영광스러운 4월 17일
1. 개요
영광스러운 4월 17일은 민주 캄푸치아의 국가였다. 이 노래는 캄보디아의 노동자, 농민, 혁명군의 피와 그 피가 만들어낸 분노와 용기를 노래하며, 4월 17일 혁명 깃발 아래 해방된 것, 앙코르 시대보다 더 큰 승리, 민주적이고 평등하며 정의로운 사회 건설, 조국 수호, 혁명의 붉은 깃발을 높이 들고 조국을 번영하게 만들 것을 표현하고 있다. 1979년 캄푸치아 인민 공화국이 창설되면서 폐지되었으며, 이후 1993년부터는 '왕국'을 국가로 사용하고 있다.
| 국가 | 민주 캄푸치아 |
|---|---|
| 표제어 | 1976년 1월 6일 채택 |
| 폐지 | 1979년 1월 7일 |
| 이전 국가 | 존엄하신 왕국 |
| 계승 국가 | 캄푸치아 인민공화국 국가 |
| 크메르어 | ដប់ប្រាំពីរមេសាមហាជោគជ័យ크메르어 |
|---|---|
| 로마자 표기 | 탑 쁘람피 메사 모하 초크체이 |
| 영어 제목 | 빅토리어스 세븐틴스 오브 에이프릴 (Victorious Seventeenth of April) |
| 일본어 제목 | 영광의 4월 17일 |
-
민주 캄푸치아 -
캄보디아 집단학살
캄보디아 집단학살은 1975년부터 1979년까지 크메르 루주 정권이 마르크스-레닌주의 이념으로 캄보디아를 개혁하려다 약 150만 명에서 200만 명을 학살한 사건이다. -
캄보디아의 노래 -
캄푸치아 인민공화국 국가
캄푸치아 인민공화국 국가는 '우리 캄보디아'로도 알려진, 캄푸치아 인민공화국의 이상과 가치를 담은 사회주의 국가이며, 가사는 크메르어, 로마자, 베트남어, 영어로 번역되어 단결, 승리, 자유를 중심으로 구성되었다. -
캄보디아의 노래 -
캄보디아의 국가
'노코르 리치'는 캄보디아의 국가로, 1941년 채택되어 크메르 공화국과 크메르 루주 시대를 거치며 변경되었다가 1993년 왕정 복고 이후 재지정되었으며, 1930년대 민요에서 유래하여 왕자와 촌 나트가 작곡 및 작사에 참여했다. -
캄보디아의 상징 -
캄보디아의 국기
캄보디아의 국기는 푸른색, 붉은색, 흰색 삼색기로 중앙에 앙코르 와트가 있으며, 푸른색은 자유, 협력, 형제애, 붉은색은 용기, 흰색은 순수함을 상징하고 앙코르 와트는 크메르 문화와 부, 정직, 정의, 문화유산을 나타내며, 군주제 복고 이후 재채택되어 사용되고 있다. -
캄보디아의 상징 -
캄푸치아 인민공화국 국가
캄푸치아 인민공화국 국가는 '우리 캄보디아'로도 알려진, 캄푸치아 인민공화국의 이상과 가치를 담은 사회주의 국가이며, 가사는 크메르어, 로마자, 베트남어, 영어로 번역되어 단결, 승리, 자유를 중심으로 구성되었다.
2. 가사
치암 끄라험 츠랄/ឈាមក្រហមច្រាល, Chhéam krâhâm chral크메르어
스라옵스랍 끄롱 위얼 깜뿌찌어 머또품/ស្រោចសព៌ក្រុងវាល កម្ពុជាមាតុភូមិ, Sraôchsrâp krŏng véal Kâmpŭchéa méatŏphum크메르어
치암 까맘까 까세까 더 읃다음/ឈាមកម្មករ កសិករដ៏ឧត្តម, Chhéam kâmâmkâr kâsĕkâr dâ uttâm크메르어
치암 윧쭌 윧니어리 바데웓/ឈាមយុទ្ធជន យុទ្ធនារីបដិវត្តិ, Chhéam yŭtthchôn yŭtthnéari bâdĕvôtt크메르어។
치암 브라에 끌라이 찌어 깜하응 클랑끌라/ឈាមប្រែក្លាយជា កំហឹងខ្លាំងក្លា, Chhéam brê klaychéa kâmhœ̆ng khlăngkla크메르어
따 수 모아흗/តសូមោះមុត, Tâsu mŏăhmŭt크메르어
덥쁘람 삐 메싸 끄라옴똥 바데웓/ដប់ប្រាំពីរមេសា ក្រោមទង់បដិវត្តិ, Dâbprăm pir mesa kraôm tông bâdĕvôtt크메르어
치암 룸다오 암삐 피읍 크뇸 께/ឈាមរំដោះ អំពីភាពខ្ញុំគេ, Chhéam rumdaôh âmpi phéap khnhom ké크메르어។
쬬! 쬬! 덥 쁘람삐 메싸 쪽쩌이/ជយោ! ជយោ! ដប់ប្រាំពីរមេសាជោគជ័យ, Chyoŭ! Chyoŭ! Dâb prămpir mesa choŭkchoăy크메르어
모하 아짜리 미은네이 톰틍/មហាអស្ចារ្យមានន័យធំធេង, Môha âschary méannoăy thumthéng크메르어
르 싸마이 앙꼬/លើសសម័យអង្គរ, Leus sâmoăy Ângkôr크메르어!
