칠레의 국가 (1819-1847)
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
칠레의 국가는 1819년부터 1847년까지 사용된 칠레의 국가이다. 이 국가는 스페인으로부터의 독립과 자유를 향한 칠레 국민들의 열망을 담고 있으며, 조국에 대한 맹세와 자유를 위한 투쟁 의지를 강조한다. 가사는 10개의 절로 구성되어 있으며, 스페인 식민 통치 하에서 겪었던 고통과 억압, 독립의 목소리가 칠레 국민들의 마음을 움직였음을 묘사한다. 또한, 칠레의 지리적 조건을 활용하여 스페인에 대항할 것을 보여주며, 차카부코 전투와 마이푸 전투에서의 승리를 상징하는 깃발을 통해 칠레 군대의 용맹함을 드러낸다. 이 국가는 칠레 국민들의 애국심을 고취하고 칠레 독립 정신의 상징으로서 중요한 역할을 했다.
더 읽어볼만한 페이지
- 칠레를 배경으로 한 작품 - 무한지대 (소설)
《무한지대》는 포도 농촌 마을을 배경으로 전통 지배 계층의 쇠퇴, 새로운 부르주아 계급의 몰락, 그리고 급변하는 사회 속 개인의 고뇌와 갈등을 그린 소설로, 중산층의 불안과 정체성 문제, 특히 주인공 마누엘라를 통해 젠더, 정체성, 인간 본질에 대한 질문을 던진다. - 칠레의 노래 - 우리 승리하리라
칠레의 저항가인 "우리 승리하리라"는 살바도르 아옌데 대통령 선거 캠페인을 위해 작곡되어 칠레 사회주의 운동의 상징이 되었고, 군부 쿠데타 이후 저항의 상징으로 불리며 전 세계적으로 저항과 연대의 상징으로 자리매김하여 대한민국 민주화 운동에도 영향을 주었다. - 칠레의 노래 - 칠레의 국가
칠레의 국가는 1828년 라몬 카르니세르에 의해 만들어졌고 1847년 에우세비오 릴로에 의해 가사가 수정되었으며, 현재 칠레 헌법에 따라 5절과 후렴구가 공식적으로 연주되고 마푸체어로도 불리는 칠레를 상징하는 국가이다. - 칠레의 역사 - 태평양 전쟁 (남아메리카)
1879년부터 1883년까지 칠레, 페루, 볼리비아가 아타카마 사막의 구아노와 초석 광산 지대 소유권을 두고 벌인 태평양 전쟁은 칠레의 승리로 끝나 칠레는 남미 강국으로 부상하고 페루와 볼리비아는 경제적 어려움과 영토 손실을 겪었으며, 이는 남미 역사에 지속적인 영향을 미치고 있다. - 칠레의 역사 - 1973년 칠레 국회의원 선거
1973년 칠레 국회의원 선거는 살바도르 아옌데 대통령의 사회주의 정부와 반대 세력 간의 갈등, 경제 정책 실패 등으로 사회적 불안이 극심한 시기에 치러졌으며, 아옌데 정부에 대한 지지를 확인했으나 국회 과반수 확보 실패로 정치적 위기가 심화되어 피노체트 쿠데타의 원인이 되었다.
칠레의 국가 (1819-1847) | |
---|---|
기본 정보 | |
로마자 표기 | Canción Nacional Chilena |
번역 | 칠레 국가 |
다른 이름 | 국 가 |
제작 정보 | |
작사가 | 베르나르도 베라 핀타도 |
작사 시기 | 1819년 |
작곡가 | 마누엘 로블레스 쿠티에레스 |
작곡 시기 | 1820년 |
사용 언어 | 스페인어 |
사용 정보 | |
채택 대상 | 국가 |
채택 시기 | 1820년 |
채택 종료 | 1847년 |
2. 가사
칠레의 국가(1819-1847)는 총 10절과 후렴으로 구성되어 있으며, 스페인으로부터의 독립 의지와 칠레 국민들의 용기를 담고 있다.
후렴은 조국에 대한 헌신과 자유를 향한 열망을 표현한다. ("달콤한 조국이여, 칠레가 그대의 제단에서 맹세한 그 맹세를 받아주소서. 자유로운 자들의 무덤이 되거나 압제에 맞서는 피난처가 되리라.")
각 절은 스페인에 대한 저항, 칠레 국민들의 용기, 조국의 아름다움, 미래에 대한 희망을 노래한다. 라우타로, 콜로-콜로, 렝고와 같은 원주민 영웅들과 차카부코 전투, 마이푸 전투 등 역사적 사건을 언급하며 칠레 독립 투쟁의 정당성을 강조한다. 특히 7절에서는 4월 5일의 영웅들을 기리며 스페인에 맞선 칠레인들의 용기를 부각한다.
