우리 승리하리라
1. 개요
"우리 승리하리라"는 칠레의 민중가요로, 1970년 칠레 대통령 선거 캠페인을 위해 만들어진 초기 버전을 시작으로 여러 버전이 존재한다. 이 노래는 칠레 민중의 단결과 사회주의 건설, 민주주의 쟁취를 위한 투쟁 의지를 담고 있으며, 칠레의 누에바 칸시온 운동을 대표하는 인티 이이마니, 킬라파윤, 빅토르 하라 등 다양한 음악가들에 의해 불렸다. 또한, 독일어, 이탈리아어, 일본어 등 여러 언어로 번역되어 국제적으로도 널리 불렸으며, 한국 민주화 운동에도 영향을 미쳤다. "우리 승리하리라"는 칠레 민중연합, 칠레 민주화 운동, 전 세계 민중의 연대와 투쟁을 상징하는 노래로 평가받고 있다.
| 제목 | Venceremos (우리 승리하리라) |
|---|---|
| 장르 | 행진곡 |
| 언어 | 스페인어 |
| 작사 | 클라우디오 이투라 |
|---|---|
| 작곡 | 셀히오 오르테가(Sergio Ortega) |
| 발표 | 1970년 |
| 가수 | 키라파준(Quilapayún) |
|---|---|
| 음반 | 'Venceremos' |
| 레이블 | IDOL |
| 관련 항목 | 살바도르 아옌데 |
|---|
-
인민연합 -
살바도르 아옌데
-
인민연합 -
칠레 사회당
칠레 사회당은 1933년 창당된 사회주의 정당으로, 마르크스주의를 기반으로 출발하여 민주화 이후 사회민주주의 이념으로 경제, 사회, 외교 정책을 추진하며 한국과 관계를 맺고 있다. -
칠레의 노래 -
칠레의 국가
칠레의 국가는 1828년 라몬 카르니세르에 의해 만들어졌고 1847년 에우세비오 릴로에 의해 가사가 수정되었으며, 현재 칠레 헌법에 따라 5절과 후렴구가 공식적으로 연주되고 마푸체어로도 불리는 칠레를 상징하는 국가이다. -
칠레의 노래 -
단결한 민중은 결코 패배하지 않는다
"단결한 민중은 결코 패배하지 않는다"는 1973년 칠레 쿠데타 이후 칠레 음악가들에 의해 전 세계로 퍼져나가 억압에 맞선 투쟁의 상징이 되었으며, 다양한 저항 운동 현장에서 자유와 민주주의를 향한 염원을 담아 불리고, 연대와 희망을 상징한다. -
누에바 칸시온 -
킬라파윤
킬라파윤은 1965년 칠레에서 결성되어 안데스 음악을 기반으로 누에바 칸시온 칠레나 운동에 영향을 미치고 칠레 쿠데타 이후 망명 생활을 하며 저항의 노래로 민주화 운동에 기여한 민중음악 그룹이다. -
누에바 칸시온 -
빅토르 하라
빅토르 하라는 칠레의 싱어송라이터, 연극 연출가, 정치 활동가로서 누에바 칸시온 운동의 대표적 인물이었으나, 1973년 피노체트 쿠데타 이후 체포되어 고문 끝에 살해당하며 칠레의 어두운 역사를 상징하는 인물이자 민주주의와 인권 저항의 상징이 되었다.
2. 가사
'우리는 승리하리라'는 여러 버전의 가사가 존재한다.
:1절
:Desde el hondo crisol de la patria스페인어
:se levanta el clamor popular,스페인어
:ya se anuncia la nueva alborada스페인어
:todo Chile comience a cantar.스페인어
:Recordando al soldado valiente스페인어
:cuyo ejempla lo hiciera inmortal스페인어
:¡enfrentemos primero a muerte스페인어
:traicionar a la patria jamas!스페인어
:(후렴)
:¡Venceremos, venceremos!스페인어
:mil cadenas habra que romper,스페인어
:¡Venceremos, venceremos!스페인어
:la miseria sabremos vencer.스페인어
:2절
:Campesinos, soldatos y mineros,스페인어
:la mujer de la patria tambien스페인어
:Estudiantes, empleados, obreros,스페인어
:cumpliremos con nuestro deber.스페인어
:Sembraremos las tierras de gloria,스페인어
:socialista sera el porvenir,스페인어
:todos juntos seremos la historia.스페인어
:¡a cumplir, a cumplir, a cumplir!스페인어
:(후렴)
일부 가사에서는 '파시즘' 대신 '빈곤'을, '노동자'를 '광부'로 바꾸는 변형이 있다.