영 루읍루엄 크니어/យើងរួបរួមគ្នា, Yeung ruŏbruŏm knéa크메르어
꺼쌍 깜뿌찌어 능 쌍꼼 트마이 바워/កសាងកម្ពុជានឹងសង្គមថ្មីបវរ, Kâsang Kâmpŭchéa nĭng sângkôm thmei bâvôr크메르어
쁘라찌어팁따이 쌈팝 능 윧떠틂/ប្រជាធិបតេយ្យ សមភាពនឹងយុតិធឞ៌, Prâchéathĭbâtéyy sâmphéap nĭng yŭtdĕthôrm크메르어
땀 미어끼어 므짜까 에끄리얻 릉모암/តាមមាគ៌឵ម្ចាស់ការ ឯករាជ្យរឹងមាំ, Tam méarkéa mchéaskar êkréachy rœ̆ngmŏâm크메르어
쁘다잊냐 닺칻 까삐어 머또품/ប្តេជ្ញាដាច់ខាត ការពារមាតុភូមិ, Pdéchnhéa dachkhat karpéar méatŏphum크메르어
뜩다이 읃땀 바데웓 더 룽르엉/ទឹកដីឧត្តម បដិវត្តដ៏រុងរឿង, Tœ̆kdei uttâm bâdĕvôtt dâ rŭngrœăng크메르어
쬬! 쬬! 쬬 깜뿌찌어 트마이/ជយោ! ជយោ! ជយោ! កម្ពុជាថ្មី, Chyoŭ! Chyoŭ! Chyoŭ Kâmpŭchéa thmei크메르어
쁘라찌어팁따이 썸뿌 트꼼트까응/ប្រជាធិបតេយ្យ សំបូរថ្កុមថ្កើង, Prâchéathĭbâtéyy sâmpur thkomthkaeung크메르어
쁘다잊냐 쯔롱 끄로위 똥 바데웓 끄라함 크뿌어 라응/ប្តេជ្ញាជ្រោងគ្រវី ទង់បដិវត្តក្រហមខ្ពស់ឡើង, Pté chnhéa chroŭng krôv tông bâdĕvôtt kraham khpsá laeung크메르어
쌍 머또품 영 아오이 짬라은 로읃 플라오/សាងមាតុភូមិយើង អោយចំរើនលោតផ្លោះ, Sang méatŏphum yeung aôy châmreun lout phlaôh크메르어
모하 룽르엉 모하 아짜리/មហារុងរឿង មហាអស្ចារ្យ, Môha rŭngrœăng môha âschary크메르어!
위 가사는 도시와 평원을 적시는 캄보디아 노동자와 농민, 혁명군의 피, 그리고 그 피가 만들어낸 분노와 용기를 노래한다. 또한 4월 17일 혁명 깃발 아래 노예 상태에서 해방된 것과 앙코르 시대보다 더 큰 의미를 가진 승리, 새롭고 더 나은 민주적이고 평등하며 정의로운 사회 건설, 조국과 훌륭한 영토, 숭고한 혁명 수호, 새로운 캄푸치아, 혁명의 붉은 깃발을 높이 들고 조국을 번영하게 만들 것 등을 표현하고 있다.
2.1. 크메르어 가사
치암 끄라험 츠랄/ឈាមក្រហមច្រាល, Chhéam krâhâm chral크메르어
스라옵스랍 끄롱 위얼 깜뿌찌어 머또품/ស្រោចសព៌ក្រុងវាល កម្ពុជាមាតុភូមិ, Sraôchsrâp krŏng véal Kâmpŭchéa méatŏphum크메르어
치암 까맘까 까세까 더 읃다음/ឈាមកម្មករ កសិករដ៏ឧត្តម, Chhéam kâmâmkâr kâsĕkâr dâ uttâm크메르어
치암 윧쭌 윧니어리 바데웓/ឈាមយុទ្ធជន យុទ្ធនារីបដិវត្តិ, Chhéam yŭtthchôn yŭtthnéari bâdĕvôtt크메르어។
치암 브라에 끌라이 찌어 깜하응 클랑끌라/ឈាមប្រែក្លាយជា កំហឹងខ្លាំងក្លា, Chhéam brê klaychéa kâmhœ̆ng khlăngkla크메르어
따 수 모아흗/តសូមោះមុត, Tâsu mŏăhmŭt크메르어
덥쁘람 삐 메싸 끄라옴똥 바데웓/ដប់ប្រាំពីរមេសា ក្រោមទង់បដិវត្តិ, Dâbprăm pir mesa kraôm tông bâdĕvôtt크메르어
치암 룸다오 암삐 피읍 크뇸 께/ឈាមរំដោះ អំពីភាពខ្ញុំគេ, Chhéam rumdaôh âmpi phéap khnhom ké크메르어។
쬬! 쬬! 덥 쁘람삐 메싸 쪽쩌이/ជយោ! ជយោ! ដប់ប្រាំពីរមេសាជោគជ័យ, Chyoŭ! Chyoŭ! Dâb prămpir mesa choŭkchoăy크메르어
모하 아짜리 미은네이 톰틍/មហាអស្ចារ្យមានន័យធំធេង, Môha âschary méannoăy thumthéng크메르어
르 싸마이 앙꼬/លើសសម័យអង្គរ, Leus sâmoăy Ângkôr크메르어!