이 국가는 스페인으로부터 독립을 쟁취하려는 칠레 국민들의 투쟁과 희생, 자유와 조국에 대한 사랑을 강렬하게 드러낸다.
2. 1. 원문 가사
Dulce Patria, recibe los votosescon que Chile en tus aras juróes
que o la tumba serás de los libreses
o el asilo contra la opresión.es
::'''I'''
::Ciudadanos: el amor sagradoes
::de la patria os convoca a la lid:es
::libertad es el eco de alarmaes
::la divisa: triunfar o morir.es
::El cadalso o la antigua cadenaes
::os presenta el soberbio español:es
::arrancad el puñal al tiranoes
::quebrantad ese cuello feroz.es
::'''II'''
::Habituarnos quisieron tres sigloses
::del esclavo a la suerte infelizes
::que al sonar de sus propias cadenases
::más aprende a cantar que a gemir.es
::Pero el fuerte clamor de la Patriaes
::ese ruido espantoso acallóes
::y las voces de la Independenciaes
::penetraron hasta el corazón.es
::'''III'''
::En sus ojos hermosos la Patriaes
::nuevas luces empieza a sentires
::y observando sus altos derechoses
::se ha encendido en ardor varonil.es
::De virtud y justicia rodeadaes
::a los pueblos del orbe anuncióes
::que con sangre de Arauco ha firmadoes
::la gran carta de emancipación.es
::'''IV'''
::Los tiranos en rabia encendidoses
::y tocando de cerca su fines
::desplegaron la furia impotente,es
::que aunque en vano se halaga en destruir.es
::Ciudadanos mirad en el campoes
::el cadáver del vil invasor...;es
::que perezca ese cruel que el sepulcroes
::tan lejano a su cuna buscóes
::'''V'''
::Esos valles también ved, chilenos,es
::que el Eterno quiso bendecir,es
::y en que ríe la naturalezaes
::aunque ajada del déspota viles
::Al amigo y al deudo más caroes
::sirven hoy de sepulcro y de honor:es
::mas la sangre del héroe es fecundaes
::y en cada hombre cuenta un vengador.es
::'''VI'''
::Del silencio profundo en que habitanes
::esos Manes ilustres, oídes
::que os reclamen venganza, chilenos,es
::y en venganza a la guerra acudid.es
::De Lautaro, Colo-Colo y Rengoes
::reanimad el nativo valores
::y empeñad el coraje en las fierases
::que la España a extinguirnos mandó.es
::'''VII'''
::Esos monstruos que cargan consigoes
::el carácter infame y servil,es
::¿cómo pueden jamás compararsees
::con los héroes del Cinco de Abril?es
::Ellos sirven al mismo tiranoes
::que su ley y su sangre burló;es
::por la Patria nosotros peleamoses
::nuestra vida, libertad y honor.es
::'''VIII'''
::Por el mar y la tierra amenazanes
::los secuaces del déspota viles
::pero toda la naturalezaes
::los espera para combatir:es
::el Pacífico al Sud y Occidentees
::al Oriente los Andes y el Soles
::por el Norte un inmenso desiertoes
::y el centro libertad y unión.es
::'''IX'''
::Ved la insignia con que en Chacabucoes
::al intruso supisteis rendires
::y el augusto tricolor que en Maipoes
::en un día de triunfo nos dio mil.es
::Vedle ya señoreando el océanoes
::y flameando sobre el fiero leónes
::se estremece a su vista el íberoes
::nuestros pechos inflama el valor.es
::'''X'''
::Ciudadanos, la gloria presidaes
::De la Patria el destino feliz,es
::i podrán las edades futurases
::a sus padres así bendecir.es
::Venturosas mil veces las vidases
::Con que Chile su dicha afianzó.es
