[2][3][4]

그러나 최근의 연구는 이러한 결론을 약화시켰다. 바다의 노래와 같은 다른 초기 지층과 유사한 고대 언어와 내용이 시편에서 확인되었으며, 이는 초기 포로 이전 시대의 맥락에 적합하다. 크로스는 여러 세대의 학자들이 가나안 신화, 특히 바알 주기에 대한 문학적 의존성을 확고히 확인했으며, 이를 근거로 시편 29편의 현재 형태가 "기원전 10세기보다 늦지 않다"고 결론 내렸다. 마찬가지로 프리드먼은 전-왕정 시대의 기원을 지지하는 "상당한 학자들의 의견"을 인용하며, 시편 29편이 기원전 12세기 초로 거슬러 올라갈 수 있으며, 이는 히브리 성경에서 가장 오래된 문학 작품 중 하나라고 제안한다.[6]

2. 1. 초기 학설

시편 29편은 최고의 신이 통치권을 대신하는 것으로 현현(顯現, theophanic) 용어로 묘사된 즉위 시편의 한 예이다. 19세기와 20세기 초 찰스와 에밀리 브리그스와 같은 학자들은 시편 29편이 "느헤미야 이후의 페르시아 시대", 즉 기원전 445년에서 333년 사이에 속하는 것으로 보인다고 주장했다.[2][3][4]

그러나 최근의 연구는 이러한 결론을 약화시켰다. 바다의 노래와 같은 다른 초기 지층과 유사한 고대 언어와 내용이 시편에서 확인되었으며, 이는 포로 이전 시대의 초기 상황에 적합하다.[5] 특히 바알 주기를 기반으로 하여 현재의 형태가 "기원전 10세기 이전"이라고 결론을 내린다. 시편 29편은 기원전 12세기 초로 거슬러 올라가 히브리 성경에서 가장 오래된 문헌 중 하나이다.

2. 2. 현대 학설

시편 29편은 최고의 신이 통치권을 대신하는 것으로 현현(顯現, theophanic) 용어로 묘사된 즉위 시편의 한 예이다. 19세기와 20세기 초 찰스와 에밀리 브리그스 같은 학자들은 시편 29편이 "느헤미야 이후의 페르시아 시대", 즉 기원전 445년에서 333년 사이에 속하는 것으로 보인다고 주장했다.[2][3][4]

그러나 최근의 연구는 이러한 결론을 약화시켰다. 시편에서 고대 언어와 내용이 식별되었으며, 이는 바다의 노래와 같은 다른 초기 계층과 유사하며, 초기 포로 이전 시대의 맥락에 적합하다.[5] 크로스는 여러 세대의 학자들이 가나안 신화, 특히 바알 주기에 대한 문학적 의존성을 확고히 확인했으며, 이를 근거로 시편 29편의 현재 형태가 "기원전 10세기보다 늦지 않다"고 결론 내렸다. 마찬가지로 프리드먼은 전-왕정 시대의 기원을 지지하는 "상당한 학자들의 의견"을 인용하며, 시편 29편이 기원전 12세기 초로 거슬러 올라갈 수 있으며, 이는 히브리 성경에서 가장 오래된 문학 작품 중 하나라고 제안한다.[6]

3. 내용

시편 29편은 자연 현상을 통해 드러나는 여호와의 권능과 영광을 찬양하는 내용을 담고 있다.

권능 있는 자들에게 여호와께 영광과 능력을 돌리라고 촉구하며, 그의 이름에 합당한 영광을 돌리며 거룩한 옷을 입고 예배하라고 말한다. 여호와의 소리는 물 위에 있으며, 영광의 하나님이 우렛소리를 내신다. 여호와는 많은 물 위에 계시며, 그의 소리는 힘과 위엄이 있다.

여호와의 소리는 백향목을 꺾고, 레바논과 시룐을 뛰게 하며, 화염을 가르고 광야를 진동시킨다. 또한 암사슴을 낙태하게 하고 삼림을 벗기며, 그의 성전에서는 모두가 영광을 외친다. 여호와는 홍수 때에 좌정하셨고, 영원토록 왕으로 좌정하신다. 그는 자기 백성에게 힘과 평강의 복을 주신다.

3. 1. 주요 내용 (개역개정판)

