조선작

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

조선작은 1940년 대전에서 태어난 대한민국의 소설가이다. 그는 대전사범학교를 졸업하고, 소설 《지사총》으로 등단하여 《세대》 신인문학상을 수상했다. 조선작의 작품은 사회 구조의 불의와 소외된 사람들의 삶을 다루며, 1970년대 산업화 시대의 비참함을 묘사했다. 그의 대표작으로는 《영자의 전성시대》, 《고압선》 등이 있으며, 《영자의 전성시대》는 영화로 제작되기도 했다.

조선작 - [인물]에 관한 문서
기본 정보
이름조세온작
출생일1940년 11월 13일
국적대한민국
직업소설가
장르현대 한국 소설
대표 작품《미리보기 및 기타 이야기》
참고 사항
데뷔 작품지사총(志士塚)
📚 더 읽어볼만한 페이지
  • 글로벌세계대백과를 인용한 문서/{{{분류3 - 공 (악기)
    공은 금속으로 제작된 타악기로, 다양한 문화권에서 의식, 신호, 음악 연주 등에 사용되며, 형태와 용도에 따라 여러 종류로 나뉜다.
  • 글로벌세계대백과를 인용한 문서/{{{분류3 - 국무회의
    국무회의는 대한민국 대통령을 의장으로, 예산, 법률안, 외교, 군사 등 국정 현안을 심의하는 중요한 기관이며, 대통령, 국무총리, 국무위원으로 구성되고, 정례회의는 매주 1회, 임시회의는 필요에 따라 소집된다.
  • 글로벌세계대백과를 인용한 문서 - 공 (악기)
    공은 금속으로 제작된 타악기로, 다양한 문화권에서 의식, 신호, 음악 연주 등에 사용되며, 형태와 용도에 따라 여러 종류로 나뉜다.
  • 글로벌세계대백과를 인용한 문서 - 국무회의
    국무회의는 대한민국 대통령을 의장으로, 예산, 법률안, 외교, 군사 등 국정 현안을 심의하는 중요한 기관이며, 대통령, 국무총리, 국무위원으로 구성되고, 정례회의는 매주 1회, 임시회의는 필요에 따라 소집된다.
  • 글로벌세계대백과를 인용한 문서/{{{분류 - 공 (악기)
    공은 금속으로 제작된 타악기로, 다양한 문화권에서 의식, 신호, 음악 연주 등에 사용되며, 형태와 용도에 따라 여러 종류로 나뉜다.
  • 글로벌세계대백과를 인용한 문서/{{{분류 - 국무회의
    국무회의는 대한민국 대통령을 의장으로, 예산, 법률안, 외교, 군사 등 국정 현안을 심의하는 중요한 기관이며, 대통령, 국무총리, 국무위원으로 구성되고, 정례회의는 매주 1회, 임시회의는 필요에 따라 소집된다.

2. 생애

1940년 2월 3일, 일제강점기 충청남도 대전부(현재의 대전광역시)에서 태어났다. 대전사범학교를 졸업하고, 《지사총》으로 등단했는데, 이 작품은 《세대》에 게재되었다. 《지사총》은 1971년 《세대》의 신인문학상을 수상했으며, MBC 텔레비전을 통해 드라마로도 제작되었다.

조선작의 작품은 사회 구조에 내재된 불의에 초점을 맞추며, 종종 사회의 소외된 사람들을 다루었다. 영자의 전성시대는 사회적 불의를 파헤치기 위해 매춘부와 다른 사회 부적응자들을 주요 등장인물로 등장시키며, 고압선은 평범한 사람들의 일상생활을 위협하는 숨겨진 세력들을 간접적으로 파고든다. 영자의 전성시대는 또한 극영화로 제작되어 한국영상자료원 "한국영화 100선"에 수록되었다.

조선작의 작품은 1970년대 산업화와 급격한 경제 성장에 희생된 삶의 비참함을 편견 없이 묘사한다.

한국문학번역원은 그의 작품을 다음과 같이 요약한다.

: 사회 구조에 얽혀 있는 불의는 사회의 소외된 사람들의 고된 삶에서 볼 수 있듯이 조선작의 작품의 주제적 기반을 형성한다. 주제의 심각성에도 불구하고, 조는 재치 있고 재미있는 표현을 이야기 속에 통합할 수 있다. 영자의 전성시대는 사회적 불의를 파헤치기 위해 매춘부와 다른 사회 부적응자들을 주요 등장인물로 등장시키며, 고압선은 평범한 사람들의 일상생활을 위협하는 숨겨진 세력들을 간접적으로 파고든다. 조선작의 작품은 1970년대 산업화와 급격한 경제 성장에 희생된 삶의 비참함을 편견 없이 묘사한다.