::Si quedare un tirano, su sangrees
::de los héroes escriba el blasón.es
Dulce Patria, recibe los votoses
con que Chile en tus aras juróes
que o la tumba serás de los libreses
o el asilo contra la opresión.es
2. 2. 한국어 번역 가사
'''후렴'''Dulce Patria, recibe los votos|달콤한 조국이여, 맹세를 받으소서es
con que Chile en tus aras juró|칠레가 그대 제단에 맹세했으니es
que o la tumba serás de los libres|자유로운 자들의 무덤이 되거나es
o el asilo contra la opresión.|압제에 맞서는 피난처가 되리라.es
'''1절'''
Ciudadanos: el amor sagrado|시민들이여, 신성한 사랑이es
de la patria os convoca a la lid:|조국이 그대들을 싸움에 부르네es
libertad es el eco de alarma|자유는 경고의 외침es
la divisa: triunfar o morir.|표어는 승리 아니면 죽음.es
El cadalso o la antigua cadena|사형대나 오래된 쇠사슬을es
os presenta el soberbio español:|오만한 스페인이 그대들에게 내미네es
arrancad el puñal al tirano|폭군의 칼을 빼앗고es
quebrantad ese cuello feroz.|그 사나운 목을 부수라.es
'''2절'''
Habituarnos quisieron tres siglos|3세기 동안 우리를 길들이려 했네es
del esclavo a la suerte infeliz|불행한 노예의 운명에es
que al sonar de sus propias cadenas|자신의 쇠사슬 소리에 맞춰es
más aprende a cantar que a gemir.|신음보다 노래를 더 배우도록.es
Pero el fuerte clamor de la Patria|그러나 조국의 강력한 외침이es
ese ruido espantoso acalló|그 끔찍한 소음을 잠재웠네es
y las voces de la Independencia|그리고 독립의 목소리가es
penetraron hasta el corazón.|심장까지 파고들었네.es
'''3절'''
En sus ojos hermosos la Patria|조국은 아름다운 눈으로es
nuevas luces empieza a sentir|새로운 빛을 느끼기 시작하고es
y observando sus altos derechos|자신의 높은 권리를 보며es
se ha encendido en ardor varonil.|남성다운 열정으로 불타올랐네.es
De virtud y justicia rodeada|미덕과 정의에 둘러싸여es
a los pueblos del orbe anunció|세상에 알렸네es
que con sangre de Arauco ha firmado|아라우코의 피로 서명했다고es
la gran carta de emancipación.|위대한 해방 헌장에.es
'''4절'''
Los tiranos en rabia encendidos|분노에 불타는 폭군들은es
y tocando de cerca su fin|종말이 가까움을 느끼고es
desplegaron la furia impotente,|무력한 분노를 터뜨렸네es
que aunque en vano se halaga en destruir.|헛되이 파괴하려 하지만.es
Ciudadanos mirad en el campo|시민들이여, 들판을 보라es
el cadáver del vil invasor...;|사악한 침략자의 시체를...;es
que perezca ese cruel que el sepulcro|무덤을 찾은 잔인한 자를es
tan lejano a su cuna buscó|고향에서 멀리 떨어진.es
'''5절'''
Esos valles también ved, chilenos,|칠레인들이여, 저 계곡들도 보라es
que el Eterno quiso bendecir,|영원하신 분이 축복하신es
y en que ríe la naturaleza|자연이 미소짓는 곳es
aunque ajada del déspota vil|비록 사악한 폭군에 짓밟혔어도es
Al amigo y al deudo más caro|친구와 가장 소중한 친척에게es
sirven hoy de sepulcro y de honor:|오늘날 무덤과 명예를 주네es
mas la sangre del héroe es fecunda|그러나 영웅의 피는 풍요롭고es
y en cada hombre cuenta un vengador.|각 사람마다 복수자가 있네.es
'''6절'''
Del silencio profundo en que habitan|그들이 사는 깊은 침묵 속에서es
esos Manes ilustres, oíd|빛나는 영혼들이여, 들으라es
que os reclamen venganza, chilenos,|칠레인들이여, 복수를 요구하네es
y en venganza a la guerra acudid.|복수를 위해 전쟁에 나서라.es
De Lautaro, Colo-Colo y Rengo|라우타로, 콜로-콜로, 렝고의es
reanimad el nativo valor|타고난 용기를 되살리고es
y empeñad el coraje en las fieras|스페인이 우리를 멸망시키려 보낸es
que la España a extinguirnos mandó.|사나운 자들에게 용기를 쏟으라.es
'''7절'''
Esos monstruos que cargan consigo|천하고 비굴한 성격을 짊어진es
el carácter infame y servil,|저 괴물들은es
¿cómo pueden jamás compararse|어찌 4월 5일의 영웅들과es
con los héroes del Cinco de Abril?|비교될 수 있겠는가?es
Ellos sirven al mismo tirano|그들은 자신의 법과 피를 조롱한es
que su ley y su sangre burló;|같은 폭군을 섬기네es