영 루읍루엄 크니어/យើងរួបរួមគ្នា, Yeung ruŏbruŏm knéa크메르어
꺼쌍 깜뿌찌어 능 쌍꼼 트마이 바워/កសាងកម្ពុជានឹងសង្គមថ្មីបវរ, Kâsang Kâmpŭchéa nĭng sângkôm thmei bâvôr크메르어
쁘라찌어팁따이 쌈팝 능 윧떠틂/ប្រជាធិបតេយ្យ សមភាពនឹងយុតិធឞ៌, Prâchéathĭbâtéyy sâmphéap nĭng yŭtdĕthôrm크메르어
땀 미어끼어 므짜까 에끄리얻 릉모암/តាមមាគ៌឵ម្ចាស់ការ ឯករាជ្យរឹងមាំ, Tam méarkéa mchéaskar êkréachy rœ̆ngmŏâm크메르어
쁘다잊냐 닺칻 까삐어 머또품/ប្តេជ្ញាដាច់ខាត ការពារមាតុភូមិ, Pdéchnhéa dachkhat karpéar méatŏphum크메르어
뜩다이 읃땀 바데웓 더 룽르엉/ទឹកដីឧត្តម បដិវត្តដ៏រុងរឿង, Tœ̆kdei uttâm bâdĕvôtt dâ rŭngrœăng크메르어
쬬! 쬬! 쬬 깜뿌찌어 트마이/ជយោ! ជយោ! ជយោ! កម្ពុជាថ្មី, Chyoŭ! Chyoŭ! Chyoŭ Kâmpŭchéa thmei크메르어
쁘라찌어팁따이 썸뿌 트꼼트까응/ប្រជាធិបតេយ្យ សំបូរថ្កុមថ្កើង, Prâchéathĭbâtéyy sâmpur thkomthkaeung크메르어
쁘다잊냐 쯔롱 끄로위 똥 바데웓 끄라함 크뿌어 라응/ប្តេជ្ញាជ្រោងគ្រវី ទង់បដិវត្តក្រហមខ្ពស់ឡើង, Pté chnhéa chroŭng krôv tông bâdĕvôtt kraham khpsá laeung크메르어
쌍 머또품 영 아오이 짬라은 로읃 플라오/សាងមាតុភូមិយើង អោយចំរើនលោតផ្លោះ, Sang méatŏphum yeung aôy châmreun lout phlaôh크메르어
모하 룽르엉 모하 아짜리/មហារុងរឿង មហាអស្ចារ្យ, Môha rŭngrœăng môha âschary크메르어!
위 가사는 도시와 평원을 적시는 캄보디아 노동자와 농민, 혁명군의 피, 그리고 그 피가 만들어낸 분노와 용기를 노래한다. 또한 4월 17일 혁명 깃발 아래 노예 상태에서 해방된 것과 앙코르 시대보다 더 큰 의미를 가진 승리, 새롭고 더 나은 민주적이고 평등하며 정의로운 사회 건설, 조국과 훌륭한 영토, 숭고한 혁명 수호, 새로운 캄푸치아, 혁명의 붉은 깃발을 높이 들고 조국을 번영하게 만들 것 등을 표현하고 있다.
2.2. 로마자 표기 및 번역
```text
영광스러운 4월 17일(크메르어: ដប់ប្រាំពីរមេសាជោគជ័យ, 돱 쁘람삐 메사 쪼쩨이/Dap Prampi Mesa Chokchey크메르어)은 민주 캄푸치아의 국가였다.
| 크메르어 | ALA-LC 로마자 표기 | UNGEGN 로마자 표기 | 영어 번역 | 한국어 번역 |
3. 역사
3.1. 제정 배경
3.2. 노래의 의미와 상징
3.3. 폐지
1979년 캄푸치아 인민 공화국이 창설됨에 따라 폐지되었다. 그 후에는 제목, 가사가 없는 국가를 사용했다. 물론 이 노래 전에도 그러한 노래를 사용하였다. 그러다 1993년부터 '왕국'를 사용하게 된다.