2.1. 1970년 선거 캠페인 버전
1970년 살바도르 아옌데 대통령 후보의 선거 캠페인을 위해 만들어진 초기 버전이다. 농민, 노동자, 학생, 여성 등 칠레 민중의 단결을 강조하며, 미국 제국주의에 대한 저항 의식을 담고 있다.
:1절
:Aquí va todo el pueblo de chile스페인어
:aquí va la Unidad Popular스페인어
:campesino, estudiante y obrero스페인어
:compañeros de nuestro cantar스페인어
:2절
:Consabiente de nuestra bandera스페인어
:la mujer ya se ha unido al clamor스페인어
:la Unidad Popular vencedora스페인어
:¡Será tumba del yanqui opresor!스페인어
:(코러스)
:¡Venceremos! ¡Venceremos!스페인어
:con Allende en septiembre a vencer스페인어
:¡Venceremos! ¡Venceremos!스페인어
:la Unidad Popular al poder스페인어(반복)
:3절
:Con la fuerza que surge del pueblo스페인어
:una Patria mejor hay que hacer스페인어
:a golpear todos juntos y unidos스페인어
:¡Al poder! ¡Al poder! ¡Al poder!스페인어
:4절
:Si la justa victoria de Allende스페인어
:la derecha quisiera ignorar스페인어
:todo el pueblo resuelto y valiente스페인어
:como un hombre se levantará스페인어
:(코러스)
2.2. 1971~1973년 버전
조국의 깊은 시련으로부터
민중의 외침이 일어나네,
이미 새로운 여명이 밝아와
모든 칠레가 노래 부르기 시작하네.
불멸케 하는 모범을 보여준
한 용맹한 군인을 기억하며
우리는 죽음에 맞서,
결코 조국을 저버리지 않으리!
우리는 승리하리라, 우리는 승리하리라!
수많은 사슬은 끊어지고,
우리는 승리하리라, 우리는 승리하리라!
우리는 비극을 이겨내리라.
농부들, 군인들, 광부들,
그리고 이 땅의 모든 여성과
학생, 노동자들이여,
우리는 반드시 이룩할 것이다.
영광의 땅에 씨를 뿌리자
사회주의의 미래가 열린다,
모두 함께 역사를 만들어 가자.
이룩하자, 이룩하자, 이룩하자!
민중연합 정부 시기에 주로 불린 이 버전은 '용감한 군인'을 언급하며 조국 수호 의지를 강조하고, 사회주의 건설에 대한 헌신을 노래한다.
2.3. 한국어 번안곡
〈우리 승리하리라〉는 칠레 원곡의 가사를 한국 민주화 운동 상황에 맞게 번안한 버전이다. 군부 독재에 대한 저항과 민주주의 쟁취를 위한 투쟁 의지를 담고 있다. 원곡의 가사는 다음과 같다.
: 조국의 깊은 용광로에서
: 민중의 외침이 솟아오른다;
: 새로운 새벽이 예고되고,
: 칠레 전체가 노래를 시작한다.
: 용감한 군인을 기억하며
: 그의 모범이 그를 불멸하게 만들었네
: 먼저 죽음에 맞서자:
: 조국을 배신하는 일은 결코 없을 것이다.
: 우리는 승리하리라, 우리는 승리하리라
: 수많은 쇠사슬을 끊어야 하리
: 우리는 승리하리라, 우리는 승리하리라,
: 파시즘을 이겨낼 수 있으리라!
: 농부, 군인, 노동자,
: 조국의 여성 또한,
: 학생, 사무원, 광부
: 우리의 의무를 다하리라.
: 영광의 땅에 씨앗을 뿌리리라;
: 사회주의가 우리의 미래가 되리라,
: 우리 모두 함께 역사가 되리라,
: 이행하리라, 이행하리라, 이행하리라.
: 우리는 승리하리라, 우리는 승리하리라
: 수많은 쇠사슬을 끊어야 하리
: 우리는 승리하리라, 우리는 승리하리라,
: 파시즘을 이겨낼 수 있으리라!
일부 가사에서는 '파시즘' 대신 '빈곤'을, '노동자'를 '광부'로 바꾸는 변형이 있다.