어떤 이들은 조선작의 정직함을 칭찬했고, 다른 이들은 그를 선정주의자라고 비난했다. 《예고편과 다른 이야기들》 서문에서 편집자들은 후자의 반응이 조선작이 무관심하게 소외된 사람들의 고통을 무시하는 것으로 묘사한 바로 그 사회 구성원들로부터 주로 나온 것으로 보인다고 언급했다. 조는 현실 사회의 구조적인 부조리, 특히 소외된 사람들의 생활을 소설의 소재로 삼아 현실에 대한 비판적인 태도를 유지하고 있다. 그러나 주제의 심각성과 무게에도 불구하고 언어 표현의 참신함과 구성상의 기지로 소설의 재미를 살렸다는 평가를 받는다.

3. 작품 세계

조선작의 작품은 사회 구조에 내재된 불의에 초점을 맞추며, 종종 사회의 소외된 사람들을 다루었다. 1970년대 산업화와 급격한 경제 성장에 희생된 삶의 비참함을 편견 없이 묘사한다.

한국문학번역원은 그의 작품을 다음과 같이 요약한다.

: 사회 구조에 얽혀 있는 불의는 사회의 소외된 사람들의 고된 삶에서 볼 수 있듯이 조선작의 작품의 주제적 기반을 형성한다. 주제의 심각성에도 불구하고, 조는 재치 있고 재미있는 표현을 이야기 속에 통합할 수 있다. 영자의 전성시대는 사회적 불의를 파헤치기 위해 매춘부와 다른 사회 부적응자들을 주요 등장인물로 등장시키며, 고압선은 평범한 사람들의 일상생활을 위협하는 숨겨진 세력들을 간접적으로 파고든다. 조선작의 작품은 1970년대 산업화와 급격한 경제 성장에 희생된 삶의 비참함을 편견 없이 묘사한다.

어떤 이들은 조선작의 정직함을 칭찬했고, 다른 이들은 그를 선정주의자라고 비난했다. 《예고편과 다른 이야기들》 서문에서 편집자들은 후자의 반응이 조선작이 무관심하게 소외된 사람들의 고통을 무시하는 것으로 묘사한 바로 그 사회 구성원들로부터 주로 나온 것으로 보인다고 언급했다. 영자의 전성시대는 극영화로 제작되어 한국영상자료원 "한국영화 100선"에 수록되었다.

4. 작품 목록

;소설
* 지사총, 1971
* 영자의 전성시대/영자의 전성시대한국어, 1973
* 밀도살/밀도살한국어, 1973
* 여자 줍기/여자 줍기한국어, 1974
* 경자의 코/경자의 코한국어, 1974
* 외야수/외야수한국어, 1974
* 미술대회/미술대회한국어, 1974
* 아버지 찾기/아버지 찾기한국어, 1975
* 외야에서/외야에서한국어, 1975
* 초토/초토한국어, 1978
* 장대높이뛰기 선수의 고독/장대높이뛰기 선수의 고독한국어, 1980
* 미완의 사랑/미완의 사랑한국어, 1982
* 완전한 사랑/완전한 사랑한국어, 1983
* 우수의 사슬/우수의 사슬한국어, 1984
* 굴레/굴레한국어, 1987

;단편집
* 외야에서/외야에서한국어
* 완전한 사랑/완전한 사랑한국어
* 장대높이뛰기 선수의 고독/장대높이뛰기 선수의 고독한국어
* 우수의 사슬/우수의 사슬한국어

;번역 작품
* 프리뷰와 다른 이야기들 (The Preview and Other Stories), 김영찬, 데이비드 C. 카터 번역, 2003

4.1. 소설

* 영자의 전성시대/영자의 전성시대한국어, 1973)
* 무허가 살인/무허가 살인한국어, 1973)
* 여자 줍기/여자 줍기한국어, 1974)
* 경자의 코/경자의 코한국어, 1974)
* 외야수/외야수한국어, 1974)
* 미술 대회/미술 대회한국어, 1974)
* 아버지 찾기/아버지 찾기한국어, 1975)
* 초토/초토한국어, 1978)
* 굴레/굴레한국어, 1987)

단편집으로는 외야에서/외야에서한국어, 완전한 사랑/완전한 사랑한국어, 장대높이뛰기 선수의 고독/장대높이뛰기 선수의 고독한국어, 우수의 사슬/우수의 사슬한국어 등이 있다.

4.2. 단편집

* 영자의 전성시대 (Yeongjaui jeonseongsidae/영자의 전성시대한국어, 1973)
* 무허가 살인 (Mildosal/무허가 살인한국어, 1973)
* 여자 줍기 (Yeoja jupgi/여자 줍기한국어, 1974)
* 경자의 코 (Gyeongjaui ko/경자의 코한국어, 1974)
* 외야수 (Oeyasu/외야수한국어, 1974)
* 미술 대회 (Misul daehoe/미술 대회한국어, 1974)
* 아버지 찾기 (Abeoji chatgi/아버지 찾기한국어, 1975)
* 초토 (Choto/초토한국어, 1978)
* 굴레 (Gullae/굴레한국어, 1987)

4.3. 번역 작품

조선작의 번역 작품으로는 『프리뷰와 다른 이야기들』(The Preview and Other Stories)이 있으며, 김영찬과 데이비드 C. 카터가 번역하여 2003년에 출간되었다.