: 1. 너희 권능 있는 자들아 영광과 능력을 여호와께 돌리고 돌릴지어다

: 2. 여호와께 그의 이름에 합당한 영광을 돌리며 거룩한 옷을 입고 여호와께 예배할지어다

: 3. 여호와의 소리가 물 위에 있도다 영광의 하나님이 우렛소리를 내시니 여호와는 많은 물 위에 계시도다

: 4. 여호와의 소리가 힘 있음이여 여호와의 소리가 위엄차도다

: 5. 여호와의 소리가 백향목을 꺾으심이여 여호와께서 레바논 백향목을 꺾어 부수시도다

: 6. 그 나무를 송아지 같이 뛰게 하심이여 레바논과 시룐으로 들송아지 같이 뛰게 하시도다

: 7. 여호와의 소리가 화염을 가르시도다

: 8. 여호와의 소리가 광야를 진동하심이여 여호와께서 가데스 광야를 진동시키시도다

: 9. 여호와의 소리가 암사슴을 낙태하게 하시고 삼림을 말갛게 벗기시니 그의 성전에서 그의 모든 것들이 말하기를 영광이라 하도다

: 10. 여호와께서 홍수 때에 좌정하셨음이여 여호와께서 영원하도록 왕으로 좌정하시도다

: 11. 여호와께서 자기 백성에게 힘을 주심이여 여호와께서 자기 백성에게 평강의 복을 주시리로다

3. 2. 히브리어 원문 및 번역

히브리어 원문한국어 번역
1מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד הָב֣וּ לַֽ֖יהֹוָה בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים הָב֥וּ לַ֜יהֹוָ֗ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז다윗의 시. 너희 권능 있는 자들아, 여호와께 영광과 능력을 돌릴지어다.
2הָב֣וּ לַֽ֖יהֹוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ הִשְׁתַּֽחֲו֥וּ לַֽ֜יהֹוָ֗ה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ여호와의 이름에 합당한 영광을 돌리고, 거룩한 옷을 입고 여호와께 경배할지어다.[11]
3ק֥וֹל יְהֹוָ֗ה עַל־הַ֫מָּ֥יִם אֵֽל־הַכָּב֥וֹד הִרְעִ֑ים יְ֜הֹוָ֗ה עַל־מַ֥יִם רַבִּֽים여호와의 소리가 물 위에 있도다. 영광의 하나님이 우레 소리를 내시니, 여호와께서 많은 물 위에 계시도다.
4קֽוֹל־יְהֹוָ֥ה בַּכֹּ֑חַ ק֥וֹל יְ֜הֹוָ֗ה בֶּֽהָדָֽר여호와의 소리가 힘차고, 여호와의 소리가 위엄 있도다.
5ק֣וֹל יְ֖הֹוָה שֹׁבֵ֣ר אֲרָזִ֑ים וַיְשַׁבֵּ֥ר יְ֜הֹוָ֗ה אֶת־אַרְזֵ֥י הַלְּבָנֽוֹן여호와의 소리가 백향목을 꺾으시니, 여호와께서 레바논의 백향목을 부수시는도다.
6וַיַּרְקִידֵ֥ם כְּמוֹ־עֵ֑גֶל לְבָנ֥וֹן וְ֜שִׂרְי֗וֹן כְּמ֣וֹ בֶן־רְאֵמִֽים레바논을 송아지처럼 뛰게 하시며, 시룐을 들송아지처럼 뛰게 하시는도다.
7קֽוֹל־יְהֹוָ֥ה חֹצֵ֗ב לַֽהֲב֥וֹת אֵֽשׁ여호와의 소리가 불꽃을 가르시는도다.
8ק֣וֹל יְ֖הֹוָה יָחִ֣יל מִדְבָּ֑ר יָחִ֥יל יְ֜הֹוָ֗ה מִדְבַּ֥ר קָדֵֽשׁ여호와의 소리가 광야를 진동시키시니, 여호와께서 가데스 광야를 진동시키시는도다.
9ק֚וֹל יְהֹוָ֨ה | יְחוֹלֵ֣ל אַיָּלוֹת֘ וַיֶּֽחֱשׂ֪ף יְעָ֫ר֥וֹת וּבְהֵֽיכָל֑וֹ כֻּ֜לּ֗וֹ אֹ֘מֵ֥ר כָּבֽוֹד여호와의 소리가 암사슴을 낙태하게 하시고, 숲을 벌거벗게 하시니, 그 성전에서 모두 “영광!” 하고 외치는도다.
10יְהֹוָה לַמַּבּ֣וּל יָשָׁ֑ב וַיֵּ֥שֶׁב יְ֜הֹוָ֗ה מֶ֣לֶךְ לְעוֹלָֽם여호와께서 홍수 때에 좌정하셨으며, 영원토록 왕으로 좌정하시도다.
11יְהֹוָ֗ה עֹ֖ז לְעַמּ֣וֹ יִתֵּ֑ן יְהֹוָ֓ה | יְבָרֵ֖ךְ אֶת־עַמּ֣וֹ בַשָּׁלֽוֹם여호와께서 자기 백성에게 힘을 주시고, 평강의 복을 주시리로다.



"거룩함의 아름다움으로 주님을 경배할지어다"라는 구절은 시편 96편 9절에도 나온다. 이 구절은 아일랜드 성직자 존 새뮤얼 뷰리 몬셀의 찬송가 제목이기도 하다.[10]

3. 3. 2절 주해

그의 이름에 합당한 영광을 주님께 돌릴지어다. 거룩함의 아름다움으로 주님을 경배할지어다.[9]

"거룩함의 아름다움으로 주님을 경배할지어다"라는 동일한 구절은 시편 96:9에서도 나타난다. 이 구절은 아일랜드 성직자 존 새뮤얼 뷰리 몬셀의 찬송가 제목이기도 하다.[10] 알렉산더 키르크패트릭은 이에 대해 다음과 같이 논평한다. "이 표현이 암시하는 바가 있지만, 그것이 옳다고 보기 어렵다. 진정한 의미는 [개정판] 개정 성경 여백에 제시된 것처럼 '거룩한 차림으로'이다."[11]

4. 주제

5. 유대교 및 기독교에서의 사용

시편 29편은 유대교와 기독교에서 다양한 의식과 기도에 사용된다.