por la Patria nosotros peleamos|우리는 조국과es
nuestra vida, libertad y honor.|생명, 자유, 명예를 위해 싸운다.es
'''8절'''
Por el mar y la tierra amenazan|바다와 육지로 위협하는es
los secuaces del déspota vil|사악한 폭군의 추종자들es
pero toda la naturaleza|그러나 온 자연이es
los espera para combatir:|그들과 싸우기 위해 기다리네es
el Pacífico al Sud y Occidente|남쪽과 서쪽에는 태평양es
al Oriente los Andes y el Sol|동쪽에는 안데스 산맥과 태양es
por el Norte un inmenso desierto|북쪽에는 광활한 사막es
y el centro libertad y unión.|가운데에는 자유와 단결이 있네.es
'''9절'''
Ved la insignia con que en Chacabuco|차카부코에서 침략자를 굴복시킨es
al intruso supisteis rendir|휘장을 보라es
y el augusto tricolor que en Maipo|마이포에서 승리의 날es
en un día de triunfo nos dio mil.|우리에게 천 가지를 준 삼색기를 보라.es
Vedle ya señoreando el océano|이미 대양을 지배하고es
y flameando sobre el fiero león|사나운 사자 위에 펄럭이는 것을 보라es
se estremece a su vista el íbero|그것을 보고 이베리아는 떨고es
nuestros pechos inflama el valor.|우리 가슴은 용기로 타오르네.es
'''10절'''
Ciudadanos, la gloria presida|시민들이여, 영광이 이끌기를es
De la Patria el destino feliz,|조국의 행복한 운명을es
i podrán las edades futuras|그리고 미래 세대는es
a sus padres así bendecir.|그들의 부모를 이렇게 축복하리라.es
Venturosas mil veces las vidas|칠레가 행복을 굳건히 한es
Con que Chile su dicha afianzó.|삶은 천 번이나 행복하리.es
Si quedare un tirano, su sangre|만약 폭군이 남는다면, 그의 피로es
de los héroes escriba el blasón.|영웅들의 문장을 쓰게 하라.es
2. 3. 가사 해석
con que Chile en tus aras juróes
que o la tumba serás de los libreses
o el asilo contra la opresión.es
: 달콤한 조국이여, 칠레가 그대의 제단에서 맹세한 그 맹세를 받아주소서. 자유로운 자들의 무덤이 되거나 압제에 맞서는 피난처가 되리라.
Ciudadanos: el amor sagradoes
de la patria os convoca a la lid:es
libertad es el eco de alarmaes
la divisa: triunfar o morir.es
El cadalso o la antigua cadenaes
os presenta el soberbio español:es
arrancad el puñal al tiranoes
quebrantad ese cuello feroz.es
: 시민들이여, 조국의 신성한 사랑이 그대들을 싸움에 불러 모으네. 자유는 경고의 외침, 그 표어는 승리하거나 죽는 것이다. 사형대 또는 오래된 쇠사슬이 오만한 스페인 사람에 의해 그대들 앞에 놓여 있네. 폭군의 칼을 뽑아 그 사나운 목을 부수어라.
Habituarnos quisieron tres sigloses
del esclavo a la suerte infelizes
que al sonar de sus propias cadenases
más aprende a cantar que a gemir.es
Pero el fuerte clamor de la Patriaes
ese ruido espantoso acallóes
y las voces de la Independenciaes
penetraron hasta el corazón.es
: 우리는 3세기 동안 노예의 불행한 운명에 익숙해지도록 만들고 싶었다. 그들이 자신의 족쇄 소리에 맞춰 신음하는 것보다 노래하는 법을 더 많이 배우도록. 그러나 조국의 강력한 외침이 그 끔찍한 소음을 잠재웠다. 그리고 독립의 목소리가 심장까지 파고들었다.
En sus ojos hermosos la Patriaes
nuevas luces empieza a sentires
y observando sus altos derechoses
se ha encendido en ardor varonil.es
De virtud y justicia rodeadaes
a los pueblos del orbe anuncióes
que con sangre de Arauco ha firmadoes
la gran carta de emancipación.es
: 조국은 아름다운 눈으로 새로운 빛을 느끼기 시작한다. 그녀의 높은 권리를 관찰하며 남성다운 열정으로 불타올랐다. 미덕과 정의로 둘러싸여 세상의 모든 민족에게 알렸다. 아라우코의 피로 서명했다는 것을, 위대한 해방의 헌장에.
Los tiranos en rabia encendidoses
y tocando de cerca su fines
desplegaron la furia impotente,es
que aunque en vano se halaga en destruir.es
Ciudadanos mirad en el campoes
el cadáver del vil invasor...;es
que perezca ese cruel que el sepulcroes
tan lejano a su cuna buscóes
: 분노에 불타는 폭군들은 그들의 종말이 가까워짐을 느끼며 무력한 분노를 드러냈다. 비록 파괴하는 데서 헛되이 기뻐할지라도. 시민들이여, 들판을 보라, 사악한 침략자의 시체를...; 그의 요람에서 멀리 떨어진 무덤을 찾았던 그 잔인한 자가 죽게 하라.