3. 버전
'우리 승리하리라'는 칠레의 누에바 칸시온 운동을 이끌었던 인티 이이마니, 킬라파윤, 빅토르 하라 등 여러 음악가들이 다양한 버전으로 불렀으며, 여러 공식 앨범에 수록되었다. 또한, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 러시아어, 포르투갈어, 핀란드어 등 여러 언어로 번역되어 '두 번째' 국제적인 노래로 사용되었다.
3.1. 인티 이이마니 (Inti Illimani) 버전
인티 이이마니는 칠레의 누에바 칸시온(Nueva Canción) 운동을 대표하는 그룹으로, 이 노래를 여러 앨범에 수록했다.
| 연도 | 앨범 제목 | 비고 |
|---|---|---|
| 1970 | 프로그램에 바치는 노래 | |
| 1972 | 칠레 마을 | 합동 |
| 1973 | 우리 승리하리라 / 연합 국민 | 싱글 |
| 1973 | Viva Chile! | |
| 1973 | 정치적 노래 | 합동, 라이브 |
| 1980 | Zehnkampf - 정치적 노래 페스티벌 1970-1980 | 컴필레이션, 합동 |
3.2. 킬라파윤 (Quilapayún) 버전
누에바 칸시온 운동을 인티 이이마니와 함께 이끈 킬라파윤이 부른 버전이다. 역시 여러 앨범에 수록되었다.
| 연도 | 앨범 제목 | 비고 |
|---|---|---|
| 1970 | Venceremos / UP | EP, 1, 2 버전 |
| 1971 | 우리 승리하리라 | 싱글 |
| 1971 | 그처럼 살아가리 | |
| 1974 | Vorwärts lieder | 합동 |
| 1977 | 공공 기록 | 라이브 |
| 1977 | 행진과 깃발 | 컴필레이션 |
| 2006 | 역사의 힘 | 컴필레이션 |
3.3. 빅토르 하라 (Víctor Jara) 버전
칠레의 대표적인 싱어송라이터이자 누에바 칸시온 운동가인 빅토르 하라가 부른 버전이다. 1970년 빅토르는 칸토 리브레 앨범에서 파트리시오 카스티요와 함께 이 노래를 불렀다.
| 앨범명 | 발매년도 | 비고 |
|---|---|---|
| 칸토 리브레 | 1970 | 파트리시오 카스티요와 함께 부름 |
3.4. 기타 버전
이 노래는 여러 음악가에 의해 연주되어 다양한 공식 앨범에 수록되었다. 또한, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 러시아어, 포르투갈어, 핀란드어 등 여러 언어로 번역되어 ``두 번째´´ 국제적인 노래로 사용되었다.
| 연도 | 앨범명 | 아티스트 | 비고 |
|---|---|---|---|
| 1970 | 칸토 리브레 | 빅토르 하라 (파트리시오 카스티요와 함께) | |
| 1970 | 프로그램에 바치는 노래 | Inti Illimani | |
| 1970 | Venceremos / UP | Quilapayún | EP, 1, 2 버전 |
| 1971 | 우리 승리하리라 | Quilapayún | 싱글 |
| 1971 | 그처럼 살아가리 | Quilapayún | |
| 1972 | 칠레 마을 | Inti Illimani | 합동 |
| 1973 | 우리 승리하리라 / 연합 국민 | Inti Illimani | 싱글 |
| 1973 | Viva Chile! | Inti Illimani | |
| 1973 | 정치적 노래 | Inti Illimani | 합동, 라이브 |
| 1974 | 칠레를 위한 콘서트 | 여러 아티스트 | 합동, 라이브 |
| 1974 | Vorwärts lieder | Quilapayún | 합동 |
| 1977 | 공공 기록 | Quilapayún | 라이브 |
| 1977 | 행진과 깃발 | Quilapayún | 컴필레이션 |
| 1977 | 10월 혁명에 바치는 노래 | 소비에트 군대 합창단 | 합동 |
| 1980 | Zehnkampf - 정치적 노래 페스티벌 1970-1980 | Inti Illimani | 컴필레이션, 합동 |
| 1985 | Vorwärts, nicht vergessen solidarität! | Quilapayún 또는 Inti Illimani | 컴필레이션, 합동 |
| 2003 | 우리 승리하리라 - 살바도르 아옌데에 대한 헌사 | Ventiscka | 합동 |
| 2006 | 역사의 힘 | Quilapayún | 컴필레이션 |
4. 역사
(이전 단계에서 원문 소스가 제공되지 않아 '우리 승리하리라' 문서의 '역사' 섹션 내용을 작성할 수 없었습니다. 따라서 수정할 내용이 없습니다.)