유대교에서는 카발라트 샤바트 동안 낭송되는데, 아슈케나지, 하시디, 일부 세파르딕 공동체에서 이러한 전통을 따르며[13], 다른 세파르딕 공동체에서는 이 시편으로 카발라트 샤바트를 시작한다. 샤바트의 샤하리트 동안 토라 두루마리를 궤로 돌려보낼 때 낭송되며[14], 일부 회중에서는 모체이 샤바트의 마아리브 전에 낭송한다.[15] 수코트의 셋째 날과 샤부오트에도 낭송된다.[16] 시편 29편의 11절은 탈무드 브라코트 64a의 일부이며[17], 비르카트 하마존의 마지막 구절[18], 모체이 샤바트 마아리브 이후 기도[19], 심차트 토라의 하카포트를 시작할 때[20] 낭송된다. 일부 공동체에서는 밤이 지난 후 마아리브를 낭송할 때 평일 마아리브의 마지막 부분으로 시편 24편, 8편과 함께 낭송하기도 한다.[21]

기독교에서는 잉글랜드 교회의 ''공동 기도문''에서 이 시편을 그 달의 5일 저녁에 읽도록 정해 놓았다.[22]

5. 1. 유대교


  • 카발라트 샤바트 동안 낭송된다. 아슈케나지, 하시디, 일부 세파르딕 공동체에서 그렇다.[13] 다른 세파르딕 공동체에서는 이 시편으로 카발라트 샤바트가 시작된다.
  • 샤바트의 샤하리트 동안, 토라 두루마리를 궤로 돌려보낼 때 낭송된다.[14]
  • 일부 회중에서는 모체이 샤바트의 마아리브 전에 낭송된다.[15]
  • 일부 전통에서는 수코트의 셋째 날, 샤부오트에 낭송된다.[16]
  • 11절은 탈무드 브라코트 64a의 일부이다.[17] 비르카트 하마존의 마지막 구절이며,[18] 모체이 샤바트 마아리브 이후 기도 중에 낭송되며,[19] 심차트 토라의 하카포트를 시작할 때 낭송된다.[20]
  • 일부 공동체에서는 마아리브를 밤이 지난 후에 낭송할 때 평일 마아리브의 마지막 부분으로 낭송된다(시편 24편과 8편과 함께).[21]

5. 2. 기독교

잉글랜드 교회의 ''공동 기도문''에서 이 시편은 그 달의 5일 저녁에 읽도록 정해져 있다.[22]

6. 음악적 설정

하인리히 쉬츠는 1628년에 처음 출판된 ''베커 시편가''를 위해 시편 29편을 독일어로 번역한 "Ich ruf zu dir, Herr Gott, mein Hort" (SWV 125)를 작곡했다.

참조

[1] 웹사이트 Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 28 (29) http://medievalist.n[...] 2016-10-10
[2] 서적 A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Psalms https://archive.org/[...] T & T Clark 1960
[3] 서적 Eerdmans Commentary on the Bible https://books.google[...] Wm. B. Eerdmans Publishing 2003-11-19
[4] 서적 Dictionary of the Old Testament: Prophets https://books.google[...] InterVarsity Press 2013-06-14
[5] 서적 Canaanite Myth and Hebrew Epic: Essays in the History of the Religion of Israel https://www.hup.harv[...] Harvard University Press 1997-09-01
[6] 서적 Ancient Israelite Religion: Essays in Honor of Frank Moore Cross https://books.google[...] Fortress Press 1987
[7] 웹사이트 Psalms – Chapter 29 https://mechon-mamre[...] Mechon Mamre
[8] 웹사이트 Psalms 29 - JPS 1917 https://www.sefaria.[...] Sefaria.org
[9] bibleverse Psalm 29:2 KJV
[10] 웹사이트 O worship the Lord in the beauty of holiness https://www.jubilate[...] Jubilate Hymns Ltd. 2021-10-23
[11] 웹사이트 Cambridge Bible for Schools and Colleges https://biblehub.com[...] 2021-10-23
[12] 서적 A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Psalms https://archive.org/[...] T & T Clark 1960
[13] 서적 The Complete Artscroll Siddur
[14] 서적 The Complete Artscroll Siddur
[15] 서적 The Complete Artscroll Siddur
[16] 서적 The Artscroll Tehillim
[17] 서적 The Complete Artscroll Siddur
[18] 서적 The Complete Artscroll Siddur
[19] 서적 The Complete Artscroll Siddur
[20] 서적 The Complete Artscroll Siddur
[21] 서적 Seder Avodat Yisrael
[22] 서적 Book of Common Prayer: The Psalter https://www.churchof[...] John Baskerville 1762



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com