Esos valles también ved, chilenos,es
que el Eterno quiso bendecir,es
y en que ríe la naturalezaes
aunque ajada del déspota viles
Al amigo y al deudo más caroes
sirven hoy de sepulcro y de honor:es
mas la sangre del héroe es fecundaes
y en cada hombre cuenta un vengador.es
: 이 계곡들도 보라, 칠레인들이여, 영원하신 분이 축복하시고 싶어하신, 그리고 자연이 웃는, 비록 사악한 폭군의 손상에도 불구하고. 친구와 가장 소중한 친척에게 오늘날 무덤과 영광을 제공한다. 그러나 영웅의 피는 풍요롭고 각 사람마다 복수자를 헤아린다.
Del silencio profundo en que habitanes
esos Manes ilustres, oídes
que os reclamen venganza, chilenos,es
y en venganza a la guerra acudid.es
De Lautaro, Colo-Colo y Rengoes
reanimad el nativo valores
y empeñad el coraje en las fierases
que la España a extinguirnos mandó.es
: 그들이 거하는 깊은 침묵 속에서 이 빛나는 영혼들이여, 들으라. 칠레인들에게 복수를 요구하고 있으며, 복수를 위해 전쟁에 참여하라. 라우타로, 콜로-콜로, 렝고의 고유의 용기를 되살리고 스페인이 우리를 멸망시키라고 보낸 사나운 자들에게 용기를 쏟아라.
Esos monstruos que cargan consigoes
el carácter infame y servil,es
¿cómo pueden jamás compararsees
con los héroes del Cinco de Abril?es
Ellos sirven al mismo tiranoes
que su ley y su sangre burló;es
por la Patria nosotros peleamoses
nuestra vida, libertad y honor.es
: 그들과 함께 짐을 지고 다니는 이 괴물들, 그 천하고 비굴한 성격은, 어떻게 4월 5일의 영웅들과 비교될 수 있겠는가? 그들은 자신의 법과 피를 조롱한 같은 폭군을 섬긴다. 우리는 조국을 위해 싸운다. 우리의 생명, 자유, 명예를 위해.
Por el mar y la tierra amenazanes
los secuaces del déspota viles
pero toda la naturalezaes
los espera para combatir:es
el Pacífico al Sud y Occidentees
al Oriente los Andes y el Soles
por el Norte un inmenso desiertoes
y el centro libertad y unión.es
: 바다와 육지에서 위협한다. 사악한 폭군의 추종자들은. 그러나 모든 자연이 그들을 기다리고 전투를 벌인다. 남쪽과 서쪽의 태평양, 동쪽의 안데스 산맥과 태양, 북쪽의 광활한 사막, 그리고 중심에는 자유와 단결.
Ved la insignia con que en Chacabucoes
al intruso supisteis rendires
y el augusto tricolor que en Maipoes
en un día de triunfo nos dio mil.es
Vedle ya señoreando el océanoes
y flameando sobre el fiero leónes
se estremece a su vista el íberoes
nuestros pechos inflama el valor.es
: 차카부코에서 그대들이 침입자를 정복하는 데 사용한 휘장을 보라. 그리고 마이포에서 승리의 날에 우리에게 천 가지를 준 존엄한 삼색기를 보라. 그것이 이미 대양을 지배하는 것을 보라. 그리고 사나운 사자 위에 펄럭이는 것을. 이베리아 사람은 그것을 보고 떨고 우리 가슴은 용기로 불타오른다.
Ciudadanos, la gloria presidaes
De la Patria el destino feliz,es
i podrán las edades futurases
a sus padres así bendecir.es
Venturosas mil veces las vidases
Con que Chile su dicha afianzó.es
Si quedare un tirano, su sangrees
de los héroes escriba el blasón.es
: 시민들이여, 영광이 이끌어 주소서, 조국의 행복한 운명을, 그리고 미래의 시대는 그들의 부모를 이렇게 축복할 수 있으리라. 칠레가 그들의 행복을 굳건히 한 삶은 천 번 행복하다. 만약 폭군이 남는다면, 그의 피가 영웅들의 문장을 쓰게 하라.
3. 역사
(참조할 원본 소스가 제공되지 않았으므로, 내용을 작성할 수 없습니다.)
4. 의의 및 평가
(원문 소스가 제공되지 않아 해당 섹션의 내용을 작성할 수 없습니다.)
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com